Оценить:
 Рейтинг: 0

The Civilisation of the Renaissance in Italy

Год написания книги
2019
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 72 >>
На страницу:
5 из 72
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

MODERN WIT AND SATIRE

THE corrective, not only of this modern desire for fame, but of all highly developed individuality, is found in ridicule, especially when expressed in the victorious form of wit.[357 - Mere railing is found very early, in Benzo of Alba, in the eleventh century (Mon. Germ. ss. xi. 591-681).] We read in the Middle Ages how hostile armies, princes, and nobles, provoked one another with symbolical insult, and how the defeated party was loaded with symbolical outrage. Here and there, too, under the influence of classical literature, wit began to be used as a weapon in theological disputes, and the poetry of Provence produced a whole class of satirical compositions. Even the Minnesänger, as their political poems show, could adopt this tone when necessary.[358 - The Middle Ages are further rich in so-called satirical poems; but the satire is not individual, but aimed at classes, categories, and whole populations, and easily passes into the didactic tone. The whole spirit of this literature is best represented by Reineke Fuchs, in all its forms among the different nations of the West. For this branch of French literature see a new and admirable work by Lenient, La Satire en France au Moyen-âge, Paris, 1860, and the equally excellent continuation, La Satire en France, ou la littérature militante, au XVI

Siècle, Paris, 1866.] But wit could not be an independent element in life till its appropriate victim, the developed individual with personal pretentions, had appeared. Its weapons were then by no means limited to the tongue and the pen, but included tricks and practical jokes—the so-called ‘burle’ and ‘beffe’—which form a chief subject of many collections of novels.

The ‘Hundred Old Novels,’ which must have been composed about the end of the thirteenth century, have as yet neither wit, the fruit of contrast, nor the ‘burla,’ for their subject;[359 - See above, p. 7 note 2. Occasionally we find an insolent joke, nov. 37.] their aim is merely to give simple and elegant expression to wise sayings and pretty stories or fables. But if anything proves the great antiquity of the collection, it is precisely this absence of satire. For with the fourteenth century comes Dante, who, in the utterance of scorn, leaves all other poets in the world far behind, and who, if only on account of his great picture of the deceivers,[360 - Inferno, xxi. xxii. The only possible parallel is with Aristophanes.] must be called the chief master of colossal comedy. With Petrarch[361 - A modest beginning Opera, p. 421, sqq., in Rerum Memorandarum Libri IV. Again, in Epp. Seniles, x. 2. Comp. Epp. Fam. ed. Fracass. i. 68 sqq., 70, 240, 245. The puns have a flavour of their mediæval home, the monasteries. Petrarch’s invectives ‘contra Gallum,’ ‘contra medicum objurgantem,’ and his work, De Sui Ipsius et Multorum Ignorantia; perhaps also his Epistolæ sine Titulo,’ may be quoted as early examples of satirical writing.] begin the collections of witty sayings after the pattern of Plutarch (Apophthegmata, etc.).

What stores of wit were concentrated in Florence during this century, is most characteristically shown in the novels of Franco Sacchetti. These are, for the most part, not stories but answers, given under certain circumstances—shocking pieces of naïveté, with which silly folks, court-jesters, rogues, and profligate women make their retort. The comedy of the tale lies in the startling contrast of this real or assumed naïveté with conventional morality and the ordinary relations of the world—things are made to stand on their heads. All means of picturesque representation are made use of, including the introduction of certain North Italian dialects. Often the place of wit is taken by mere insolence, clumsy trickery, blasphemy, and obscenity; one or two jokes told of Condottieri[362 - Nov. 40, 41; Ridolfo da Camerino is the man.] are among the most brutal and malicious which are recorded. Many of the ‘burle’ are thoroughly comic, but many are only real or supposed evidence of personal superiority, of triumph over another. How much people were willing to put up with, how often the victim was satisfied with getting the laugh on his side by a retaliatory trick, cannot be said; there was much heartless and pointless malice mixed up with it all, and life in Florence was no doubt often made unpleasant enough from this cause.[363 - The well-known jest of Brunellesco and the fat wood-carver, Manetto Ammanatini, who is said to have fled into Hungary before the ridicule he encountered, is clever but cruel.] The inventors and retailers of jokes soon became inevitable figures,[364 - The ‘Araldo’ of the Florentine Signoria. One instance among many, Commissioni di Rinaldo degli Albizzi, iii. 651, 669. The fool as necessary to enliven the company after dinner; Alcyonius, De Exilio, ed. Mencken, p. 129.] and among them there must have been some who were classical—far superior to all the mere court-jesters, to whom competition, a changing public, and the quick apprehension of the audience, all advantages of life in Florence, were wanting. Some Florentine wits went starring among the despotic courts of Lombardy and Romagna,[365 - Sacchetti, nov. 48. And yet, according to nov. 67, there was an impression that a Romagnole was superior to the worst Florentine.] and found themselves much better rewarded than at home, where their talent was cheap and plentiful. The better type of these people is the amusing man (l’uomo piacevole), the worse is the buffoon and the vulgar parasite who presents himself at weddings and banquets with the argument, ‘If I am not invited, the fault is not mine.’ Now and then the latter combine to pluck a young spendthrift,[366 - L. B. Alberti, Del Governo della Famiglia, Opere, ed. Bonucci, v. 171. Comp. above, p. 132, note 1.] but in general they are treated and despised as parasites, while wits of higher position bear themselves like princes, and consider their talent as something sovereign. Dolcibene, whom Charles IV., ‘Imperator di Buem,’ had pronounced to be the ‘king of Italian jesters,’ said to him at Ferrara: ‘You will conquer the world, since you are my friend and the Pope’s; you fight with the sword, the Pope with his bulls, and I with my tongue.’[367 - Franco Sacchetti, nov. 156; comp. 24 for Dolcibene and the Jews. (For Charles IV. and the fools, Friedjung, o.c. p. 109.) The Facetiæ of Poggio resemble Sacchetti’s in substance—practical jokes, impertinences, refined indecency misunderstood by simple folk; the philologist is betrayed by the large number of verbal jokes. On L. A. Alberti, see pp. 136, sqq.] This is no mere jest, but a foreshadowing of Pietro Aretino.

The two most famous jesters about the middle of the fifteenth century were a priest near Florence, Arlotto (1483), for more refined wit (‘facezie’), and the court-fool of Ferrara, Gonnella, for buffoonery. We can hardly compare their stories with those of the Parson of Kalenberg and Till Eulenspiegel, since the latter arose in a different and half-mythical manner, as fruits of the imagination of a whole people, and touch rather on what is general and intelligible to all, while Arlotto and Gonnella were historical beings, coloured and shaped by local influences. But if the comparison be allowed, and extended to the jests of the non-Italian nations, we shall find in general that the joke in the French fabliaux,[368 - And consequently in those novels of the Italians whose subject is taken from them.] as among the Germans, is chiefly directed to the attainment of some advantage or enjoyment; while the wit of Arlotto and the practical jokes of Gonnella are an end in themselves, and exist simply for the sake of the triumph of production. (Till Eulenspiegel again forms a class by himself, as the personified quiz, mostly pointless enough, of particular classes and professions). The court-fool of the Este saved himself more than once by his keen satire and refined modes of vengeance.[369 - According to Bandello, iv. nov. 2, Gonnella could twist his features into the likeness of other people, and mimic all the dialects of Italy.]

