Оценить:
 Рейтинг: 0

The Civilisation of the Renaissance in Italy

Год написания книги
2019
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 72 >>
На страницу:
10 из 72
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
That the ancient poets, particularly the elegists, and Virgil, in the fourth book of the Æneid, were not without influence[719 - The famous Lionardo Aretino, the leader of the humanists at the beginning of the fifteenth century, admits, ‘Che gli antichi Greci d’umanita e di gentilezza di cuore abbino avanzanto di gran lunga i nostri Italiani;’ but he says it at the beginning of a novel which contains the sentimental story of the invalid Prince Antiochus and his step-mother Stratonice—a document of an ambiguous and half-Asiatic character. (Printed as an Appendix to the Cento Novelle Antiche.)] on the Italians of this and the following generation is beyond a doubt; but the spring of sentiment within the latter was nevertheless powerful and original. If we compare them in this respect with their contemporaries in other countries, we shall find in them the earliest complete expression of modern European feeling. The question, be it remembered, is not to know whether eminent men of other nations did not feel as deeply and as nobly, but who first gave documentary proof of the widest knowledge of the movements of the human heart.

Why did the Italians of the Renaissance do nothing above the second rank in tragedy? That was the field on which to display human character, intellect, and passion, in the thousand forms of their growth, their struggles, and their decline. In other words: why did Italy produce no Shakespeare? For with the stage of other northern countries besides England the Italians of the sixteenth and seventeenth centuries had no reason to fear a comparison; and with the Spaniards they could not enter into competition, since Italy had long lost all traces of religious fanaticism, treated the chivalrous code of honour only as a form, and was both too proud and too intelligent to bow down before its tyrannical and illegitimate masters.[720 - No doubt the court and prince received flattery enough from their occasional poets and dramatists.] We have therefore only to consider the English stage in the period of its brief splendour.

It is an obvious reply that all Europe produced but one Shakespeare, and that such a mind is the rarest of Heaven’s gifts. It is further possible that the Italian stage was on the way to something great when the Counter-reformation broke in upon it, and, aided by the Spanish rule over Naples and Milan, and indirectly over the whole peninsula, withered the best flowers of the Italian spirit. It would be hard to conceive of Shakespeare himself under a Spanish viceroy, or in the neighbourhood of the Holy Inquisition at Rome, or even in his own country a few decades later, at the time of the English Revolution. The stage, which in its perfection is a late product of every civilisation, must wait for its own time and fortune.

We must not, however, quit this subject without mentioning certain circumstances, which were of a character to hinder or retard a high development of the drama in Italy, till the time for it had gone by.

As the most weighty of these causes we must mention without doubt that the scenic tastes of the people were occupied elsewhere, and chiefly in the mysteries and religious processions. Throughout all Europe dramatic representations of sacred history and legend form the origin of the secular drama; but Italy, as it will be shown more fully in the sequel, had spent on the mysteries such a wealth of decorative splendour as could not but be unfavourable to the dramatic element. Out of all the countless and costly representations, there sprang not even a branch of poetry like the ‘Autos Sagramentales’ of Calderon and other Spanish poets, much less any advantage or foundation for the legitimate drama.[721 - Comp. the contrary view taken by Gregorovius, Gesch. Roms, vii. 619.]

And when the latter did at length appear, it at once gave itself up to magnificence of scenic effects, to which the mysteries had already accustomed the public taste to far too great an extent. We learn with astonishment how rich and splendid the scenes in Italy were, at a time when in the North the simplest indication of the place was thought sufficient. This alone might have had no such unfavourable effect on the drama, if the attention of the audience had not been drawn away from the poetical conception of the play partly by the splendour of the costumes, partly and chiefly by fantastic interludes (Intermezzi).

That in many places, particularly in Rome and Ferrara, Plautus and Terence, as well as pieces by the old tragedians, were given in Latin or in Italian (pp. 242, 255), that the academies (p. 280 (#x11_x_11_i26)) of which we have already spoken, made this one of their chief objects, and that the poets of the Renaissance followed these models too servilely, were all untoward conditions for the Italian stage at the period in question. Yet I hold them to be of secondary importance. Had not the Counter-reformation and the rule of foreigners intervened, these very disadvantages might have been turned into useful means of transition. At all events, by the year 1520 the victory of the mother-tongue in tragedy and comedy was, to the great disgust of the humanists, as good as won.[722 - Paul. Jovius, Dialog. de viris lit. illustr., in Tiraboschi, tom. vii. iv. Lil. Greg. Gyraldus, De poetis nostri temp.] On this side, then, no obstacle stood in the way of the most developed people in Europe, to hinder them from raising the drama, in its noblest forms, to be a true reflexion of human life and destiny. It was the Inquisitors and Spaniards who cowed the Italian spirit, and rendered impossible the representation of the greatest and most sublime themes, most of all when they were associated with patriotic memories. At the same time, there is no doubt that the distracting ‘Intermezzi’ did serious harm to the drama. We must now consider them a little more closely.

When the marriage of Alfonso of Ferrara with Lucrezia Borgia was celebrated, Duke Hercules in person showed his illustrious guests the 110 costumes which were to serve at the representation of five comedies of Plautus, in order that all might see that not one of them was used twice.[723 - Isabella Gonzaga to her husband, Feb. 3, 1502, Arch. Stor. Append. ii. p. 306 sqq. Comp. Gregorovius, Lucrezia Borgia, i. 256-266, ed. 3. In the French Mystères the actors themselves first marched before the audience in procession, which was called the ‘montre.’] But all this display of silk and camlet was nothing to the ballets and pantomimes which served as interludes between the acts of the Plautine dramas. That in comparison, Plautus himself seemed mortally dull to a lively young lady like Isabella Gonzaga, and that while the play was going on everybody was longing for the interludes, is quite intelligible, when we think of the picturesque brilliancy with which they were put on the stage. There were to be seen combats of Roman warriors, who brandished their weapons to the sound of music, torch-dances executed by Moors, a dance of savages with horns of plenty, out of which streamed waves of fire—all as the ballet of a pantomime in which a maiden was delivered from a dragon. Then came a dance of fools, got up as punches, beating one another with pigs’ bladders, with more of the same kind. At the Court of Ferrara they never gave a comedy without ‘its’ ballet (Moresca).[724 - Diario Ferrarese, in Murat. xxiv. col. 404. Other passages referring to the stage in that city, cols. 278, 279, 282 to 285, 361, 380, 381, 393, 397, from which it appears that Plautus was the dramatist most popular on these occasions, that the performances sometimes lasted till three o’clock in the morning, and were even given in the open air. The ballets were without any meaning or reference to the persons present and the occasion solemnized. Isabella Gonzaga, who was certainly at the time longing for her husband and child, and was dissatisfied with the union of her brother with Lucrezia, spoke of the ‘coldness and frostiness’ of the marriage and the festivities which attended it.] In what style the ‘Amphitryo’ of Plautus was there represented (1491, at the first marriage of Alfonso with Anna Sforza), is doubtful. Possibly it was given rather as a pantomime with music, than as a drama.[725 - Strozzii Poetæ, fol. 232, in the fourth book of the Æolosticha of Tito Strozza. The lines run:‘Ecce superveniens rerum argumenta retexitMimus, et ad populum verba diserta refert.Tum similes habitu formaque et voce MenæchmiDulcibus oblectant lumina nostra modis.’The Menæchmi was also given at Ferrara in 1486, at the cost of more than 1,000 ducats. Murat. xxiv. 278.] In any case, the accessories were more considerable than the play itself. There was a choral dance of ivy-clad youths, moving in intricate figures, done to the music of a ringing orchestra; then came Apollo, striking the lyre with the plectrum, and singing an ode to the praise of the House of Este; then followed, as an interlude within an interlude, a kind of rustic farce, after which the stage was again occupied by classical mythology—Venus, Bacchus and their followers—and by a pantomime representing the judgment of Paris. Not till then was the second half of the fable of Amphitryo performed, with unmistakable references to the future birth of a Hercules of the House of Este. At a former representation of the same piece in the courtyard of the palace (1487), ‘a paradise with stars and other wheels,’ was constantly burning, by which is probably meant an illumination with fireworks, that, no doubt, absorbed most of the attention of the spectators. It was certainly better when such performances were given separately, as was the case at other courts. We shall have to speak of the entertainments given by the Cardinal Pietro Riario, by the Bentivogli at Bologna, and by others, when we come to treat of the festivals in general.

