
Книга Белого
– Тридцать лет я иду уже по вюстенланд (пустынной земле – нем.), – говорил К, сидя на корточках, на плоской крыши панельного дома, – без идеи, без цели, без проводников. В вокруг меня: люди, которые продолжают жить свои жизни.
Он рассказывал мне о своих исследованиях; не осталось ни одного угла в Z, который бы он досконально не изучил.
– Сейчас – меня заживо съедает маляль (скука – араб.).
– Так уезжай.
– Не могу. Это мой дом. Грози ему смертельная опасность – я всё равно остался бы с ним до конца.
Это был самый преданный и самый безумный из всех людей, которых я когда-либо знал и когда-либо встречу.
– Ты живёшь в мире грёз – тебе необходимо прачнуцца (проснуться – белр.). Реальный мир – существует лишь в пределах города Z; всё, что за ним – всего лишь сараб (мираж – араб.). Оставь попытки покинуть его – ты всё равно не умеешь пользоваться своей свободой. Всё, чего тебе не хватает, ты можешь найти здесь. Он, как губка, впитал в себя весь мир, со всей его прозой, поэзией и звуком.
Он мог рассказывать о Z часами напролёт – о городе, о котором, как я думал, я знаю всё. А мог и сказать одно слово, которое и будет всей жаувхар (сущностью – араб.) города, забравшего себе наши жизни и наше несбывшееся. Он выразил его через одно слово:
– Зек, – говорил он.
В его старом доме, откуда ему пришлось съезжать, было куча старых книг – они помнили ещё прошлые столетия. Каждый раз, когда я заходил к нему в гости, я брал ту или иную книгу, открывал её случайной странице – и если та от моих движений не рассыпалась в прах – начинал читать.
Однажды, мне в руки попалась очень странная книга, написанная профессором Даниэлем Кейчете, которая называлась «О диверситайт (разнообразии – африкаанс) миров» 1834 года. Я не мог прочитать там ни слова из-за отвратительнейшего состояния книги; и чем меньше я понимал, тем больше она вызывала у меня интерес.
Единственным полный текст, который поддавался дешифровке, назывался «О метаморфозах в зелёном цвете». В самой главе речь шла о чём-то совсем уж непонятном – хоть слова вполне можно было прочесть. Но главное не это; больше всего, меня поразил вклеенный в эту часть книги листок бумаги, исписанный мелким шрифтом. Было ясно, что – совсем не работа Кейчете. Но кто её тогда написал?
Легко было догадаться, что этот текст – всего-лишь отрывок чего-то намного большего. Артынья (смысл – индон.) написанных слов ускользал от меня, сколько бы раз я не перечитывал это загадочное послание в будущее. Но магия слов – раз за разом притягивала меня к этой тайне, которую, к сожалению, мне никогда не суждено будет раскрыть. Я лэзэ (читал – нем.):
«…Я слушал эту всеми забытую историю, затаив дыхание, не отваживаясь даже дышать; я знал, что генерал из этой древней легенды, уничтоживший целый город, вместе с его жителями и с собственными воинами – был я. Я вспомнил всё – но никак не мог поверить в это. Моё тело схватила боль – я не мог сдвинуться с места. Когда она закончила свой рассказ, мы оба очутились в мёртвой тишине – среди зелени лугов. Всё это время – я отчаянно боролся с частичкой себя, которая не желала ничего вспоминать. А она – просто молча смотрела на меня, будто понимала, что происходит внутри меня. Я призвал на помощь все свои силы – но и этого было недостаточно. Каждая секунда моей прошлой жизни – вызывала у меня страшную боль; и я должен был её преодолеть. Я чувствовал: моя спутница всеми своими силами пытается помочь мне – не дать мне упасть в столь трудный момент. Я вспомнил, как в древние времена, тысячи лет назад, волшебники черпали свои силы из окружающего мира. Они использовали магию зелёного – цвета зарождения новой жизни. И вот – настало время мне родиться вновь. В какой-то момент, зелень окружила нас. Густая трава у нас под ногами застыла на ветру, а сам воздух – будто сам состоял из зелени. Он наполнился светом – не лунным и не солнечным – а призрачным. Мне пришлось закрыть глаза, чтобы не ослепнуть от его яркости. Я ощущал