The type of the ‘uomo piacevole’ and the ‘buffone’ long survived the freedom of Florence. Under Duke Cosimo flourished Barlacchia, and at the beginning of the seventeenth century Francesco Ruspoli and Curzio Marignolli. In Pope Leo X., the genuine Florentine love of jesters showed itself strikingly. This prince, whose taste for the most refined intellectual pleasures was insatiable, endured and desired at his table a number of witty buffoons and jack-puddings, among them two monks and a cripple;[370 - Paul. Jov. Vita Leonis X.] at public feasts he treated them with deliberate scorn as parasites, setting before them monkeys and crows in the place of savoury meats. Leo, indeed, showed a peculiar fondness for the ‘burla’; it belonged to his nature sometimes to treat his own favourite pursuits—music and poetry—ironically, parodying them with his factotum, Cardinal Bibbiena.[371 - ‘Erat enim Bibiena mirus artifex hominibus ætate vel professione gravibus ad insaniam impellendis.’ We are here reminded of the jests of Christine of Sweden with her philologists. Comp. the remarkable passage of Jovian. Pontanus, De Sermone, lib. ii. cap. 9: ‘Ferdinandus Alfonsi filius, Neapolitanorum rex magnus et ipse fuit artifex et vultus componendi et orationes in quem ipse usus vellet. Nam ætatis nostri Pontifices maximi fingendis vultibus ac verbis vel histriones ipsos anteveniunt.] Neither of them found it beneath him to fool an honest old secretary till he thought himself a master of the art of music. The Improvisatore, Baraballo of Gaeta, was brought so far by Leo’s flattery, that he applied in all seriousness for the poet’s coronation on the Capitol. On the anniversary of S. Cosmas and S. Damian, the patrons of the House of Medici, he was first compelled, adorned with laurel and purple, to amuse the papal guests with his recitations, and at last, when all were ready to split with laughter, to mount a gold-harnessed elephant in the court of the Vatican, sent as a present to Rome by Emanuel the Great of Portugal, while the Pope looked down from above through his eye-glass.[372 - The eye-glass I not only infer from Rafael’s portrait, where it can be explained as a magnifier for looking at the miniatures in the prayer-book, but from a statement of Pellicanus, according to which Leo views an advancing procession of monks through a ‘specillum’ (comp. Züricher Taschenbuch for 1858, p. 177), and from the ‘cristallus concava,’ which, according to Giovio, he used when hunting. (Comp. ‘Leonis X. vita auctore anon, conscripta’ in the Appendix to Roscoe.) In Attilius Alessius (Baluz. Miscell. iv. 518) we read, ‘Oculari ex gemina (gemma?) utebatur quam manu gestans, signando aliquid videndum esset, oculis admovebat.’ The shortsightedness in the family of the Medici was hereditary. Lorenzo was shortsighted, and replied to the Sienese Bartolommeo Soccini, who said that the air of Florence was bad for the eyes: ‘E quella di Siena al cervello.’ The bad sight of Leo X. was proverbial. After his election, the Roman wits explained the number MCCCCXL. engraved in the Vatican as follows: ‘Multi cæci Cardinales creaverunt cæcum decimum Leonem.’ Comp. Shepherd-Tonelli, Vita del Poggio, ii. 23, sqq., and the passages there quoted.] The brute, however, was so terrified by the noise of the trumpets and kettle-drums, and the cheers of the crowd, that there was no getting him over the bridge of S. Angelo.

The parody of what is solemn or sublime, which here meets us in the case of a procession, had already taken an important place in poetry.[373 - We find it also in plastic art, e.g., in the famous plate parodying the group of the Laöcoon as three monkeys. But here parody seldom went beyond sketches and the like, though much, it is true, may have been destroyed. Caricature, again, is something different. Lionardo, in the grotesque faces in the Biblioteca Ambrosiana, represents what is hideous when and because it is comical, and exaggerates the ludicrous element at pleasure.] It was naturally compelled to choose victims of another kind than those of Aristophanes, who introduced the great tragedian into his plays. But the same maturity of culture which at a certain period produced parody among the Greeks, did the same in Italy. By the close of the fourteenth century, the love-lorn wailings of Petrarch’s sonnets and others of the same kind were taken off by caricaturists; and the solemn air of this form of verse was parodied in lines of mystic twaddle. A constant invitation to parody was offered by the ‘Divine Comedy,’ and Lorenzo Magnifico wrote the most admirable travesty in the style of the ‘Inferno’ (‘Simposio’ or ‘I Beoni’). Luigi Pulei obviously imitates the Improvisatori in his ‘Morgante,’ and both his poetry and Bojardo’s are in part, at least, a half-conscious parody of the chivalrous poetry of the Middle Ages. Such a caricature was deliberately undertaken by the great parodist Teofilo Folengo (about 1520). Under the name of Limerno Pitocco, he composed the ‘Orlandino,’ in which chivalry appears only as a ludicrous setting for a crowd of modern figures and ideas. Under the name of Merlinus Coccajus he described the journeys and exploits of his phantastic vagabonds (also in the same spirit of parody) in half-Latin hexameters, with all the affected pomp of the learned Epos of the day. (‘Opus Macaronicorum’). Since then caricature has been constantly, and often brilliantly, represented on the Italian Parnassus.

About the middle period of the Renaissance a theoretical analysis of wit was undertaken, and its practical application in good society was regulated more precisely. The theorist was Gioviano Pontano.[374 - Jovian. Pontan. De Sermone, libri v. He attributes a special gift of wit to the Sienese and Peruginese, as well as to the Florentines, adding the Spanish court as a matter of politeness.] In his work on speaking, especially in the third and fourth books, he tries by means of the comparison of numerous jokes or ‘facetiæ’ to arrive at a general principle. How wit should be used among people of position is taught by Baldassar Castiglione in his ‘Cortigiano.’[375 - Il Cortigiano, lib. ii. cap. 4 sqq., ed. Baude di Vesme, Florence, 1854, pp. 124 sqq. For the explanation of wit as the effect of contrast, though not clearly put, see ibid. cap. lxxiii. p. 136.] Its chief function is naturally to enliven those present by the repetition of comic or graceful stories and sayings; personal jokes, on the contrary, are discouraged on the ground that they wound unhappy people, show too much honour to wrong-doers, and make enemies of the powerful and the spoiled children of fortune;[376 - Pontanus, De Sermone, lib. iv. cap. 3, also advises people to abstain from using ‘ridicula’ either against the miserable or the strong.] and even in repetition, a wide reserve in the use of dramatic gestures is recommended to the gentleman. Then follows, not only for purposes of quotation, but as patterns for future jesters, a large collection of puns and witty sayings, methodically arranged according to their species, among them some that are admirable. The doctrine of Giovanni della Casa, some twenty years later, in his guide to good manners, is much stricter and more cautious;[377 - Galateo del Casa, ed. Venez. 1789, p. 26 sqq. 48.] with a view to the consequences, he wishes to see the desire of triumph banished altogether from jokes and ‘burle.’ He is the herald of a reaction, which was certain sooner or later to appear.