This scenic magnificence, now become universal, had a disastrous effect on Italian tragedy. ‘In Venice formerly,’ writes Francesco Sansovino,[726 - Franc. Sansovino, Venezia, fol. 169. The passage in the original is as follows: ‘Si sono anco spesso recitate delle tragedie con grandi apparecchi, comporte da poeti antichi o da moderni. Alle quali per la fama degli apparati concorrevano le genti estere e circonvicine per vederle e udirle. Ma hoggi le feste da particolari si fanno fra i parenti et essendosi la città regolata per se medesima da certi anni in quà, si passano i tempi del Carnovale in comedie e in altri più lieti e honorati diletti.’ The passage is not thoroughly clear.] ‘besides comedies, tragedies by ancient and modern writers were put on the stage with great pomp. The fame of the scenic arrangements (apparati) brought spectators from far and near. Nowadays, performances are given by private individuals in their own houses, and the custom has long been fixed of passing the carnival in comedies and other cheerful entertainments.’ In other words, scenic display had helped to kill tragedy.

The various starts or attempts of these modern tragedians, among which the ‘Sofonisba’ of Trissino was the most celebrated, belong to the history of literature. The same may be said of genteel comedy, modelled on Plautus and Terence. Even Ariosto could do nothing of the first order in this style. On the other hand, popular prose-comedy, as treated by Macchiavelli, Bibiena, and Aretino, might have had a future, if its matter had not condemned it to destruction. This was, on the one hand, licentious to the last degree, and on the other, aimed at certain classes in society, which, after the middle of the sixteenth century, ceased to afford a ground for public attacks. If in the ‘Sofonisba’ the portrayal of character gave place to brilliant declamation, the latter, with its half-sister caricature, was used far too freely in comedy also. Nevertheless, these Italian comedies, if we are not mistaken, were the first written in prose and copied from real life, and for this reason deserve mention in the history of European literature.

The writing of tragedies and comedies, and the practice of putting both ancient and modern plays on the stage, continued without intermission; but they served only as occasions for display. The national genius turned elsewhere for living interest. When the opera and the pastoral fable came up, these attempts were at length wholly abandoned.

One form of comedy only was and remained national—the unwritten, improvised ‘Commedia dell’Arte.’ It was of no great service in the delineation of character, since the masks used were few in number and familiar to everybody. But the talent of the nation had such an affinity for this style, that often in the middle of written comedies the actors would throw themselves on their own inspiration,[727 - This must be the meaning of Sansovino, Venezia, fol. 168, when he complains that the ‘recitanti’ ruined the comedies ‘con invenzioni o personaggi troppo ridicoli.’] so that a new mixed form of comedy came into existence in some places. The plays given in Venice by Burchiello, and afterwards by the company of Armonio, Val. Zuccato, Lod. Dolce, and others, were perhaps of this character.[728 - Sansovino, l. c.] Of Burchiello we know expressly that he used to heighten the comic effect by mixing Greek and Sclavonic words with the Venetian dialect. A complete ‘Commedia dell’Arte,’ or very nearly so, was represented by Angelo Beolco, known as ‘Il Ruzzante’ (1502-1542), who enjoyed the highest reputation as poet and actor, was compared as poet to Plautus, and as actor to Roscius, and who formed a company with several of his friends, who appeared in his pieces as Paduan peasants, with the names Menato, Vezzo, Billora, &c. He studied their dialect when spending the summer at the villa of his patron Luigi Cornaro (Aloysius Cornelius) at Codevico.[729 - Scardeonius, De urb. Patav. antiq., in Graevius, Thes. vi. iii. col. 288 sqq. An important passage for the literature of the dialects generally. One of the passages is as follows: ‘Hinc ad recitandas comœdias socii scenici et gregales et æmuli fuere nobiles juvenes Patavini, Marcus Aurelius Alvarotus quem in comœdiis suis Menatum appellitabat, et Hieronymus Zanetus quem Vezzam, et Castegnola quem Billoram vocitabat, et alii quidam qui sermonem agrestium imitando præ ceteris callebant.’] Gradually all the famous local masks made their appearance, whose remains still delight the Italian populace at our day: Pantalone, the Doctor, Brighella, Pulcinella, Arlecchino, and the rest. Most of them are of great antiquity, and possibly are historically connected with the masks in the old Roman farces; but it was not till the sixteenth century that several of them were combined in one piece. At the present time this is less often the case; but every great city still keeps to its local mask—Naples to the Pulcinella, Florence to the Stentorello, Milan to its often so admirable Meneghino.[730 - That the latter existed as early as the fifteenth century may be inferred from the Diario Ferrerese, Feb. 2nd, 1501: ‘Il duca Hercole fece una festa di Menechino secondo il suo uso.’ Murat. xxiv. col. 393. There cannot be a confusion with the Menæchmi of Plautus, which is correctly written, l. c. col. 278. See above, p. 318, note 2.]

This is indeed scanty compensation for a people which possessed the power, perhaps to a greater degree than any other, to reflect and contemplate its own highest qualities in the mirror of the drama. But this power was destined to be marred for centuries by hostile forces, for whose predominance the Italians were only in part responsible. The universal talent for dramatic representation could not indeed be uprooted, and in music Italy long made good its claim to supremacy in Europe. Those who can find in this world of sound a compensation for the drama, to which all future was denied, have, at all events, no meagre source of consolation.

But perhaps we can find in epic poetry what the stage fails to offer us. Yet the chief reproach made against the heroic poetry of Italy is precisely on the score of the insignificance and imperfect representation of its characters.