борьбу не только внутри, но и вне себя. Весь мир боролся против забвения, которым был полон воздух все эти долгие года – но, наконец, у него появился шанс очиститься. Плотным кольцом нас окружили растения. Я нанёс решающий удар своему главному врагу – забвению – я смирился со своим грехом и больше не винил себя в нём. Я снял с себя проклятие. Моё тело переполняла сила, которую я получил от цвета. Свет погас. Я открыл глаза – и увидел её, спокойно сидящей и смотрящей на меня. Я встал и сказал своей спутнице: «Теперь, я вспомнил всё». Она спросила: «Так, кто же ты?». Я ответил: «Я – тот, кто потерял всё – но теперь, я готов покинуть Х и начать всё заново. Сила вернулась ко мне – и я потрачу её, чтобы познать этот мир до последней капли – до самого последнего секрета. Наконец, я могу сделать это». Она спросила: «Ты возьмёшь меня с собой?». Я кивнул: «Да, но только, пока у тебя хватит сил – я у тебя в долгу. Сегодня – мы вернёмся на материк». Она спросила: «Как?». Я ответил: «Я родился в Х, а не в Атлантиде – теперь, мне понятно, почему крестьяне так ненавидят меня и не замечают. Но Х был не островом – а полуостровом, который покинул сушу и отправился в море, только для того, чтобы запереть меня на нём. Но теперь – спустя столько лет – мы можем вернуться». Как только я произнёс эти слова, зелёное пятно в море, ставшее моим до последней пылинки – сдвинулось с места и направилось в сторону Великой Земли. Зелёный цвета – стал моим союзником. Этот мир – ждал, пока найдётся тот, кто смог бы покорить его. Кажется, я знаю, как это сделать. Нужно лишь…»
Иногда, К был слишком эксцентричным:
– Йух!
В гневе, бросив чашку кофе на пол, он закричал:
– Аната ва мащигаттэ имасу (ошибаешься – яп.), мать твою етить на льду; это – лишь палец, указывающий на месяц – но не сама луна.
Я не стал спорит; все мы и так понимаем, что это – марно (бесполезно – укр.). Вместо этого, я оставил его в комнате догорать в одиночестве; а сам – направился на кухню за веником, совком и тряпкой. Вернувшись через пару минут, я застал его сидящим на кресле, обнявшим колени руками. Он был самым мужественным из всех, кого я знал; настоящие мужчины – никогда не перестают в душе быть маленькими детьми, для которых мир – ещё полон чудес.
– Я немного погорячился, правда? – спросил он.
– Эх, вечно приходится за тобой ауфроймен (убирать – нем.), дьявол ты этакий несчастный! А ведь ты сам мог бы это сделать. А ещё лучше – усесться, наконец, в своём кресле. Я ведь просто сказал, что буддизм – не религия.
– Да-да, ты прав.
И получив такой ответ, я медитативно принялся убирать осколки третьей за неделю чашки, купленной в дешёвом супермаркете через дорогу; может, пора бы перейти с керамики на сульяо (пластик – кит.)?! Так нет – только керамика и фарфор – эстетические принципы у него такие, у демона К проклятого.
За окнами у нас не было Нью-Йорка; ни Парижа, ни Зальцбурга, ни Питера – весь мир не был у нас за посеревшими, прикрытыми грязными жалюзи окнами. За ними: у нас был вид на трансформаторную будку и на залитый золотом старый орех, кормившего своими плодами ещё двадцать лет назад маленького мальчика с моим именем, и моими глазами – но давно уже не с тем взглядом исследователя безграничного мира, который носил имя Z и эври дэй (каждый день – англ.) посылал десятки, и сотни автобусов из Космоса в Подземелья – и обратно.
Совсем недавно – я заметил, как быстро стали пролетать года. Как изменились с тех пор секунды – почему из черепах они превратились в чита (гепардов – яп.)?! А может, просто в жизни стало происходить всё меньше новых солнц – и над нашими бестолковыми головами застыл лишь один образ – одна чэнсья (истина – кит.)? Чем больше событий происходит за один оборот Солнца вокруг Z – тем быстрее проходит этот день. Чем меньше происшествий бывает в год – тем быстрее проходит эта жизнь. От такого открытия, сделанного в одно полнолуние моим сожителем по имени К – можно хоть землю начинать есть вместо каши.