Italy had, in fact, become a school for scandal, the like of which the world cannot show, not even in France at the time of Voltaire. In him and his comrades there was assuredly no lack of the spirit of negation; but where, in the eighteenth century, was to be found the crowd of suitable victims, that countless assembly of highly and characteristically-developed human beings, celebrities of every kind, statesmen, churchmen, inventors, and discoverers, men of letters, poets and artists, all of whom then gave the fullest and freest play to their individuality? This host existed in the fifteenth and sixteenth centuries, and by its side the general culture of the time had educated a poisonous brood of impotent wits, of born critics and railers, whose envy called for hecatombs of victims; and to all this was added the envy of the famous men among themselves. In this the philologists notoriously led the way—Filelfo, Poggio, Lorenzo Valla, and others—while the artists of the fifteenth century lived in peaceful and friendly competition with one another. The history of art may take note of the fact.

Florence, the great market of fame, was in this point, as we have said, in advance of other cities. ‘Sharp eyes and bad tongues’ is the description given of the inhabitants.[378 - Lettere Pittoriche, i. p. 71, in a letter of Vinc. Borghini, 1577. Macchiavelli (Stor. Fior. vii. cap. 28) says of the young gentlemen in Florence soon after the middle of the fifteenth century: ‘Gli studî loro erano apparire col vestire splendidi, e col parlare sagaci ed astuti, e quello che più destramente mordeva gli altri, era più savio e da più stimato.’] An easy-going contempt of everything and everybody was probably the prevailing tone of society. Macchiavelli, in the remarkable prologue to his ‘Mandragola,’ refers rightly or wrongly the visible decline of moral force to the general habit of evil speaking, and threatens his detractors with the news that he can say sharp things as well as they. Next to Florence comes the Papal court, which had long been a rendezvous of the bitterest and wittiest tongues. Poggio’s ‘Facetiæ’ are dated from the Chamber of Lies (bugiale) of the apostolic notaries; and when we remember the number of disappointed place-hunters, of hopeless competitors and enemies of the favourites, of idle, profligate prelates there assembled, it is intelligible how Rome became the home of the savage pasquinade as well as of more philosophical satire. If we add to this the wide-spread hatred borne to the priests, and the well-known instinct of the mob to lay any horror to the charge of the great, there results an untold mass of infamy.[379 - Comp. Fedra Inghirami’s funeral oration on Ludovico Podocataro (d. Aug. 25, 1504) in the Anecd. Litt. i. p. 319. The scandal-monger Massaino is mentioned in Paul. Jov. Dialogues de Viris Litt. Illustr. (Tiraboschi, tom. vii. parte iv. p. 1631).] Those who were able protected themselves best by contempt both of the false and true accusations, and by brilliant and joyous display.[380 - This was the plan followed by Leo X., and his calculations were not disappointed. Fearfully as his reputation was mangled after his death by the satirists, they were unable to modify the general estimate formed of him.] More sensitive natures sank into utter despair when they found themselves deeply involved in guilt, and still more deeply in slander.[381 - This was probably the case with Cardinal Ardicino della Porta, who in 1491 wished to resign his dignity and take refuge in a monastery. See Infessura, in Eccard. ii. col. 2000.] In course of time calumny became universal, and the strictest virtue was most certain of all to challenge the attacks of malice. Of the great pulpit orator, Fra Egidio of Viterbo, whom Leo made a cardinal on account of his merits, and who showed himself a man of the people and a brave monk in the calamity of 1527,[382 - See his funeral oration in the Anecd. Litt. iv. p. 315. He assembled an army of peasants in the March of Aneona, which was only hindered from acting by the treason of the Duke of Urbino. For his graceful and hopeless love-poems, see Trucchi, Poesie Inedite, iii. 123.] Giovio gives us to understand that he preserved his ascetic pallor by the smoke of wet straw and other means of the same kind. Giovio is a genuine Curial in these matters.[383 - How he used his tongue at the table of Clement VII. is told in Giraldi, Hecatomithi, vii. nov. 5.] He generally begins by telling his story, then adds that he does not believe it, and then hints at the end that perhaps after all there may be something in it. But the true scape-goat of Roman scorn was the pious and moral Adrian VI. A general agreement seemed to be made to take him only on the comic side. Adrian had contemptuously referred to the Laöcoon group as ‘idola antiquorum,’ had shut up the entrance to the Belvedere, had left the works of Raphael unfinished, and had banished the poets and players from the court; it was even feared that he would burn some ancient statues to lime for the new church of St. Peter. He fell out from the first with the formidable Francesco Berni, threatening to have thrown into the Tiber not, as people said,[384 - The charge of taking into consideration the proposal to drown Pasquino (in Paul. Jov. Vita Hadriani), is transferred from Sixtus IV. to Hadrian. Comp. Lettere dei Principi, i. 114 sqq., letter of Negro, dated April 7, 1523. On St. Mark’s Day Pasquino had a special celebration, which the Pope forbade.] the statue of Pasquino, but the writers of the satires themselves. The vengeance for this was the famous ‘Capitolo’ against Pope Adriano, inspired not exactly by hatred, but by contempt for the comical Dutch barbarian;[385 - In the passages collected in Gregorovius, viii. 380 note, 381 sqq. 393 sqq.] the more savage menaces were reserved for the cardinals who had elected him. The plague, which then was prevalent in Rome, was ascribed to him;[386 - Comp. Pier. Valer. De Infel. Lit. ed. Mencken, p. 178. ‘Pestilentia quæ cum Adriano VI. invecta Romam invasit.’] Berni and others[387 - E.g. Firenzuola, Opera (Milano 1802), vol. i. p. 116, in the Discorsi degli Animali.] sketch the environment of the Pope—the Germans by whom he was governed[388 - Comp. the names in Höfler, Sitzungsberichte der Wiener Academie (1876), vol. 82, p. 435.]—with the same sparkling untruthfulness with which the modern feuilletoniste turns black into white, and everything into anything. The biography which Paolo Giovio was commissioned to write by the Cardinal of Tortosa, and which was to have been a eulogy, is for any one who can read between the lines an unexampled piece of satire. It sounds ridiculous—at least for the Italians of that time—to hear how Adrian applied to the Chapter of Saragossa for the jaw-bone of St. Lambert; how the devout Spaniards decked him out till he looked ‘like a right well-dressed Pope;’ how he came in a confused and tasteless procession from Ostia to Rome, took counsel about burning or drowning Pasquino, would suddenly break off the most important business when dinner was announced; and lastly, at the end of an unhappy reign, how he died of drinking too much beer—whereupon the house of his physician was hung with garlands by midnight revellers, and adorned with the inscription, ‘Liberatori Patriæ S. P. Q. R.’ It is true that Giovio had lost his money in the general confiscation of public funds, and had only received a benefice by way of compensation because he was ‘no poet,’ that is to say. no pagan.[389 - The words of Pier. Valerian, De Infel. Lit. ed. Mencken, p. 382, are most characteristic of the public feeling at Rome: ‘Ecce adest Musarum et eloquentiæ totiusque nitoris hostis acerrimis, qui literatis omnibus inimicitias minitaretur, quoniam, ut ipse dictitabat, Terentiani essent, quos quum odisse atque etiam persequi cœpisset voluntarium alii exilium, alias atque alias alii latebras quærentes tam diu latuere quoad Deo beneficio altero imperii anno decessit, qui si aliquanto diutius vixisset, Gothica illa tempora adversus bonas literas videbatur suscitaturus.’ The general hatred of Adrian was also due partly to the fact that in the great pecuniary difficulties in which he found himself he adopted the expedient of a direct tax. Ranke, Päpste, i. 411. It may here be mentioned that there were, nevertheless, poets to be found who praised Adrian. Comp. various passages in the Coryciana (ed. Rome, 1524), esp. J. J. 2b sqq.] But it was decreed that Adrian should be the last great victim. After the disaster which befell Rome in 1527, slander visibly declined along with the unrestrained wickedness of private life.