Other merits are allowed to belong to it, among the rest, that for three centuries it has been actually read and constantly reprinted, while nearly the whole of the epic poetry of other nations has become a mere matter of literary or historical curiosity. Does this perhaps lie in the taste of the readers, who demand something different from what would satisfy a northern public? Certainly, without the power of entering to some degree into Italian sentiment, it is impossible to appreciate the characteristic excellence of these poems, and many distinguished men declare that they can make nothing of them. And in truth, if we criticise Pulci, Bojardo, Ariosto, and Berni solely with an eye to their thought and matter, we shall fail to do them justice. They are artists of a peculiar kind, who write for a people which is distinctly and eminently artistic.

The mediæval legends had lived on after the gradual extinction of the poetry of chivalry, partly in the form of rhyming adaptations and collections, and partly of novels in prose. The latter was the case in Italy during the fourteenth century; but the newly-awakened memories of antiquity were rapidly growing up to a gigantic size, and soon cast into the shade all the fantastic creations of the Middle Ages. Boccaccio, for example, in his ‘Visione Amorosa,’ names among the heroes in his enchanted palace Tristram, Arthur, Galeotto, and others, but briefly, as if he were ashamed to speak of them (p. 206 (#x9_x_9_i19)); and following writers either do not name them at all, or name them only for purposes of ridicule. But the people kept them in its memory, and from the people they passed into the hands of the poets of the fifteenth century. These were now able to conceive and represent their subject in a wholly new manner. But they did more. They introduced into it a multitude of fresh elements, and in fact recast it from beginning to end. It must not be expected of them that they should treat such subjects with the respect once felt for them. All other countries must envy them the advantage of having a popular interest of this kind to appeal to; but they could not without hypocrisy treat these myths with any respect.[731 - Pulci mischievously invents a solemn old-world legend for his story of the giant Margutte (Morgante, canto xix. str. 153 sqq.). The critical introduction of Limerno Pitocco is still droller (Orlandino, cap. i. str. 12-22).]

Instead of this, they moved with victorious freedom in the new field which poetry had won. What they chiefly aimed at seems to have been that their poems, when recited, should produce the most harmonious and exhilarating effect. These works indeed gain immensely when they are repeated, not as a whole, but piecemeal, and with a slight touch of comedy in voice and gesture. A deeper and more detailed portrayal of character would do little to enhance this effect; though the reader may desire it, the hearer, who sees the rhapsodist standing before him, and who hears only one piece at a time, does not think about it at all. With respect to the figures which the poet found ready made for him, his feeling was of a double kind; his humanistic culture protested against their mediæval character, and their combats as counterparts of the battles and tournaments of the poet’s own age exercised all his knowledge and artistic power, while at the same time they called forth all the highest qualities in the reciter. Even in Pulci,[732 - The Morgante was written in 1460 and the following years, and first printed at Venice in 1481. Last ed. by P. Sermolli, Florence, 1872. For the tournaments, see part v. chap. i. See, for what follows, Ranke: Zur Geschichte der italienischen Poesie, Berlin, 1837.] accordingly, we find no parody, strictly speaking, of chivalry, nearly as the rough humour of his paladins at times approaches it. By their side stands the ideal of pugnacity—the droll and jovial Morgante—who masters whole armies with his bell-clapper, and who is himself thrown into relief by contrast with the grotesque and most interesting monster Margutte. Yet Pulci lays no special stress on these two rough and vigorous characters, and his story, long after they had disappeared from it, maintains its singular course. Bojardo[733 - The Orlando inamorato was first printed in 1496.] treats his characters with the same mastery, using them for serious or comic purposes as he pleases; he has his fun even out of supernatural beings, whom he sometimes intentionally depicts as louts. But there is one artistic aim which he pursues as earnestly as Pulci, namely, the lively and exact description of all that goes forward. Pulci recited his poem, as one book after another was finished, before the society of Lorenzo Magnifico, and in the same way Bojardo recited his at the court of Hercules of Ferrara. It may be easily imagined what sort of excellence such an audience demanded, and how little thanks a profound exposition of character would have earned for the poet. Under these circumstances the poems naturally formed no complete whole, and might just as well be half or twice as long as they now are. Their composition is not that of a great historical picture, but rather that of a frieze, or of some rich festoon entwined among groups of picturesque figures. And precisely as in the figures or tendrils of a frieze we do not look for minuteness of execution in the individual forms, or for distant perspectives and different planes, so we must as little expect anything of the kind from these poems.

The varied richness of invention which continually astonishes us, most of all in the case of Bojardo, turns to ridicule all our school definitions as to the essence of epic poetry. For that age, this form of literature was the most agreeable diversion from archæological studies, and, indeed, the only possible means of re-establishing an independent class of narrative poetry. For the versification of ancient history could only lead to the false tracks which were trodden by Petrarch in his ‘Africa,’ written in Latin hexameters, and a hundred and fifty years later by Trissino in his ‘Italy delivered from the Goths,’ composed in ‘versi sciolti’—a never-ending poem of faultless language and versification, which only makes us doubt whether an unlucky alliance has been most disastrous to history or to poetry.[734 - L’Italia liberata da Goti, Rome, 1547.]

And whither did the example of Dante beguile those who imitated him? The visionary ‘Trionfi’ of Petrarch were the last of the works written under this influence which satisfy our taste. The ‘Amorosa Visione’ of Boccaccio is at bottom no more than an enumeration of historical or fabulous characters, arranged under allegorical categories.[735 - See above, p. 319, and Landau’s Boccaccio, 64-69. It must, nevertheless, be observed that the work of Boccaccio here mentioned was written before 1344, while that of Petrarch was written after Laura’s death, that is, after 1348.] Others preface what they have to tell with a baroque imitation of Dante’s first canto, and provide themselves with some allegorical comparison, to take the place of Virgil. Uberti, for example, chose Solinus for his geographical poem—the ‘Dittamondo’—and Giovanni Santi, Plutarch for his encomium on Frederick of Urbino.[736 - Vasari, viii. 71, in the Commentary to the Vita di Rafaelle.] The only salvation of the time from these false tendencies lay in the new epic poetry which was represented by Pulci and Bojardo. The admiration and curiosity with which it was received, and the like of which will perhaps never fall again to the lot of epic poetry to the end of time, is a brilliant proof how great was the need of it. It is idle to ask whether that epic ideal which our own day has formed from Homer and the ‘Nibelungenlied’ is or is not realised in these works; an ideal of their own age certainly was. By their endless descriptions of combats, which to us are the most fatiguing part of these poems, they satisfied, as we have already said, a practical interest of which it is hard for us to form a just conception[737 - Much of this kind our present taste could dispense with in the Iliad.]—as hard, indeed, as of the esteem in which a lively and faithful reflection of the passing moment was then held.

