Да, прикольно, ничего не скажешь. Впрочем, какая мне разница. Мне нужно было лишь продумать и согласовать развлекательную часть мероприятия и меню.
Няня отошла за авансом и молодые люди с дивана, воспользовавшись нашим «уединением», задали мне пару вопросов относительно объема моей груди и еще что-то не очень приличное, что я даже не совсем поняла. Проигнорировав их вопросы, я спросила их сама:
– А где ваш попкорн?
Пока ребята озадаченно переглядывались, пришла няня с конвертом. Я попрощалась и ушла. Конверт, не распечатывая, я отвезла Джулио. Он вскрыл конверт и, приподняв бровь, молча выдал мне триста долларов. Я удивилась, но тоже предпочла промолчать. До мероприятия две недели, не так много времени, но я была уверена в том, что мы все успеем. Сегодня вечером я планировала расспросить сначала Грейс, а потом, попозже, и Стива, про праздничные семейные традиции.
12. Семейный праздник.
Две недели прошли в организационной суете. Мне часто приходилось созваниваться с няней, чтобы задать ей уточняющие вопросы. В частности, мне пришлось, составив список всех приглашенных, выяснять их размеры, размеры одежды, я имею в виду. Для чего, спросите меня Вы? Просто, в ночном разговоре со Стивом, мы доболтались до темы супергероев – хитов Голливуда. Почему-то в ночи нам это показалось забавным. Было принято решение стилизовать мероприятие под комиксы с участием человека-Паука, Бэтмена, Супермена, Халка и других, не менее известных персонажей.
Стив, развлеченный этой идеей в стиле народной самодеятельности, договорился со своими знакомыми на студии относительно костюмов.
Поскольку главный персонаж – многодетный отец, оставался для меня фигурой мистической, я, волею организатора, назначила его Лордом Вердером.
Вопреки предчувствиям Джулио, все складывалось вполне гладко. Даже идея с костюмами была одобрена очень быстро, чему, похоже, даже сама няня удивилась. Джулио повесил объявление о том, что определенного числа ресторан арендован для проведения праздничного мероприятия, и в назначенный день самолично, с раннего утра, помогал мне и другим официантам, украшать помещение.
В три часа подъехали участники встречи: одна за другой подкатили машины, из которых вышли молодые (или очень хорошо сохранившиеся) женщины, каждая с парой детишек разного возраста. Там были и знакомые мне подростки, тотчас же начавшие обсуждать мой костюм. Мне достался костюм Гаечки, а им, вполне не случайно, костюм Чипа и Дейла. Похоже, они оценили мой выбор, потому как заговорщицки мне подмигнули и выразительно показали большой палец, поднятый вверх. Что ж, неплохой знак, надеюсь, они станут моими союзниками на это вечер, или, по крайней мере, не будут делать мне пакости.
А вот и Лорд Вердер подъехал. Видимо это был человек с юмором, если согласился на такую версию проведения праздника, и на такой костюм. Надо сказать, что у него был облегченный вариант шлема, это была такая шляпа, к передней части которой была прикреплена маска с прорезями для рта и глаз.
Наконец, все расселись по своим местам.
Лорд Вердер встал, собираясь выступить, и все тут же перестали галдеть. Ого, а он пользуется авторитетом! А потом он снял маску. Оно и понятно, разговаривать в ней было неудобно. Просто то, что я увидела под шлемом, оказалось для меня неожиданностью.
Да, да, это был никто иной, как Роб, Роберт, «Кошелек». Кто-то из моих коллег даже назвал его фамилию – Гашем. Похоже, он был довольно известной личностью.
В разгар праздника, когда он уже перешел в стадию «свободного отрыва» (проще говоря, все уже развлекали себя сами, кто как хотел), я смогла, наконец немного расслабиться и зайти, извините за подробности, в дамскую комнату. Когда я мыла руки и рассматривала себя в зеркале, в комнату зашла одна из жен, бывших жен, насколько я понимаю, хотя, кто их знает.
Она была в костюме женщины-Огня. Тихо поругиваясь чистым русским матом, она пристроилась рядом у зеркала поправлять свой парик. Я оторопела, и, позабыв всякую скромность, уставилась на нее, распахнув глаза. Они перехватила мой взгляд, и, по-русски продолжила, обращаясь уже ко мне:
– Ты, небось, эту хрень придумала.
Тут мне стало смешно и, кивнув головой, я скромно сказала по-русски:
– Да, я, – и уже с сочувствием, – неудобно?
Тут пришла ее очередь немного удивиться. Потом она фыркнула и пробурчала:
– Ну, понятно… – так, как будто она только что подтвердила какие-то свои ожидания. С раздражением, но молча, она быстро ушла, хлопнув дверью чуть сильнее, чем требовалось для ее закрывания.
Я посмотрела еще раз на себя в зеркало и пожала плечами:
– Что понятно?
Пора было возвращаться в зал, процесс не стоило оставлять на самотек надолго. Всю оставшуюся часть мероприятия в голове крутилась мысль о том, что одна из жен Роба оказалась русской и, судя по ее реакции, то, что я тоже русская, что-то значило. Может, у Роба пунктик такой, западать на русских?
В общем и целом, мероприятие прошло вполне гладко, без каких-либо эксцессов. Полный игнор со стороны Роба меня даже немного задел. Я-то ожидала продолжения интриги. Но развязки не случилось. Когда все было съедено, выпито, отыграно, шумная ошалевшая от впечатлений толпа вполне мирно свалила. В том числе и Роб. Мне вообще показалось, что за все это время он ни разу на меня и не взглянул.
Когда в помещении стало тихо, ко мне подошел Джулио и предложил попить с ним того, что я хочу. Воспользовавшись его внезапной щедростью, я испросила себе Бейлиса, безо льда (не люблю разбавлять напитки холодной водой). Так мы и просидели весь оставшийся вечер, он потягивал виски, а я полизывала Бейлис. Он рассказывал мне что-то про свою семью, а я про свою жизнь в Москве. Считай, подружились.
Под конец Джулио спросил меня после некоторой задумчивой паузы:
– Ты что-нибудь поняла?
– Ты про то, почему они устроили все это здесь? Если честно, не очень. Я так поняла, что этот человек мог бы арендовать самый дорогой ресторан и вряд ли кто-нибудь ему отказал.