But while it was still flourishing was developed, chiefly in Rome, the greatest railer of modern times, Pietro Aretino. A glance at his life and character will save us the trouble of noticing many less distinguished members of his class.

We know him chiefly in the last thirty years of his life (1527-1557), which he passed in Venice, the only asylum possible for him. From hence he kept all that was famous in Italy in a kind of state of siege, and here were delivered the presents of the foreign princes who needed or dreaded his pen. Charles V. and Francis I. both pensioned him at the same time, each hoping that Aretino would do some mischief to the other. Aretino flattered both, but naturally attached himself more closely to Charles, because he remained master in Italy. After the Emperor’s victory at Tunis in 1535, this tone of adulation passed into the most ludicrous worship, in observing which it must not be forgotten that Aretino constantly cherished the hope that Charles would help him to a cardinal’s hat. It is probable that he enjoyed special protection as Spanish agent, as his speech or silence could have no small effect on the smaller Italian courts and on public opinion in Italy. He affected utterly to despise the Papal court because he knew it so well; the true reason was that Rome neither could nor would pay him any longer.[390 - To the Duke of Ferrara, January 1, 1536 (Lettere, ed. 1539, fol. 39): ‘You will now journey from Rome to Naples,’ ‘ricreando la vista avvilita nel mirar le miserie pontificali con la contemplazione delle eccellenze imperiali.’] Venice, which sheltered him, he was wise enough to leave unassailed. The rest of his relations with the great is mere beggary and vulgar extortion.

Aretino affords the first great instance of the abuse of publicity to such ends. The polemical writings which a hundred years earlier Poggio and his opponents interchanged, are just as infamous in their tone and purpose, but they were not composed for the press, but for a sort of private circulation. Aretino made all his profit out of a complete publicity, and in a certain sense may be considered the father of modern journalism. His letters and miscellaneous articles were printed periodically, after they had already been circulated among a tolerably extensive public.[391 - The fear which he caused to men of mark, especially artists, by these means, cannot be here described. The publicistic weapon of the German Reformation was chiefly the pamphlet dealing with events as they occurred; Aretino is a journalist in the sense that he has within himself a perpetual occasion for writing.]

Compared with the sharp pens of the eighteenth century, Aretino had the advantage that he was not burdened with principles, neither with liberalism nor philanthropy nor any other virtue, nor even with science; his whole baggage consisted of the well-known motto, ‘Veritas odium parit.’ He never, consequently, found himself in the false position of Voltaire, who was forced to disown his ‘Pucelle’ and conceal all his life the authorship of other works. Aretino put his name to all he wrote, and openly gloried in his notorious ‘Ragionamenti.’ His literary talent, his clear and sparkling style, his varied observation of men and things, would have made him a considerable writer under any circumstances destitute as he was of the power of conceiving a genuine work of art, such as a true dramatic comedy; and to the coarsest as well as the most refined malice he added a grotesque wit so brilliant that in some cases it does not fall short of that of Rabelais.[392 - E.g. in the Capitolo on Albicante, a bad poet; unfortunately the passages are unfit for quotation.]

In such circumstances, and with such objects and means, he set to work to attack or circumvent his prey. The tone in which he appealed to Clement VII. not to complain or to think of vengeance,[393 - Lettere, ed. Venez. 1539, fol. 12, dated May 31, 1527.] but to forgive, at the moment when the wailings of the devastated city were ascending to the Castle of St. Angelo, where the Pope himself was a prisoner, is the mockery of a devil or a monkey. Sometimes, when he is forced to give up all hope of presents, his fury breaks out into a savage howl, as in the ‘Capitolo’ to the Prince of Salerno, who after paying him for some time refused to do so any longer. On the other hand, it seems that the terrible Pierluigi Farnese, Duke of Parma, never took any notice of him at all. As this gentleman had probably renounced altogether the pleasures of a good reputation, it was not easy to cause him any annoyance; Aretino tried to do so by comparing his personal appearance to that of a constable, a miller, and a baker.[394 - In the first Capitolo to Cosimo.] Aretino is most comical of all in the expression of whining mendicancy, as in the ‘Capitolo’ to Francis I.; but the letters and poems made up of menaces and flattery cannot, notwithstanding all that is ludicrous in them, be read without the deepest disgust. A letter like that one of his written to Michelangelo in November 1545[395 - Gaye, Carteggio, ii. 332.] is alone of its kind; along with all the admiration he expresses for the ‘Last Judgment’ he charges him with irreligion, indecency, and theft from the heirs of Julius II., and adds in a conciliating postscript, ‘I only want to show you that if you are “divino,” I am not “d’acqua.” ’ Aretino laid great stress upon it—whether from the insanity of conceit or by way of caricaturing famous men—that he himself should be called divine, as one of his flatterers had already begun to do; and he certainly attained so much personal celebrity that his house at Arezzo passed for one of the sights of the place.[396 - See the insolent letter of 1536 in the Lettere Pittor. i. Append. 34. See above, p. 142, for the house where Petrarch was born in Arezzo.] There were indeed whole months during which he never ventured to cross his threshold at Venice, lest he should fall in with some incensed Florentine like the younger Strozzi. Nor did he escape the cudgels and the daggers of his enemies,[397 - L’Aretin, per Deo grazia, è vivo e sano,Ma’l mostaccio ha fregiato nobilmente,E più colpi ha, che dita in una mano.’(Mauro, ‘Capitolo in lode delle bugie.’)] although they failed to have the effect which Berni prophesied him in a famous sonnet. Aretino died in his house, of apoplexy.

The differences he made in his modes of flattery are remarkable: in dealing with non-Italians he was grossly fulsome;[398 - See e.g. the letter to the Cardinal of Lorraine, Lettere, ed. Venez. fol. 29, dated Nov. 21, 1534, and the letters to Charles V., in which he says that no man stands nearer to God than Charles.] people like Duke Cosimo of Florence he treated very differently. He praised the beauty of the then youthful prince, who in fact did share this quality with Augustus in no ordinary degree; he praised his moral conduct, with an oblique reference to the financial pursuits of Cosimo’s mother Maria Salviati, and concluded with a mendicant whine about the bad times and so forth. When Cosimo pensioned him,[399 - For what follows, see Gaye, Carteggio, ii. 336, 337, 345.] which he did liberally, considering his habitual parsimony—to the extent, at last, of 160 ducats a year—he had doubtless an eye to Aretino’s dangerous character as Spanish agent. Aretino could ridicule and revile Cosimo, and in the same breath threaten the Florentine agent that he would obtain from the Duke his immediate recall; and if the Medicean prince felt himself at last to be seen through by Charles V. he would naturally not be anxious that Aretino’s jokes and rhymes against him should circulate at the Imperial court. A curiously qualified piece of flattery was that addressed to the notorious Marquis of Marignano, who as Castellan of Musso (p. 27 (#x4_x_4_i37)) had attempted to found an independent state. Thanking him for the gift of a hundred crowns, Aretino writes: ‘All the qualities which a prince should have are present in you, and all men would think so, were it not that the acts of violence inevitable at the beginning of all undertakings cause you to appear a trifle rough (aspro).’[400 - Lettere, ed. Venez. 1539, fol. 15, dated June 16, 1529. Comp. another remarkable letter to M. A., dated April 15, 1528, fol. 212.]