Nor can a more inappropriate test be applied to Ariosto than the degree in which his ‘Orlando Furioso’[738 - First edition, 1516.] serves for the representation of character. Characters, indeed, there are, and drawn with an affectionate care; but the poem does not depend on these for its effect, and would lose, rather than gain, if more stress were laid upon them. But the demand for them is part of a wider and more general desire which Ariosto fails to satisfy as our day would wish it satisfied. From a poet of such fame and such mighty gifts we would gladly receive something better than the adventures of Orlando. From him we might have hoped for a work expressing the deepest conflicts of the human soul, the highest thoughts of his time on human and divine things—in a word, one of those supreme syntheses like the ‘Divine Comedy’ or ‘Faust.’ Instead of which he goes to work like the plastic artists of his own day, not caring for originality in our sense of the word, simply reproducing a familiar circle of figures, and even, when it suits his purpose, making use of the details left him by his predecessors. The excellence which, in spite of all this, can nevertheless be attained, will be the more incomprehensible to people born without the artistic sense, the more learned and intelligent in other respects they are. The artistic aim of Ariosto is brilliant, living action, which he distributes equally through the whole of his great poem. For this end he needs to be excused, not only from all deeper expression of character, but also from maintaining any strict connection in his narrative. He must be allowed to take up lost and forgotten threads when and where he pleases; his heroes must come and go, not because their character, but because the story requires it. Yet in this apparently irrational and arbitrary style of composition he displays a harmonious beauty, never losing himself in description, but giving only such a sketch of scenes and persons as does not hinder the flowing movement of the narrative. Still less does he lose himself in conversation and monologue,[739 - The speeches inserted are themselves narratives.] but maintains the lofty privilege of the true epos, by transforming all into living narrative. His pathos does not lie in the words,[740 - As was the case with Pulci, Morgante, canto xix. str. 20 sqq.] not even in the famous twenty-third and following cantos, where Roland’s madness is described. That the love-stories in the heroic poem are without all lyrical tenderness, must be reckoned a merit, though from a moral point of view they cannot be always approved. Yet at times they are of such truth and reality, notwithstanding all the magic and romance which surrounds them, that we might think them personal affairs of the poet himself. In the full consciousness of his own genius, he does not scruple to interweave the events of his own day into the poem, and to celebrate the fame of the house of Este in visions and prophecies. The wonderful stream of his octaves bears it all forwards in even and dignified movement.

With Teofilo Folengo, or, as he here calls himself, Limerno Pitocco, the parody of the whole system of chivalry attained the end it had so long desired.[741 - The Orlandino, first edition, 1526.] But here comedy, with its realism, demanded of necessity a stricter delineation of character. Exposed to all the rough usage of the half-savage street-lads in a Roman country town, Sutri, the little Orlando grows up before our eyes into the hero, the priest-hater, and the disputant. The conventional world which had been recognised since the time of Pulci and had served as framework for the epos, falls here to pieces. The origin and position of the paladins is openly ridiculed, as in the tournament of donkeys in the second book, where the knights appear with the most ludicrous armament. The poet utters his ironical regrets over the inexplicable faithlessness which seems implanted in the house of Gano of Mainz, over the toilsome acquisition of the sword Durindana, and so forth. Tradition, in fact, serves him only as a substratum for episodes, ludicrous fancies, allusions to events of the time (among which some, like the close of cap. vi. are exceedingly fine), and indecent jokes. Mixed with all this, a certain derision of Ariosto is unmistakable, and it was fortunate for the ‘Orlando Furioso’ that the ‘Orlandino,’ with its Lutheran heresies, was soon put out of the way by the Inquisition. The parody is evident when (cap. v. str. 28) the house of Gonzaga is deduced from the paladin Guidone, since the Colonna claimed Orlando, the Orsini Rinaldo, and the house of Este—according to Ariosto—Ruggiero as their ancestors. Perhaps Ferrante Gonzaga, the patron of the poet, was a party to this sarcasm on the house of Este.

That in the ‘Jerusalem Delivered’ of Torquato Tasso the delineation of character is one of the chief tasks of the poet, proves only how far his mode of thought differed from that prevalent half a century before. His admirable work is a true monument of the Counter-reformation which had been meanwhile accomplished, and of the spirit and tendency of that movement.

CHAPTER V.

BIOGRAPHY

OUTSIDE the sphere of poetry also, the Italians were the first of all European nations who displayed any remarkable power and inclination accurately to describe man as shown in history, according to his inward and outward characteristics.

It is true that in the Middle Ages considerable attempts were made in the same direction; and the legends of the Church, as a kind of standing biographical task, must, to some extent, have kept alive the interest and the gift for such descriptions. In the annals of the monasteries and cathedrals, many of the churchmen, such as Meinwerk of Paderborn, Godehard of Kildesheim, and others, are brought vividly before our eyes; and descriptions exist of several of the German emperors, modelled after old authors—particularly Suetonius—which contain admirable features. Indeed these and other profane ‘vitae’ came in time to form a continuous counterpart to the sacred legends. Yet neither Einhard nor Radevicus[742 - Radevicus, De gestis Friderici imp., especially ii. 76. The admirable Vita Henrici IV. contains very little personal description, as is also the case with the Vita Chuonradi imp. by Wipo.] can be named by the side of Joinville’s picture of St. Louis, which certainly stands almost alone as the first complete spiritual portrait of a modern European nature. Characters like St. Louis are rare at all times, and his was favoured by the rare good fortune that a sincere and naïve observer caught the spirit of all the events and actions of his life, and represented it admirably. From what scanty sources are we left to guess at the inward nature of Frederick II. or of Philip the Fair. Much of what, till the close of the Middle Ages, passed for biography, is properly speaking nothing but contemporary narrative, written without any sense of what is individual in the subject of the memoir.

Among the Italians, on the contrary, the search for the characteristic features of remarkable men was a prevailing tendency; and this it is which separates them from the other western peoples, among whom the same thing happens but seldom, and in exceptional cases. This keen eye for individuality belongs only to those who have emerged from the half-conscious life of the race and become themselves individuals.

Under the influence of the prevailing conception of fame (p. 139 (#x7_x_7_i44), sqq.), an art of comparative biography arose which no longer found it necessary, like Anastasius,[743 - The librarian Anastasius (middle of ninth century) is here meant. The whole collection of the lives of the Popes (Liber Pontificalis) was formerly ascribed to him, but erroneously. Comp. Wattenbach, Deutschland’s Geschichtsquellen, i. 223 sqq. 3rd ed.] Agnellus,[744 - Lived about the same time as Anastasius; author of a history of the bishopric of Ravenna. Wattenbach, l. c. 227.] and their successors, or like the biographers of the Venetian doges, to adhere to a dynastic or ecclesiastical succession. It felt itself free to describe a man if and because he was remarkable. It took as models Suetonius, Nepos (the ‘viri illustres’), and Plutarch, so far as he was known and translated; for sketches of literary history, the lives of the grammarians, rhetoricians, and poets, known to us as the ‘Appendices’ to Suetonius,[745 - How early Philostratus was used in the same way, I am unable to say. Suetonius was no doubt taken as a model in times still earlier. Besides the life of Charles the Great, written by Eginhard, examples from the twelfth century are offered by William of Malmesbury in his descriptions of William the Conqueror (p. 446 (#x15_x_15_i62) sqq., 452 sqq.), of William II. (pp. 494, 504), and of Henry I. (p. 640).] seem to have served as patterns, as well as the widely-read life of Virgil by Donatus.