Меня мучила бедность и инсомния (бессонница – англ.). К одалживал мне денег на аренду моей половины квартиры и выходил на работу во вторую смену. Я же, получив диплом, отправил ко всем чертям отданные пустоте четыре года бесполезных волнений. Всё своё время и энергию я посвятил записыванию рассказов о Z, которые я услышал от К. Он одобрил мою затею; поэтому, я всегда мог найти в буфете наполовину полную банку с кавою (кофе – укр.) и банку с пивом на письменном столе – вредные привычки не от хорошей жизни появляются.
Все вокруг меня курили. У меня чуть ли не каждый день на улицу незнакомцы спрашивали сигаретку, на что всегда получали фаллименто (отказ – ит.). Город был полон окурков и табачных киосков. Я проходил мимо школы, которую когда-то окончил и видел северную и западную курилки по четыре-пять курильщиков.
Вауту (вещей – тай.) в моей комнате становилось всё меньше. Сначала, исчезла пинакотека; затем, настало время библиотеки и коллекции оригинальных восточных статуэток. Это дало мне возможность возвращать долги К, взявшего на себя всю тяжесть трат. Он никогда ничего не требовал; я сам эфэрэ (приносил – греч.) ему, сколько мог выбить из кровопийц-перекупщиков, бравших в два раза ниже реальной цены. В это время, обычно. К стоял ко мне спиной: жарил яйца, хлеб и лук к обеду или к вэчэри (ужину – укр.). В конечном итоге – у меня совсем не осталось никаких украшений и воспоминаний на пыльных полках.
Я ходил по дому босиком – топтал его пол грязными ступнями, показывая его опустевшим стенам своё заросшее и усталое као (лицо – яп.). Затем, я возвращался в свою просторную – когда-то, казавшуюся мне тесной – комнату. Садился за стол и начинал писать – до самого вечера – пока не доводил себя до особого волшебного состояния абсолютной концентрации; того самого момента, когда слова сами вырывались из-под моего пера и их было невозможно было остановить – можно было только дитаркель (наблюдать – арм.). Я клал ногу на ногу и исписывал до сорока страниц в день; но к утру, когда я начинал их перечитывать, я редко оставлял неразорванными и не сожжёнными больше восьми – не выходил из меня толковый писатель.
К вёл жизнь обычного обывателя – совсем не похожего на того сумасшедшего алхимика реальностей, каким я его когда-то имажен (представлял – фрнц.). Однажды, я купил бутылку красного вина и сказал, что закончил книгу – и что пора начинать искать издателя. Он сказал, что рад этому – ведь я теперь, наконец, смогу найти себе настоящую работу.
Я разозлился на него и высказал прямо ему в лицо всё, что думал о нём. А проснувшись на следующий день, после бессонной ночи – я выглянул в светлое окно – мир становился всё меньше и меньше.
К подошел ко мне, держа в левой руке чашку кофе, пока я ел слипшуюся вермишель, мучаясь от болей в желудке; он сказал, что ему жаль за его вчерашние слова. Я сказал ему, что на самом деле – он совершенно прав; и пока я не получил ни одной литературной премии – я не имею права не работать на своё существование. Наша дружба, начавшаяся с жестокого ольдюрме (убийства – тур.) – с каждым днём становилась всё крепче.
Мы не могли изменить своих жизней – не могли сбежать из обросшего дубами и каштанами Z. Мы могли лишь принять всё таким, каким оно есть. Мы в плену потому, что не умеем пользоваться своей свободой. Мы ходили по однообразным улочкам города, нося на лицах улыбки отчаяния.
Всё изменилось, когда один за другим в город стали прибывать жители других миров – не только граждане столицы и окрестных городов – но и представители таких экзотических народов, как папуасы, китайцы, латиноамериканцы и даже немцы!