It has often been noticed as something singular that Aretino only reviled the world, and not God also. The religious belief of a man who lived as he did is a matter of perfect indifference, as are also the edifying writings which he composed for reasons of his own.[401 - He may have done so either in the hope of obtaining the red hat or from fear of the new activity of the Inquisition, which he had ventured to attack bitterly in 1535 (l. c. fol. 37), but which, after the reorganisation of the institution in 1542, suddenly took a fresh start, and soon silenced every opposing voice.] It is in fact hard to say why he should have been a blasphemer. He was no professor, or theoretical thinker or writer; and he could extort no money from God by threats or flattery, and was consequently never goaded into blasphemy by a refusal. A man like him does not take trouble for nothing.

It is a good sign of the present spirit of Italy that such a character and such a career have become a thousand times impossible. But historical criticism will always find in Aretino an important study.

PART III.

THE REVIVAL OF ANTIQUITY

CHAPTER I.

INTRODUCTORY REMARKS

NOW that this point in our historical view of Italian civilization has been reached, it is time to speak of the influence of antiquity, the ‘new birth’ of which has been one-sidedly chosen as the name to sum up the whole period. The conditions which have been hitherto described would have sufficed, apart from antiquity, to upturn and to mature the national mind; and most of the intellectual tendencies which yet remain to be noticed would be conceivable without it. But both what has gone before and what we have still to discuss are coloured in a thousand ways by the influence of the ancient world; and though the essence of the phenomena might still have been the same without the classical revival, it is only with and through this revival that they are actually manifested to us. The Renaissance would not have been the process of worldwide significance which it is, if its elements could be so easily separated from one another. We must insist upon it, as one of the chief propositions of this book, that it was not the revival of antiquity alone, but its union with the genius of the Italian people, which achieved the conquest of the western world. The amount of independence which the national spirit maintained in this union varied according to circumstances. In the modern Latin literature of the period, it is very small, while in plastic art, as well as in other spheres, it is remarkably great; and hence the alliance between two distant epochs in the civilisation of the same people, because concluded on equal terms, proved justifiable and fruitful. The rest of Europe was free either to repel or else partly or wholly to accept the mighty impulse which came forth from Italy. Where the latter was the case we may as well be spared the complaints over the early decay of mediæval faith and civilisation. Had these been strong enough to hold their ground, they would be alive to this day. If those elegiac natures which long to see them return could pass but one hour in the midst of them, they would gasp to be back in modern air. That in a great historical process of this kind flowers of exquisite beauty may perish, without being made immortal in poetry or tradition is undoubtedly true; nevertheless, we cannot wish the process undone. The general result of it consists in this—that by the side of the Church which had hitherto held the countries of the West together (though it was unable to do so much longer) there arose a new spiritual influence which, spreading itself abroad from Italy, became the breath of life for all the more instructed minds in Europe. The worst that can be said of the movement is, that it was anti-popular, that through it Europe became for the first time sharply divided into the cultivated and uncultivated classes. The reproach will appear groundless when we reflect that even now the fact, though clearly recognised, cannot be altered. The separation, too, is by no means so cruel and absolute in Italy as elsewhere. The most artistic of her poets, Tasso, is in the hands of even the poorest.

The civilisation of Greece and Rome, which, ever since the fourteenth century, obtained so powerful a hold on Italian life, as the source and basis of culture, as the object and ideal of existence, partly also as an avowed reaction against preceding tendencies—this civilisation had long been exerting a partial influence on mediæval Europe, even beyond the boundaries of Italy. The culture of which Charles the Great was a representative was, in face of the barbarism of the seventh and eighth centuries, essentially a Renaissance, and could appear under no other form. Just as in the Romanesque architecture of the North, beside the general outlines inherited from antiquity, remarkable direct imitations of the antique also occur, so too monastic scholarship had not only gradually absorbed an immense mass of materials from Roman writers, but the style of it, from the days of Eginhard onwards shows traces of conscious imitations.

But the resuscitation of antiquity took a different form in Italy from that which it assumed in the North. The wave of barbarism had scarcely gone by before the people, in whom the former life was but half effaced, showed a consciousness of its past and a wish to reproduce it. Elsewhere in Europe men deliberately and with reflection borrowed this or the other element of classical civilisation; in Italy the sympathies both of the learned and of the people were naturally engaged on the side of antiquity as a whole, which stood to them as a symbol of past greatness. The Latin language, too, was easy to an Italian, and the numerous monuments and documents in which the country abounded facilitated a return to the past. With this tendency other elements—the popular character which time had now greatly modified, the political institutions imported by the Lombards from Germany, chivalry and other northern forms of civilisation, and the influence of religion and the Church—combined to produce the modern Italian spirit, which was destined to serve as the model and ideal for the whole western world.

How antiquity began to work in plastic art, as soon as the flood of barbarism had subsided, is clearly shown in the Tuscan buildings of the twelfth and in the sculptures of the thirteenth centuries. In poetry, too, there will appear no want of similar analogies to those who hold that the greatest Latin poet of the twelfth century, the writer who struck the key-note of a whole class of Latin poems, was an Italian. We mean the author of the best pieces in the so-called ‘Carmina Burana.’ A frank enjoyment of life and its pleasures, as whose patrons the gods of heathendom are invoked, while Catos and Scipios hold the place of the saints and heroes of Christianity, flows in full current through the rhymed verses. Reading them through at a stretch, we can scarcely help coming to the conclusion that an Italian, probably a Lombard, is speaking; in fact, there are positive grounds for thinking so.[402 - [Carmina Burana, in the Bibliothek des literarischen Vereins in Stuttgart, vol. xvi. (Stuttg. 1847). The stay in Pavia (p. 68 (#x5_x_5_i31)bis), the Italian local references in general, the scene with the ‘pastorella’ under the olive-tree (p. 146 (#x7_x_7_i57)), the mention of the ‘pinus’ as a shady field tree (p. 156 (#x8_x_8_i5)), the frequent use of the word ‘bravium’ (pp. 137, 144), and particularly the form Madii for Maji (p. 141 (#x7_x_7_i51)), all speak in favour of our assumption.]The conjecture of Dr. Burckhardt that the best pieces of the Carmina Burana were written by an Italian, is not tenable. The grounds brought forward in its support have little weight (e.g. the mention of Pavia: ‘Quis Paviæ demorans castus habeatur?’ which can be explained as a proverbial expression, or referred to a short stay of the writer at Pavia), cannot, further, hold their own against the reasons on the other side, and finally lose all their force in view of the probable identification of the author. The arguments of O. Hubatsch Die lateinischen Vagantenlieder des Mittelalters, Görlitz, 1870, p. 87) against the Italian origin of these poems are, among others, the attacks on the Italian and praise of the German clergy, the rebukes of the southerners as a ‘gens proterva,’ and the reference to the poet as ‘transmontanus.’ Who he actually was, however, is not clearly made out. That he bore the name of Walther throws no light upon his origin. He was formerly identified with Gualterus de Mapes, a canon of Salisbury and chaplain to the English kings at the end of the twelfth century; since, by Giesebrecht (Die Vaganten oder Goliarden und ihre Lieder, Allgemeine Monatschrift, 1855), with Walther of Lille or Chatillon, who passed from France into England and Germany, and thence possibly with the Archbishop Reinhold of Köln (1164 and 75) to Italy (Pavia, &c.). If this hypothesis, against which Hubatsch (l. c.) has brought forward certain objections, must be abandoned, it remains beyond a doubt that the origin of nearly all these songs is to be looked for in France, from whence they were diffused through the regular school which here existed for them over Germany, and there expanded and mixed with German phrases; while Italy, as Giesebrecht has shown, remained almost unaffected by this class of poetry. The Italian translator of Dr. Burckhardt’s work, Prof. D. Valbusa, in a note to this passage (i. 235), also contests the Italian origin of the poem. [L. G.]] To a certain degree these Latin poems of the ‘Clerici vagantes’ of the twelfth century, with all their remarkable frivolity, are, doubtless, a product in which the whole of Europe had a share; but the writer of the song ‘De Phyllide et Flora’[403 - Carm. Bur. p. 155, only a fragment: the whole in Wright, Walter Mapes (1841), p. 258. Comp. Hubatsch, p. 27 sqq., who points to the fact that a story often treated of in France is at the foundation. Æst. Inter. Carm. Bur. p. 67; Dum Dianæ, Carm. Bur. p. 124. Additional instances: ‘Cor patet Jovi;’ classical names for the loved one; once, when he calls her Blanciflor, he adds, as if to make up for it, the name of Helena.] and the ‘Æstuans Interius’ can have been a northerner as little as the polished Epicurean observer to whom we owe ‘Dum Dianæ vitrea sero lampas oritur.’ Here, in truth, is a reproduction of the whole ancient view of life, which is all the more striking from the mediæval form of the verse in which it is set forth. There are many works of this and the following centuries, in which a careful imitation of the antique appears both in the hexameter and pentameter of the metre in the classical, often mythological, character of the subject, and which yet have not anything like the same spirit of antiquity about them. In the hexameter chronicles and other works of Gulielmus Apuliensis and his successors (from about 1100), we find frequent traces of a diligent study of Virgil, Ovid, Lucan, Statius, and Claudian; but this classical form is after all here a mere matter of archæology, as is the classical subject in collectors like Vincent of Beauvais, or in the mythological and allegorical writer, Alanus ab Insulis. The Renaissance is not a mere fragmentary imitation or compilation, but a new birth; and the signs of this are visible in the poems of the unknown ‘Clericus’ of the twelfth century.