It has been already mentioned that biographical collections—lives of famous men and famous women—began to appear in the fourteenth century (p. 146 (#x7_x_7_i57)). Where they do not describe contemporaries, they are naturally dependent on earlier narratives. The first great original effort is the life of Dante by Boccaccio. Lightly and rhetorically written, and full, as it is, of arbitrary fancies, this work nevertheless gives us a lively sense of the extraordinary features in Dante’s nature.[746 - See the admirable criticism in Landau, Boccaccio, 180-182.] Then follow, at the end of the fourteenth century, the ‘vite’ of illustrious Florentines, by Filippo Villani. They are men of every calling: poets, jurists, physicians, scholars, artists, statesmen, and soldiers, some of them then still living. Florence is here treated like a gifted family, in which all the members are noticed in whom the spirit of the house expresses itself vigorously. The descriptions are brief, but show a remarkable eye for what is characteristic, and are noteworthy for including the inward and outward physiognomy in the same sketch.[747 - See above, p. 131. The original (Latin) was first published in 1847 at Florence, by Galletti, with the title, Philippi Villani Liber de civitatis Florentiae famosis civibus; an old Italian translation has been often printed since 1747, last at Trieste, 1858. The first book, which treats of the earliest history of Florence and Rome, has never been printed. The chapter in Villani, De semipoetis, i.e. those who wrote in prose as well as in verse, or those who wrote poems besides following some other profession, is specially interesting.] From that time forward,[748 - Here we refer the reader to the biography of L. B. Alberti, from which extracts are given above (p. 136 (#x7_x_7_i41)), and to the numerous Florentine biographies in Muratori, in the Archivio Storico, and elsewhere. The life of Alberti is probably an autobiography, l. c. note 2.] the Tuscans never ceased to consider the description of man as lying within their special competence, and to them we owe the most valuable portraits of the Italians of the fifteenth and sixteenth centuries. Giovanni Cavalcanti, in the appendices to his Florentine history, written before the year 1450,[749 - Storia Fiorentina, ed. F. L. Polidori, Florence, 1838.] collects instances of civil virtue and abnegation, of political discernment and of military valour, all shown by Florentines. Pius II. gives us in his ‘Commentaries’ valuable portraits of famous contemporaries; and not long ago a separate work of his earlier years,[750 - De viris illustribus, in the publications of the Stuttgarter liter. Vereins, No. i. Stuttg. 1839. Comp. C. Voigt, ii. 324. Of the sixty-five biographies, twenty-one are lost.] which seems preparatory to these portraits, but which has colours and features that are very singular, was reprinted. To Jacob of Volterra we owe piquant sketches of members of the Curia[751 - His Diarium Romanum from 1472 to 1484, in Murat. xiii. 81-202.] in the time of Sixtus IV. Vespasiano Fiorentino has been often referred to already, and as a historical authority a high place must be assigned to him; but his gift as a painter of character is not to be compared with that of Macchiavelli, Niccolò Valori, Guicciardini, Varchi, Francesco Vettori, and others, by whom European history has been probably as much influenced in this direction as by the ancients. It must not be forgotten that some of these authors soon found their way into northern countries by means of Latin translations. And without Giorgio Vasari of Arezzo and his all-important work, we should perhaps to this day have no history of northern art, or of the art of modern Europe, at all.[752 - Ugolini Verini poetae Florentini (a contemporary of Lorenzo, a pupil of Landinus, fol. 13, and teacher of Petrus Crinitus, fol. 14), De illustratione urbis Florentinae libri tres, Paris, 1583, deserves mention, esp. lib. 2. Dante, Petrarch, Boccaccio are spoken of and characterised without a word of blame. For several women, see fol. 11.]

Among the biographers of North Italy in the fifteenth century, Bartolommeo Facio of Spezzia holds a high rank (p. 147 (#x7_x_7_i58)). Platina, born in the territory of Cremona, gives us, in his ‘Life of Paul II.’ (p. 231 (#x10_x_10_i5)), examples of biographical caricatures. The description of the last Visconti,[753 - Petri Candidi Decembrii Vita Philippi Mariae Vicecomitis, in Murat. xx. Comp above, p. 38.] written by Piercandido Decembrio—an enlarged imitation of Suetonius—is of special importance. Sismondi regrets that so much trouble has been spent on so unworthy an object, but the author would hardly have been equal to deal with a greater man, while he was thoroughly competent to describe the mixed nature of Filippo Maria, and in and through it to represent with accuracy the conditions, the forms, and the consequences of this particular kind of despotism. The picture of the fifteenth century would be incomplete without this unique biography, which is characteristic down to its minutest details. Milan afterwards possessed, in the historian Corio, an excellent portrait-painter; and after him came Paolo Giovio of Como, whose larger biographies and shorter ‘Elogia’ have achieved a world-wide reputation, and become models for future writers in all countries. It is easy to prove by a hundred passages how superficial and even dishonest he was; nor from a man like him can any high and serious purpose be expected. But the breath of the age moves in his pages, and his Leo, his Alfonso, his Pompeo Colonna, live and act before us with such perfect truth and reality, that we seem admitted to the deepest recesses of their nature.

Among Neapolitan writers, Tristano Caracciolo (p. 36 (#x4_x_4_i53)), so far as we are able to judge, holds indisputably the first place in this respect, although his purpose was not strictly biographical. In the figures which he brings before us, guilt and destiny are wondrously mingled. He is a kind of unconscious tragedian. That genuine tragedy which then found no place on the stage, ‘swept by’ in the palace, the street, and the public square. The ‘Words and Deeds of Alfonso the Great,’ written by Antonio Panormita[754 - See above, p. 225.] during the lifetime of the king, and consequently showing more of the spirit of flattery than is consistent with historical truth, are remarkable as one of the first of such collections of anecdotes and of wise and witty sayings.

The rest of Europe followed the example of Italy in this respect but slowly,[755 - On Comines, see above, p. 96, note 1. While Comines, as is there indicated, partly owes his power of objective criticism to intercourse with Italians, the German humanists and statesmen, notwithstanding the prolonged residence of some of them in Italy, and their diligent and often most successful study of the classical world, acquired little or nothing of the gift of biographical representation or of the analysis of character. The travels, biographies, and historical sketches of the German humanists in the fifteenth, and often in the early part of the sixteenth centuries, are mostly either dry catalogues or empty, rhetorical declamations.] although great political and religious movements had broken so many bands, and had awakened so many thousands to new spiritual life. Italians, whether scholars or diplomatists, still remained, on the whole, the best source of information for the characters of the leading men all over Europe. It is well known how speedily and unanimously in recent times the reports of the Venetian embassies in the sixteenth and seventeenth centuries have been recognised as authorities of the first order for personal description.[756 - See above, p. 96.] Even autobiography takes here and there in Italy a bold and vigorous flight, and puts before us, together with the most varied incidents of external life, striking revelations of the inner man. Among other nations, even in Germany at the time of the Reformation, it deals only with outward experiences, and leaves us to guess at the spirit within from the style of the narrative.[757 - Here and there we find exceptions. Letters of Hutten, containing autobiographical notices, bits of the chronicle of Barth. Sastrow, and the Sabbata of Joh. Kessler, introduce us to the inward conflicts of the writers, mostly, however, bearing the specifically religious character of the Reformation.] It seems as though Dante’s ‘Vita Nuova,’ with the inexorable truthfulness which runs through it, had shown his people the way.