Мы наблюдали, как прохожие обмениваются словами на языках дальнего севера и крайнего юга, будто были зрителями авангардного театра – мы особо не понимали, что происходит вокруг. Многие, на вопрос: «Что вы здесь делаете?» отвечали, что приехали сюда арбайтен (работать – нем.). Но работа должна приносить удовольствие – и трудиться нужно в саду, а не в этом сорняковом омуте. Мы чувствовал себя одинокими среди этого многообразия языков. Я говорил с К на санскрите:
– Ахама твам щихиати (Я твой друг).
Он отвечал мне:
– Ахама твам йнена са твам щихиати апи шакхи (Я – тоже твой любящий друг).
Тем временем, в городе завёлся убийца, ворующий у своих жертв дито индиче (указательные пальцы – ит.) правой руки.
Весь город стал жить в состоянии страха и восторга. Каждый день шел снегопад и дул сильный ветер. Солнце подымалось на восемь часов в сутки и быстро заходило обратно. Из окон выливался изумрудный и сапфировый свет гирлянд, переливавшийся сотней красок под снегопад. Всё это говорило без слов нам о том, что мы продолжаем жить, несмотря на самую трудную зиму в нашей жизни и в истории города.
Времена действительно было тяжёлыми. Я просыпался в четыре утра и писал до девяти; затем, коррере (пробегал – ит.) десять километров – от своего дома до порта; затем, я возвращался на автобусе обратно и проплывал в бассейне полтора километра. Вечером, я слушал музыку, читал книги и смотрел фильмы. В девять вечера – ложился спать. Я чувствовал себя измученным – и был счастлив. И всё это я делал, чтобы полностью посвятить себя работе – отдать ей лучшие годы своей жизни. «Человек должен находить применение своим силам – иначе все они идут на его саморазрушение и рот (гниль, гниение – дат.)» – сказал когда-то мудрый человек. Я изо всех сил старался не замечать той беды, которая угрожающим знаменем висела в воздухе над Z.
Приближалось восстание.
Банды Подземелий – каждый день пересекали мосты, соединяющие оба берега, чтобы устраивать погромы в старом городе и в Космосе. Отношение между бандами обоих окраин напряглись настолько, что мелкие преступные и полицейские разборки могли перерасти в настоящую гражданскую войну. Кроме того, многие жители города не желали больше видеть на своих улицах иностранцев – это напоминало им о местах, которые им никогда не суждено было посетить.
Многие иностранцы убегали отсюда так же быстро, как когда-то сходили с перронов переполненных поездов. Другие – наоборот – чувствовали солидарность со своими новыми земляками и чувствовали себя обязанными поддержать Z в столь трудные для него времена.
Богатые горожане стали превращать свои дома в замки, укреплёнными лучшими системами безопасности и персональной охраной. Полицейские, защищавшие граждан от банд, получили почти безграничные права и сами, медленно, стали портиться. Хоть и все мы – простые горожане – жили в страхе, теснее прижимаясь друг к другу и всё реже выходя на улицу в тёмные и даже в светлые часы, всё остальное в нашем быту оставалось прежним.
Во время осады: выставьте стражу и продолжайте жить, как прежде. Мы собственными глазами видели, как те, кого мы так хорошо знали, пополняли ряды разъярённых варваров того или иного лагеря. В своём одиночестве, мы молчали о буре, которая неотвратимо грядёт. Мы три месяца провели в ожидании шторма; но зимы – не лучшее время для войны.
Тем временем, пришла весна. Она настала не с разворота календаря, а с прекращением снегопадов и появлением ростков новой жизни на раковых деревьях. Я дописывал свой второй роман. К выучил почти все языки этого мира и легче было перечислить те немногие диалекты экзотических стран, которые он не знал. Этот рекорд владения языками позволял ему общаться на их родных языках с представителями всех трёхсот пятидесяти четырёх национальностей, которых можно было встретить на улицах Z; что правда – не имея ни единого шанса хоть когда-либо увидеть земли, где обитают носители всех этих разнообразных языков.
Я понял, что начинаю сходить с ума, когда увидел женщину во всём чёрном, но на красных каблуках, которая двигалась вперёд спиной. Я поражённо глядел на неё, размышляя: «И такие чудеса бывают весной перед началом гражданской войны». Как только женщина увидела меня своей затылочной парой глаз, она побежала за мной, цокая своими каблуками. Только добежав до самого порта, я понял, что никого не было вокруг.