But the great and general enthusiasm of the Italians for classical antiquity did not display itself before the fourteenth century. For this a development of civic life was required, which took place only in Italy, and there not till then. It was needful that noble and burgher should first learn to dwell together on equal terms, and that a social world should arise (see p. 139) which felt the want of culture, and had the leisure and the means to obtain it. But culture, as soon as it freed itself from the fantastic bonds of the Middle Ages, could not at once and without help find its way to the understanding of the physical and intellectual world. It needed a guide, and found one in the ancient civilisation, with its wealth of truth and knowledge in every spiritual interest. Both the form and the substance of this civilisation were adopted with admiring gratitude; it became the chief part of the culture of the age.[404 - In what way antiquity could serve as guide and teacher in all the higher regions of life, is briefly sketched by Æneas Sylvius (Opera, p. 603, in the Epist. 105, to the Archduke Sigismund).] The general condition of the country was favourable to this transformation. The mediæval empire, since the fall of the Hohenstaufen, had either renounced, or was unable to make good, its claims on Italy. The Popes had migrated to Avignon. Most of the political powers actually in existence owed their origin to violent and illegitimate means. The spirit of the people, now awakened to self-consciousness, sought for some new and stable ideal on which to rest. And thus the vision of the world-wide empire of Italy and Rome so possessed the popular mind, that Cola di Rienzi could actually attempt to put it in practice. The conception he formed of his task, particularly when tribune for the first time, could only end in some extravagant comedy; nevertheless, the memory of ancient Rome was no slight support to the national sentiment. Armed afresh with its culture, the Italian soon felt himself in truth citizen of the most advanced nation in the world.

It is now our task to sketch this spiritual movement, not indeed in all its fulness, but in its most salient features, and especially in its first beginnings.[405 - For particulars we must refer the reader to Roscoe, Lorenzo Mag. and Leo X., as well as to Voigt, Enea Silvio (Berlin, 1856-63); to the works of Reumont and to Gregorovius, Geschichte der Stadt Rom im Mittelalter.To form a conception of the extent which studies at the beginning of the sixteenth century had reached, we cannot do better than turn to the Commentarii Urbani of Raphael Volatterranus (ed. Basil, 1544, fol. 16, &c.). Here we see how antiquity formed the introduction and the chief matter of study in every branch of knowledge, from geography and local history, the lives of great and famous men, popular philosophy, morals and the special sciences, down to the analysis of the whole of Aristotle with which the work closes. To understand its significance as an authority for the history of culture, we must compare it with all the earlier encyclopædias. A complete and circumstantial account of the matter is given in Voigt’s admirable work, Die Wiederbelebung des classischen Alterthums oder Das erste Jahrhundert der Humanismus, Berlin, 1859.]

CHAPTER II.

ROME, THE CITY OF RUINS

ROME itself, the city of ruins, now became the object of a wholly different sort of piety from that of the time when the ‘Mirabilia Romæ’ and the collection of William of Malmesbury were composed. The imaginations of the devout pilgrim, or of the seeker after marvels[406 - In William of Malmesbury, Gesta Regum Anglor. l. ii. § 169, 170, 205, 206 (ed. Lond. 1840, vol. i. p. 277 sqq. and p. 354 sqq.), we meet with the dreams of treasure-hunters, Venus as ghostly love, and the discovery of the gigantic body of Pallas, son of Evander, about the middle of the eleventh century. Comp. Jac. ab Aquis Imago Mundi (Hist. Patr. Monum. Script. t. iii. col. 1603), on the origin of the House of Colonna, with reference to the discovery of hidden treasure. Besides the tales of the treasure-seekers, William of Malmesbury mentions the elegy of Hildebert of Mans, Bishop of Tours, one of the most singular examples of humanistic enthusiasm in the first half of the twelfth century.] and treasures, are supplanted in contemporary records by the interests of the patriot and the historian. In this sense we must understand Dante’s words,[407 - Dante, Convito, tratt. iv. cap. v.] that the stones of the walls of Rome deserve reverence, and that the ground on which the city is built is more worthy than men say. The jubilees, incessant as they were, have scarcely left a single devout record in literature properly so called. The best thing that Giovanni Villani (p. 73 (#x5_x_5_i34)) brought back from the jubilee of the year 1300 was the resolution to write his history which had been awakened in him by the sight of the ruins of Rome. Petrarch gives evidence of a taste divided between classical and Christian antiquity. He tells us how often with Giovanni Colonna he ascended the mighty vaults of the Baths of Diocletian,[408 - Epp. Familiares, vi. 2; references to Rome before he had seen it, and expressions of his longing for the city, Epp. Fam. ed. Fracass. vol. i. pp. 125, 213; vol. ii. pp. 336 sqq. See also the collected references in L. Geiger, Petrarca, p. 272, note 3. In Petrarch we already find complaints of the many ruined and neglected buildings, which he enumerates one by one (De Rem. Utriusque Fort. lib. i. dial. 118), adding the remark that many statues were left from antiquity, but no paintings (l. c. 41).] and there in the transparent air, amid the wide silence, with the broad panorama stretching far around them, they spoke, not of business, or political affairs, but of the history which the ruins beneath their feet suggested, Petrarch appearing in their dialogues as the partisan of classical, Giovanni of Christian antiquity; then they would discourse of philosophy and of the inventors of the arts. How often since that time, down to the days of Gibbon and Niebuhr, have the same ruins stirred men’s minds to the same reflections!