The beginnings of autobiography are to be traced in the family histories of the fourteenth and fifteenth centuries, which are said to be not uncommon as manuscripts in the Florentine libraries—unaffected narratives written for the sake of the individual or of his family, like that of Buonaccorso Pitti.

A profound self-analysis is not to be looked for in the ‘Commentaries’ of Pius II. What we here learn of him as a man seems at first sight to be chiefly confined to the account which he gives of the different steps in his career. But further reflexion will lead us to a different conclusion with regard to this remarkable book. There are men who are by nature mirrors of what surrounds them. It would be irrelevant to ask incessantly after their convictions, their spiritual struggles, their inmost victories and achievements. Æneas Sylvius lived wholly in the interest which lay near, without troubling himself about the problems and contradictions of life. His Catholic orthodoxy gave him all the help of this kind which he needed. And at all events, after taking part in every intellectual movement which interested his age, and notably furthering some of them, he still at the close of his earthly course retained character enough to preach a crusade against the Turks, and to die of grief when it came to nothing.

Nor is the autobiography of Benvenuto Cellini, any more than that of Pius II., founded on introspection. And yet it describes the whole man—not always willingly—with marvellous truth and completeness. It is no small matter that Benvenuto, whose most important works have perished half finished, and who, as an artist, is perfect only in his little decorative specialty, but in other respects, if judged by the works of him which remain, is surpassed by so many of his greater contemporaries—that Benvenuto as a man will interest mankind to the end of time. It does not spoil the impression when the reader often detects him bragging or lying; the stamp of a mighty, energetic, and thoroughly developed nature remains. By his side our northern autobiographers, though their tendency and moral character may stand much higher, appear incomplete beings. He is a man who can do all and dares do all, and who carries his measure in himself.[758 - Among northern autobiographies we might, perhaps, select for comparison that of Agrippa d’Aubigné (though belonging to a later period) as a living and speaking picture of human individuality.] Whether we like him or not, he lives, such as he was, as a significant type of the modern spirit.

Another man deserves a brief mention in connection with this subject—a man who, like Benvenuto, was not a model of veracity: Girolamo Cardano of Milan (b. 1500). His little book, ‘De propria vita’[759 - Written in his old age, about 1576. On Cardano as an investigator and discoverer, see Libri, Hist. des Sciences Mathém. iii. p. 167 sqq.] will outlive and eclipse his fame in philosophy and natural science, just as Benvenuto’s life, though its value is of another kind, has thrown his works into the shade. Cardano is a physician who feels his own pulse, and describes his own physical, moral, and intellectual nature, together with all the conditions under which it had developed, and this, to the best of his ability, honestly and sincerely. The work which he avowedly took as his model—the ‘Confessions’ of Marcus Aurelius—he was able, hampered as he was by no stoical maxims, to surpass in this particular. He desires to spare neither himself nor others, and begins the narrative of his career with the statement that his mother tried, and failed, to procure abortion. It is worth remark that he attributes to the stars which presided over his birth only the events of his life and his intellectual gifts, but not his moral qualities; he confesses (cap. 10) that the astrological prediction that he would not live to the age of forty or fifty years did him much harm in his youth. But there is no need to quote from so well-known and accessible a book; whoever opens it will not lay it down till the last page. Cardano admits that he cheated at play, that he was vindictive, incapable of all compunction, purposely cruel in his speech. He confesses it without impudence and without feigned contrition, without even wishing to make himself an object of interest, but with the same simple and sincere love of fact which guided him in his scientific researches. And, what is to us the most repulsive of all, the old man, after the most shocking experiences[760 - E.g. the execution of his eldest son, who had taken vengeance for his wife’s infidelity by poisoning her (cap. 27, 50).] and with his confidence in his fellow-men gone, finds himself after all tolerably happy and comfortable. He has still left him a grandson, immense learning, the fame of his works, money, rank and credit, powerful friends, the knowledge of many secrets, and, best of all, belief in God. After this, he counts the teeth in his head, and finds that he has fifteen.

Yet when Cardano wrote, Inquisitors and Spaniards were already busy in Italy, either hindering the production of such natures, or, where they existed, by some means or other putting them out of the way. There lies a gulf between this book and the memoirs of Alfieri.

Yet it would be unjust to close this list of autobiographers without listening to a word from one man who was both worthy and happy. This is the well-known philosopher of practical life, Luigi Cornaro, whose dwelling at Padua, classical as an architectural work, was at the same time the home of all the muses. In his famous treatise ‘On the Sober Life,’[761 - Discorsi della Vita Sobria, consisting of the ‘trattato,’ of a ‘compendio,’ of an ‘esortazione,’ and of a ‘lettera’ to Daniel Barbaro. The book has been often reprinted.] he describes the strict regimen by which he succeeded, after a sickly youth, in reaching an advanced and healthy age, then of eighty-three years. He goes on to answer those who despise life after the age of sixty-five as a living death, showing them that his own life had nothing deadly about it. ‘Let them come and see, and wonder at my good health, how I mount on horseback without help, how I run upstairs and up hills, how cheerful, amusing, and contented I am, how free from care and disagreeable thoughts. Peace and joy never quit me.... My friends are wise, learned, and distinguished people of good position, and when they are not with me I read and write, and try thereby, as by all other means, to be useful to others. Each of these things I do at the proper time, and at my ease, in my dwelling, which is beautiful and lies in the best part of Padua, and is arranged both for summer and winter with all the resources of architecture, and provided with a garden by the running water. In the spring and autumn, I go for a while to my hill in the most beautiful part of the Euganean mountains, where I have fountains and gardens, and a comfortable dwelling; and there I amuse myself with some easy and pleasant chase, which is suitable to my years. At other times I go to my villa on the plain;[762 - Was this the villa of Codevico mentioned above, p. 321?] there all the paths lead to an open space, in the middle of which stands a pretty church; an arm of the Brenta flows through the plantations—fruitful, well-cultivated fields, now fully peopled, which the marshes and the foul air once made fitter for snakes than for men. It was I who drained the country; then the air became good, and people settled there and multiplied, and the land became cultivated as it now is, so that I can truly say: “On this spot I gave to God an altar and a temple, and souls to worship Him.” This is my consolation and my happiness whenever I come here. In the spring and autumn, I also visit the neighbouring towns, to see and converse with my friends, through whom I make the acquaintance of other distinguished men, architects, painters, sculptors, musicians, and cultivators of the soil. I see what new things they have done, I look again at what I know already, and learn much that is of use to me. I see palaces, gardens, antiquities, public grounds, churches, and fortifications. But what most of all delights me when I travel, is the beauty of the country and the cities, lying now on the plain, now on the slopes of the hills, or on the banks of rivers and streams, surrounded by gardens and villas. And these enjoyments are not diminished through weakness of the eyes or the ears; all my senses (thank God!) are in the best condition, including the sense of taste; for I enjoy more the simple food which I now take in moderation, than all the delicacies which I ate in my years of disorder.’