– Я схожу с ума, – произнёс я вслух и тут же с этим смирился.
Однако, была и другая сторона у этого моего несчастия – я меня появилась девушка – и состояла она не из резины, а из настоящего мяса, крови, мускулов и костей. Я называл её «Дьяволица» – прозвищем, которое она доказывала чуть ли не каждый день, заходя к нам с К в гости на чашечку кофе; и пока К хлопотал на кухне, возвышала меня до небес.
Мы познакомились с ней во «Французском баре», в котором оны была единственной француженкой – все остальные оказались японцами, которых она на дух не переносила. Это – была самая крупная и самая невероятная из моих удач. Но, спустя месяц, когда моё душевное здоровье окрепло и я перестал видеть пятиногих и трёхголовых чудовищ на улицах Шестого посёлка, что у порта – Дьяволица не казалась мне больше привлекательной – она просто-напросто наскучила мне. А позднее, выяснилось что с самого момента нашего знакомства, она постоянно изменяла мне с К, когда я был слишком занят работой; а так же с целой дюжиной мужчин, о существовании которых я и не подозревал ранее до того, как одного за другим обнаруживал их в постели с ней. Она рассказывала мне о них целый час, пока мы сидели во всём том же «Французском баре». Я схватил метлу, которую на время покинула старуха-уборщица и, выкрикивая самые оскорбительные ругательства на всех известных мне языках, я вышвырнул её оттуда и сказал напоследок, что если ещё хоть раз её увижу – то убью; за то, что она разбила мне сердце.
Впрочем, я был даже доволен. Но депрессия всё равно не обошла меня стороной. Я заперся у себя в комнате и не выходил оттуда четыре дня и четыре ночи, не в силах написать ни слова. Зэ дейс энд найтс ол ай ду ис дриминг (Днями и ночами – всё, что я делаю – сплю (мечтаю) – анг.). В этот короткий период моей жизни – меня не посещал даже К, который рассердился на меня за то, что я лишил его возможности встречаться с Дьяволицей, которая даже разговаривать не хочет с теми, кто имеет ко мне хоть малейшее отношение.
Тем временам, в городе началась цивил вар (гражданская война – англ.).
Первыми под огонь попали иностранцы, который штурмом взяли все корабли, стоявшие в порту и бросившиеся в плаванье по реке. Самые грозные их враги садились на лодки и пытались взять корабли приступом – чтобы покончить с ними. Но отважный предводитель иностранцев, выкрикивая: «Донт гивап зэ щип (Корабль не сдавать! – анг.)!», выговаривая «щип», как «щит» – смог отбиться от надувных лодок обезумивших маньяков.
О гражданской войне было слышно изо всех углов. Это можно было увидеть на каждой улице. Ещё вчера – мы жили спокойной жизнью. А сегодня – пороховая бочка, на которой мы сидели почти полгода – наконец-то, взорвалась.
И в то же время – это были самые романтические, самые весёлые и дикие времена. Здесь не было места скуке – все были заняты спасением своих бессмысленных жизней. Это походило больше не на войну всех со всеми – а на карнавал – на спектакль с сотнями и тысячами актёров. Хоть и смерть, и раны здесь – были настоящими. Смерть была королевой этого бала и вероятность умереть в ближайшие десять секунд – превышала планку в 80%.
Первым, что я сделал выйдя из комнаты по той причине, что моя квартира загорелась, была кража кастрюли из разгромленного магазина. Я хотел её купить – но не смог, так как продавец, пробивавший товар лежал на полу с перерезанным горлом. Кастрюлю я положил в рюкзак, который успел вытащить из горящего дома и в котором держал черновики своих работ.
Я отправился искать К, накануне, ушедшего куда-то. Моя фигура всем остальным казалась привидением, поскольку даже происходившая прямо передо мной перестрелка нисколько не задела меня – шальная пуля пролетала меня стороной.
Весь город горел.
Спустя пять часов – я нашел К на правом берегу; он стоял на том самом месте, где год назад был обнаружен труп девушки, которую К называл «Машенькой». К смотрел вниз, на асфальт, не подымая на меня глаз. Лишь, когда я подошел к нему вплотную, он еле проговорил одной только верхней губой:
– Помнишь, как мы сидели с тобой в той кофейне: играл красивая музыка и я рассказывал тебе всё, что знаю о ней.