This double current of feeling is also recognisable in the ‘Dittamondo’ of Fazio degli Uberti, composed about the year 1360—a description of visionary travels, in which the author is accompanied by the old geographer Solinus, as Dante was by Virgil. They visit Bari in memory of St. Nicholas, and Monte Gargano of the archangel Michael, and in Rome the legends of Araceli and of Santa Maria in Trastevere are mentioned. Still, the pagan splendour of ancient Rome unmistakably exercises a greater charm upon them. A venerable matron in torn garments—Rome herself is meant—tells them of the glorious past, and gives them a minute description of the old triumphs;[409 - Dittamondo, ii. cap. 3. The procession reminds one at times of the three kings and their suite in the old pictures. The description of the city (ii. cap. 31) is not without archæological value (Gregorovius, vi. 697, note 1). According to Polistoro (Murat. xxiv. col. 845), Niccolò and Ugo of Este journeyed in 1366 to Rome, ‘per vedere quelle magnificenze antiche, che al presente sipossono vedere in Roma.’] she then leads the strangers through the city, and points out to them the seven hills and many of the chief ruins—‘che comprender potrai, quanto fui bella.’

Unfortunately this Rome of the schismatic and Avignonese popes was no longer, in respect of classical remains, what it had been some generations earlier. The destruction of 140 fortified houses of the Roman nobles by the senator Brancaleone in 1257 must have wholly altered the character of the most important buildings then standing; for the nobles had no doubt ensconced themselves in the loftiest and best-preserved of the ruins.[410 - Gregorovius, v. 316 sqq. Parenthetically we may quote foreign evidence that Rome in the Middle Ages was looked upon as a quarry. The famous Abbot Sugerius, who about 1140 was in search of lofty pillars for the rebuilding of St. Denis, thought at first of nothing less then getting hold of the granite monoliths of the Baths of Diocletian, but afterwards changed his mind. See ‘Sugerii Libellus Alter,’ in Duchesne, Hist. Franc. Scriptores, iv. p. 352.] Nevertheless, far more was left than we now find, and probably many of the remains had still their marble incrustation, their pillared entrances, and their other ornaments, where we now see nothing but the skeleton of brickwork. In this state of things, the first beginnings of a topographical study of the old city were made.

In Poggio’s walks through Rome[411 - Poggii Opera, fol. 50 sqq. ‘Ruinarum Urbis Romæ Descriptio,’ written about 1430, shortly before the death of Martin V. The Baths of Caracalla and Diocletian had then their pillars and coating of marble. See Gregorovius, vi. 700-705.] the study of the remains themselves is for the first time more intimately combined with that of the ancient authors and inscriptions—the latter he sought out from among all the vegetation in which they were imbedded[412 - Poggio appears as one of the earliest collectors of inscriptions, in his letter in the Vita Poggii, Muratori, xx. col. 177, and as collector of busts, (col. 183, and letter in Shepherd-Tonelli, i. 258). See also Ambros. Traversarii Epistolæ, xxv. 42. A little book which Poggio wrote on inscriptions seems to have been lost. Shepherd, Life of Poggio, trad. Tonelli, i. 154 sqq.]—the writer’s imagination is severely restrained, and the memories of Christian Rome carefully excluded. The only pity is that Poggio’s work was not fuller and was not illustrated with sketches. Far more was left in his time than was found by Raphael eighty years later. He saw the tomb of Cæcilia Metella and the columns in front of one of the temples on the slope of the Capitol first in full preservation, and then afterwards half destroyed, owing to that unfortunate quality which marble possesses of being easily burnt into lime. A vast colonnade near the Minerva fell piecemeal a victim to the same fate. A witness in the year 1443 tells us that this manufacture of lime still went on; ‘which is a shame, for the new buildings are pitiful, and the beauty of Rome is in its ruins.’[413 - Fabroni, Cosmus, Adnot. 86. From a letter of Alberto degli Alberti to Giovanni Medici. See also Gregorovius, vii. 557. For the condition of Rome under Martin V., see Platina, p. 227; and during the absence of Eugenius IV., see Vespasiano Fiorent., p. 21.] The inhabitants of that day, in their peasants’ cloaks and boots, looked to foreigners like cowherds; and in fact the cattle were pastured in the city up to the Banchi. The only opportunities for social gatherings were the services at church, on which occasion it was possible to get a sight of the beautiful women.

In the last years of Eugenius IV. (d. 1447) Blondus of Forli wrote his ‘Roma Instaurata,’ making use of Frontinus and of the old ‘Libri Regionali,’ as well as, it seems, of Anastasius. His object is not only the description of what existed, but still more the recovery of what was lost. In accordance with the dedication to the Pope, he consoles himself for the general ruin by the thought of the precious relics of the saints in which Rome was so rich.[414 - Roma Instaurata, written in 1447, and dedicated to the Pope; first printed, Rome, 1474.]

With Nicholas V. (1447-1455) that new monumental spirit which was distinctive of the age of the Renaissance appeared on the papal throne. The new passion for embellishing the city brought with it on the one hand a fresh danger for the ruins, on the other a respect for them, as forming one of Rome’s claims to distinction. Pius II. was wholly possessed by antiquarian enthusiasm, and if he speaks little of the antiquities of Rome,[415 - See, nevertheless, his distichs in Voigt, Wiederbelebung des Alterthums, p. 275, note 2. He was the first Pope who published a Bull for the protection of old monuments (4 Kal. Maj. 1462), with penalties in case of disobedience. But these measures were ineffective. Comp. Gregorovius, vii. pp. 558 sqq.] he closely studied those of all other parts of Italy, and was the first to know and describe accurately the remains which abounded in the districts for miles around the capital.[416 - What follows is from Jo. Ant. Campanus, Vita Pii II., in Muratori, iii. ii. col. 980 sqq. Pii II. Commentarii, pp. 48, 72 sqq., 206, 248 sqq., 501, and elsewhere.] It is true that, both as priest and cosmographer, he is interested alike in classical and Christian monuments and in the marvels of nature. Or was he doing violence to himself when he wrote that Nola was more highly honoured by the memory of St. Paulinus than by all its classical reminiscences and by the heroic struggle of Marcellus? Not, indeed, that his faith in relics was assumed; but his mind was evidently rather disposed to an inquiring interest in nature and antiquity, to a zeal for monumental works, to a keen and delicate observation of human life. In the last years of his Papacy, afflicted with the gout and yet in the most cheerful mood, he was borne in his litter over hill and dale to Tusculum, Alba, Tibur, Ostia, Falerii, and Ocriculum, and whatever he saw he noted down. He followed the line of the Roman roads and aqueducts, and tried to fix the boundaries of the old tribes who dwelt round the city. On an excursion to Tivoli with the great Federigo of Urbino the time was happily spent in talk on the military system of the ancients, and particularly on the Trojan war. Even on his journey to the Congress of Mantua (1459) he searched, though unsuccessfully, for the labyrinth of Clusium mentioned by Pliny, and visited the so-called villa of Virgil on the Mincio. That such a Pope should demand a classical Latin style from his abbreviators, is no more than might be expected. It was he who, in the war with Naples, granted an amnesty to the men of Arpinum, as countrymen of Cicero and Marius, after whom many of them were named. It was to him alone, as both judge and patron, that Blondus could dedicate his ‘Roma Triumphans,’ the first great attempt at a complete exposition of Roman antiquity.[417 - First dated edition, Brixen, 1482.]