After mentioning the works he had undertaken on behalf of the republic for draining the marshes, and the projects which he had constantly advocated for preserving the lagunes, he thus concludes:—

‘These are the true recreations of an old age which God has permitted to be healthy, and which is free from those mental and bodily sufferings to which so many young people and so many sickly older people succumb. And if it be allowable to add the little to the great, to add jest to earnest, it may be mentioned as a result of my moderate life, that in my eighty-third year I have written a most amusing comedy, full of blameless wit. Such works are generally the business of youth, as tragedy is the business of old age. If it is reckoned to the credit of the famous Greek that he wrote a tragedy in his seventy-third year, must I not, with my ten years more, be more cheerful and healthy than he ever was? And that no consolation may be wanting in the overflowing cup of my old age, I see before my eyes a sort of bodily immortality in the persons of my descendants. When I come home I see before me, not one or two, but eleven grandchildren, between the ages of two and eighteen, all from the same father and mother, all healthy, and, so far as can already be judged, all gifted with the talent and disposition for learning and a good life. One of the younger I have as my playmate (buffoncello), since children from the third to the fifth year are born to tricks; the elder ones I treat as my companions, and, as they have admirable voices, I take delight in hearing them sing and play on different instruments. And I sing myself, and find my voice better, clearer, and louder than ever. These are the pleasures of my last years. My life, therefore, is alive, and not dead; nor would I exchange my age for the youth of such as live in the service of their passions.

In the ‘Exhortation’ which Cornaro added at a much later time, in his ninety-fifth year, he reckons it among the elements of his happiness that his ‘Treatise’ had made many converts. He died at Padua in 1565, at the age of over a hundred years.

CHAPTER VI.

THE DESCRIPTION OF NATIONS AND CITIES

THIS national gift did not, however, confine itself to the criticism and description of individuals, but felt itself competent to deal with the qualities and characteristics of whole peoples. Throughout the Middle Ages the cities, families, and nations of all Europe were in the habit of making insulting and derisive attacks on one another, which, with much caricature, contained commonly a kernel of truth. But from the first the Italians surpassed all others in their quick apprehension of the mental differences among cities and populations. Their local patriotism, stronger probably than in any other mediæval people, soon found expression in literature, and allied itself with the current conception of ‘Fame.’ Topography became the counterpart of biography (p. 145 (#x7_x_7_i55)); while all the more important cities began to celebrate their own praises in prose and verse,[763 - In some cases very early; in the Lombard cities as early as the twelfth century. Comp. Landulfus senior, Ricobaldus, and (in Murat. x.) the remarkable anonymous work, De laudibus Papiae, of the fourteenth century. Also (in Murat. i.) Liber de Situ urbis Mediol. Some notices on Italian local history in O. Lorenzo, Deutschland’s Geschichtsquellen im Mittelalter seit dem 13ten Jahr. Berlin, 1877; but the author expressly refrains from an original treatment of the subject.] writers appeared who made the chief towns and districts the subject partly of a serious comparative description, partly of satire, and sometimes of notices in which jest and earnest are not easy to be distinguished. Brunetto Latini must first be mentioned. Besides his own country, he knew France from a residence of seven years, and gives a long list of the characteristic differences in costume and modes of life between Frenchmen and Italians, noticing the distinction between the monarchical government of France and the republican constitution of the Italian cities.[764 - Li Tresors, ed. Chabaille, Paris, 1863, pp. 179-180. Comp. ibid. p. 577 (lib. iii. p. ii. c. 1).] After this, next to some famous passages in the ‘Divine Comedy,’ comes the ‘Dittamondo’ of Uberti (about 1360). As a rule, only single remarkable facts and characteristics are here mentioned: the Feast of the Crows at Sant’ Apollinare in Ravenna, the springs at Treviso, the great cellar near Vicenza, the high duties at Mantua, the forest of towers at Lucca. Yet mixed up with all this, we find laudatory and satirical criticisms of every kind. Arezzo figures with the crafty disposition of its citizens, Genoa with the artificially blackened eyes and teeth (?) of its women, Bologna with its prodigality, Bergamo with its coarse dialect and hard-headed people.[765 - On Paris, which was a much more important place to the mediæval Italian than to his successor a hundred years later, see Dittamondo, iv. cap. 18. The contrast between France and Italy is accentuated by Petrarch in his Invectivae contra Gallum.] In the fifteenth century the fashion was to belaud one’s own city even at the expense of others. Michele Savonarola allows that, in comparison with his native Padua, only Rome and Venice are more splendid, and Florence perhaps more joyous[766 - Savonarola, in Murat. xxiv. col. 1186 (above, p. 145). On Venice, see above, p. 62 sqq. The oldest description of Rome, by Signorili (MS.), was written in the pontificate of Martin V. (1417); see Gregorovius, vii. 569; the oldest by a German is that of H. Muffel (middle of fifteenth century), ed. by Voigt, Tübingen, 1876.]—by which our knowledge is naturally not much extended. At the end of the century, Jovianus Pontanus, in his ‘Antonius,’ writes an imaginary journey through Italy, simply as a vehicle for malicious observations. But in the sixteenth century we meet with a series of exact and profound studies of national characteristics, such as no other people of that time could rival.[767 - The character of the restless and energetic Bergamasque, full of curiosity and suspicion, is charmingly described in Bandello, parte i. nov. 34.] Macchiavelli sets forth in some of his valuable essays the character and the political condition of the Germans and French in such a way, that the born northerner, familiar with the history of his own country, is grateful to the Florentine thinker for his flashes of insight. The Florentines (p. 71 (#x5_x_5_i33) sqq.) begin to take pleasure in describing themselves;[768 - E.g. Varchi, in the ninth book of the Storie Fiorentine (vol. iii. p. 56 sqq.).] and basking in the well-earned sunshine of their intellectual glory, their pride seems to attain its height when they derive the artistic pre-eminence of Tuscany among Italians, not from any special gifts of nature, but from hard patient work.[769 - Vasari, xii. p. 158. V. di Michelangelo, at the beginning. At other times mother nature is praised loudly enough, as in the sonnet of Alfons de’ Pazzi to the non-Tuscan Annibal Caro (in Trucchi, l. c. iii. p. 187):‘Misero il Varchi! e più infelici noi,Se a vostri virtudi accidentaliAggiunto fosse ‘l natural, ch’è in noi!’] The homage of famous men from other parts of Italy, of which the sixteenth Capitolo of Ariosto is a splendid example, they accepted as a merited tribute to their excellence.