– Да, – только и ответил я.
– Я сказал не всё.
– И что же ты не сказал?
Он поднял глаза к небу и закатил веки:
– Что это я похитил её; порезал, избил, изнасиловал – а после – убил.
– Я давно уже догадывался об этом, К. Ты был мне хорошим другом; но я надеюсь – что ты получишь по заслугам. Такие необыкновенные люди, как ты – могут лишь причинять боль другим, даже если такие, как ты, любят их всем сердцем. Мою жизнь спасло лишь то – что ты презирал меня, хоть и старался уважать. Надеюсь, ты не переживёшь эту ночь, К. Такие, как ты – должны умереть. А ты – умрёшь, как и жил: «в неразделённой любви в тени утопающих в зелени домах Z.
Он снял с правой руки кольцо и протянул его мне:
– Возьми – чтобы хоть что-нибудь осталось после меня.
Я ушел. Я не знал – куда иду. Зато знал – в противоположном направлении – лежал Z. Мою душу переполняла старая баллада Гёте «Лесной царь». Я шагал по полю в темноте и пел:
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er fasst ihn sicher, er hält ihn warm.
"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?"
"Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?
Den Erlenkönig mit Kron` und Schweif?"
"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif." –
"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
Gar schönе Spiele spiel` ich mit dir;
Manch bunte Blumen sind an dem Strand;
Meine Mutter hat manch guelden Gewand." –
"Mein Vater, mein Vater, und hoerest du nicht,
Was Erlenkönig mir leise verspricht?"
"Sei ruhig, bleib ruhig, mein Kind!
In dürren Blättern säuselt der Wind." –
"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
Und wiegen und tanzen und singen dich ein." –
"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlkönigs Töchter am düstern Ort?"
"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh` es genau,
Es scheinen die alten Weiden so grau."
"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
Und bist du nicht willig, so brauch` ich Gewalt." –
"Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er mich an!
Erlkönig hat mir ein Leids getan!" –
Dem Vater grauset`s, er reitet geschwind,
Er hält in den Armen das ächzende Kind,
Erreicht den Hof mit Muh` und Not;
In seinen Armen das Kind war tot.
Мимо пробегал мальчик, подскакивая и махая своей маленькой сабелькой, выкрикивая:
– Дядя Вова, за тебя – в последний бой, герр фюрер Вова…
Небо становилось синим – приближался рассвет. А пока – нет больше никакого Z для меня. Я иду вперёд, по бесконечно уходящему вдаль полю…
Я проснулся оттого, что мой однокурсник дёргал меня за плечо.
– Проснись! Проснись! Пара уже началась.
– О-о-о. Как долго я спал?
– Минут двадцать.
Двадцать минут! Двадцать минут… Почти год – лучший год в моей жизни поместился в этих двадцати минутах. Теперь, я снова здесь – я проснулся. За окном у меня был мой целый и невредимый город – мой город. Я снова оказался в плену у реальности. Двадцать минут…
Я надел на плечи портфель и обнаружил в нём что-то тяжелое и большое. Открыв его – я увидел огромную кастрюлю. Я посмотрел на указательный палец правой руки – на ней было кольцо К…
Книга Голубого
Текст
Есть много версий касательно того, почему гомосексуалистов называют «голубыми». Одна из них гласит, что люди, имеющие гомосексуальные наклонности похожи на голубей, летающих в облаках и по улицам городов
«Е ки бут, е ки на бут – было это иль не было – е ки бут, е ки на бут. Так начинаются все персидские сказки – с этого начнётся и наша история». Так начиналась самая трогательная и удивительная история, которую я когда-либо слышал.
В моей жизни не произошло ничего удивительного. Но то, что было – важно, потому что без этого не существует ни человека, ни памяти о нём.
Если мне будет позволено одолжить немного вашего времени, мне бы хотелось рассказать вам реальную историю, которую я услышал от вполне реальных персонажей – третьих лиц, которых я встретил летом в Бухаресте. Вы можете поверить персонажу, от лица которого я насмелюсь говорить – можете и не верить; это – всего-лишь вопрос вкуса.