An admirable description of the Italians, with their various pursuits and characteristics, though in few words and with special stress laid on the Lucchese, to whom the work was dedicated, was given by Ortensio Landi, who, however, is so fond of playing hide-and-seek with his own name, and fast-and-loose with historical facts, that even when he seems to be most in earnest, he must be accepted with caution and only after close examination.[770 - Forcianae Quaestiones, in quibus varia Italorum ingenia explicantur multaque alia scitu non indigna. Autore Philalette Polytopiensi cive. Among them, Mauritii Scaevae Carmen.‘Quos hominum mores varios quas denique mentesDiverso profert Itala terra solo,Quisve vinis animus, mulierum et strenua virtusPulchre hoc exili codice lector habes.’Neapoli excudebat Martinus de Ragusia, Anno MDXXXVI. This little work, made use of by Ranke, Päpste, i. 385, passes as being from the hand of Ortensio Landi (comp. Tiraboschi, vii. 800 to 812), although in the work itself no hint is given of the author. The title is explained by the circumstance that conversations are reported which were held at Forcium, a bath near Lucca, by a large company of men and women, on the question whence it comes that there are such great differences among mankind. The question receives no answer, but many of the differences among the Italians of that day are noticed—in studies, trade, warlike skill (the point quoted by Ranke), the manufacture of warlike implements, modes of life, distinctions in costume, in language, in intellect, in loving and hating, in the way of winning affection, in the manner of receiving guests, and in eating. At the close, come some reflections on the differences among philosophical systems. A large part of the work is devoted to women—their differences in general, the power of their beauty, and especially the question whether women are equal or inferior to men. The work has been made use of in various passages below. The following extract may serve as an example (fol. 7 b sqq.):—‘Aperiam nunc quæ sint in consilio aut dando aut accipiendo dissimilitudo. Præstant consilio Mediolanenses, sed aliorum gratia potius quam sua. Sunt nullo consilio Genuenses. Rumor est Venetos abundare. Sunt perutili consilio Lucenses, idque aperte indicarunt, cum in tanto totius Italiæ ardore, tot hostibus circumsepti suam libertatem, ad quam nati videntur semper tutati sint, nulla, quidem, aut capitis aut fortunarum ratione habita. Quis porro non vehementer admiretur? Quis callida consilia non stupeat? Equidem quotiescunque cogito, quanta prudentia ingruentes procellas evitarint, quanta solertia impendentia pericula effugerint, adducor in stuporem. Lucanis vero summum est studium, eos deludere qui consilii captandi gratia adeunt, ipsi vero omnia inconsulte ac temere faciunt. Brutii optimo sunt consilio, sed ut incommodent, aut perniciem afferant, in rebus quæ magnæ deliberationis dictu mirum quam stupidi sint, eisdem plane dotibus instructi sunt Volsci quod ad cædes et furta paulo propensiores sint. Pisani bono quidem sunt consilio, sed parum constanti, si quis diversum ab eis senserit, mox acquiescunt, rursus si aliter suadeas, mutabunt consilium, illud in caussa fuit quod tam duram ac diutinam obsidionem ad extremum usque non pertulerint. Placentini utrisque abundant consiliis, scilicet salutaribus ac pernitiosis, non facile tamen ab iis impetres pestilens consilium, apud Regienses neque consilii copiam invenies. Si sequare Mutinensium consilia, raro cedet infeliciter, sunt enim peracutissimo consilio, et voluntate plane bona. Providi sunt Florentini (si unumquemque seorsum accipias) si vero simul conjuncti sint, non admodum mihi consilia eorum probabuntur; feliciter cedunt Senensium consilia, subita sunt Perusinorum; salutaria Ferrariensium, fideli sunt consilio Veronenses, semper ambigui sunt in consiliis aut dandis aut accipiendis Patavini. Sunt pertinaces in eo quod cœperint consilio Bergomates, respuunt omnium consilia Neapolitani, sunt consultissimi Bononienses.’] The same Landi published an anonymous ‘Commentario’ some ten years later,[771 - Commentario delle più notabili e mostruose cose d’Italia et altri luoghi, di Lingua Aramea in Italiana tradotta. Con un breve Catalogo degli inventori delle cose che si mangiano et beveno, novamente ritrovato. In Venetia 1553 (first printed 1548, based on a journey taken by Ortensio Landi through Italy in 1543 and 1544). That Landi was really the author of this Commentario is clear from the concluding remarks of Nicolo Morra (fol. 46 a): ‘Il presente commentario nato del constantissimo cervello di M. O. L.;’ and from the signature of the whole (fol. 70 a): SVISNETROH SVDNAL, ROTUA TSE, ‘Hortensius Landus autor est.’ After a declaration as to Italy from the mouth of a mysterious grey-haired sage, a journey is described from Sicily through Italy to the East. All the cities of Italy are more or less fully discussed: that Lucca should receive special praise is intelligible from the writer’s way of thinking. Venice, where he claims to have been much with Pietro Aretino (p. 166 (#x8_x_8_i16)), and Milan are described in detail, and in connexion with the latter the maddest stories are told (fol. 25 sqq.). There is no want of such elsewhere—of roses which flower all the year round, stars which shine at midday, birds which are changed into men, and men with bulls’ heads on their shoulders, mermen, and men who spit fire from their mouths. Among all these there are often authentic bits of information, some of which will be used in the proper place; short mention is made of the Lutherans (fol. 32 a, 38 a), and frequent complaints are heard of the wretched times and unhappy state of Italy. We there read (fol. 22 a): ‘Son questi quelli Italiani li quali in un fatto d’armi uccisero ducento mila Francesi? sono finalmente quelli che di tutto il mondo s’impadronirono? Hai quanto (per quel che io vego) degenerati sono. Hai quanto dissimili mi paiono dalli antichi padri loro, liquali et singolar virtu di cuore e disciplina militare ugualmente monstrarno havere.’ On the catalogue of eatables which is added, see below.] which contains among many follies not a few valuable hints on the unhappy ruined condition of Italy in the middle of the century.[772 - Descrizione di tutta l’Italia.] Leandro Alberti[773 - Satirical lists of cities are frequently met with later, e.g. Macaroneide, Phantas. ii. For France, Rabelais, who knew the Macaroneide, is the chief source of all the jests and malicious allusions of this local sort.] is not so fruitful as might be expected in his description of the character of the different cities.

To what extent this comparative study of national and local characteristics may, by means of Italian humanism, have influenced the rest of Europe, we cannot say with precision. To Italy, at all events, belongs the priority in this respect, as in the description of the world in general.

CHAPTER VII.

DESCRIPTION OF THE OUTWARD MAN

BUT the discoveries made with regard to man were not confined to the spiritual characteristics of individuals and nations; his outward appearance was in Italy the subject of an entirely different interest from that shown in it by northern peoples.[774 - It is true that many decaying literatures are full of painfully minute descriptions. See e.g. in Sidonius Apollinaris the descriptions of a Visigoth king (Epist. i. 2), of a personal enemy (Epist. iii. 13), and in his poems the types of the different German tribes.]

Of the position held by the great Italian physicians with respect to the progress of physiology, we cannot venture to speak; and the artistic study of the human figure belongs, not to a work like the present, but to the history of art. But something must here be said of that universal education of the eye, which rendered the judgment of the Italians as to bodily beauty or ugliness perfect and final.

<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 72 >>
На страницу:
10 из 72