Nor was the enthusiasm for the classical past of Italy confined at this period to the capital. Boccaccio[418 - Boccaccio, Fiammetta, cap. 5. Opere, ed. Montier, vi. 91.] had already called the vast ruins of Baiæ ‘old walls, yet new for modern spirits;’ and since this time they were held to be the most interesting sight near Naples. Collections of antiquities of all sorts now became common. Ciriaco of Ancona (d. 1457), who explained (1433) the Roman monuments to the Emperor Sigismund, travelled, not only through Italy, but through other countries of the old world, Hellas, and the islands of the Archipelago, and even parts of Asia and Africa, and brought back with him countless inscriptions and sketches. When asked why he took all this trouble, he replied, ‘To wake the dead.’[419 - His work, Cyriaci Anconitani Itinerarium, ed. Mehus, Florence, 1742. Comp. Leandro Alberti, Descriz. di tutta l’Italia, fol. 285.] The histories of the various cities of Italy had from the earliest times laid claim to some true or imagined connection with Rome, had alleged some settlement or colonisation which started from the capital;[420 - Two instances out of many: the fabulous origin of Milan in Manipulus (Murat. xl. col. 552), and that of Florence in Gio. Villani (who here, as elsewhere, enlarges on the forged chronicle of Ricardo Malespini), according to which Florence, being loyally Roman in its sentiments, is always in the right against the anti-Roman rebellious Fiesole (i. 9, 38, 41; ii. 2). Dante, Inf. xv. 76.] and the obliging manufacturers of pedigrees seem constantly to have derived various families from the oldest and most famous blood of Rome. So highly was the distinction valued, that men clung to it even in the light of the dawning criticism of the fifteenth century. When Pius II. was at Viterbo[421 - Commentarii, p. 206, in the fourth book.] he said frankly to the Roman deputies who begged him to return, ‘Rome is as much at home as Siena, for my House, the Piccolomini, came in early times from the capital to Siena, as is proved by the constant use of the names Æneas and Sylvius in my family.’ He would probably have had no objection to be held a descendant of the Julii. Paul II., a Barbo of Venice, found his vanity flattered by deducing his House, notwithstanding an adverse pedigree, according to which it came from Germany, from the Roman Ahenobarbus, who led a colony to Parma, and whose successors were driven by party conflicts to migrate to Venice.[422 - Mich. Cannesius, Vita Pauli II., in Murat. iii. ii. col. 993. Towards even Nero, son of Domitius Ahenobarbus, the author will not be impolite, on account of his connection with the Pope. He only says of him, ‘De quo verum Scriptores multa ac diversa commemorant.’ The family of Plato in Milan went still farther, and nattered itself on its descent from the great Athenian. Filelfo in a wedding speech, and in an encomium on the jurist Teodoro Plato, ventured to make this assertion; and a Giovanantonio Plato put the inscription on a portrait in relief carved by him in 1478 (in the court of the Pal. Magenta at Milan): ‘Platonem suum, a quo originem et ingenium refert.’] That the Massimi claimed descent from Q. Fabius Maximus, and the Cornaro from the Cornelii, cannot surprise us. On the other hand, it is a strikingly exceptional fact for the sixteenth century that the novellist Bandello tried to connect his blood with a noble family of Ostrogoths (i. nov. 23).

To return to Rome. The inhabitants, ‘who then called themselves Romans,’ accepted greedily the homage which was offered them by the rest of Italy. Under Paul II., Sixtus IV., and Alexander VI. magnificent processions formed part of the Carnival, representing the scene most attractive to the imagination of the time—the triumph of the Roman Imperator. The sentiment of the people expressed itself naturally in this shape and others like it. In this mood of public feeling, a report arose, that on April 15, 1485, the corpse of a young Roman lady of the classical period—wonderfully beautiful and in perfect preservation—had been discovered.[423 - See on this point, Nangiporto, in Murat. iii. ii. col. 1094; Infessura, in Eccard, Scriptores, ii. col. 1951; Matarazzo, in the Arch. Stor. xvi. ii. p. 180. Nangiporto, however, admits that it was no longer possible to decide whether the corpse was male or female.] Some Lombard masons digging out an ancient tomb on an estate of the convent of Santa Maria Novella, on the Appian Way beyond the Cæcilia Metella, were said to have found a marble sarcophagus with the inscription, ‘Julia, daughter of Claudius.’ On this basis the following story was built. The Lombards disappeared with the jewels and treasure which were found with the corpse in the sarcophagus. The body had been coated with an antiseptic essence, and was as fresh and flexible as that of a girl of fifteen the hour after death. It was said that she still kept the colours of life, with eyes and mouth half open. She was taken to the palace of the ‘Conservatori’ on the Capitol; and then a pilgrimage to see her began. Among the crowd were many who came to paint her; ‘for she was more beautiful than can be said or written, and, were it said or written, it would not be believed by those who had not seen her.’ By the order of Innocent VIII. she was secretly buried one night outside the Pincian Gate; the empty sarcophagus remained in the court of the ‘Conservatori.’ Probably a coloured mask of wax or some other material was modelled in the classical style on the face of the corpse, with which the gilded hair of which we read would harmonise admirably. The touching point in the story is not the fact itself, but the firm belief that an ancient body, which was now thought to be at last really before men’s eyes, must of necessity be far more beautiful than anything of modern date.

Meanwhile the material knowledge of old Rome was increased by excavations. Under Alexander VI. the so-called ‘Grotesques,’ that is, the mural decorations of the ancients, were discovered, and the Apollo of the Belvedere was found at Porto d’Anzo. Under Julius II. followed the memorable discoveries of the Laöcoon, of the Venus of the Vatican, of the Torso, of the Cleopatra.[424 - As early as Julius II. excavations were made in the hope of finding statues. Vasari, xi. p. 302, V. di Gio. da Udine. Comp. Gregorovius, viii. 186.] The palaces of the nobles and the cardinals began to be filled with ancient statues and fragments. Raphael undertook for Leo X. that ideal restoration of the whole ancient city which his celebrated letter (1518 or 1519) speaks of.[425 - The letter was first attributed to Castiglione, Lettere di Negozi del Conte Bald. Castiglione, Padua, 1736 and 1769, but proved to be from the hand of Raphael by Daniele Francesconi in 1799. It is printed from a Munich MS. in Passavant, Leben Raphael’s, iii. p. 44. Comp. Gruyer Raphael et l’Antiquité, 1864, i. 435-457.] After a bitter complaint over the devastations which had not even then ceased, and which had been particularly frequent under Julius II., he beseeches the Pope to protect the few relics which were left to testify to the power and greatness of that divine soul of antiquity whose memory was inspiration to all who were capable of higher things. He then goes on with penetrating judgment to lay the foundations of a comparative history of art, and concludes by giving the definition of an architectural survey which has been accepted since his time; he requires the ground plan, section, and elevation separately of every building that remained. How archæology devoted itself after his day to the study of the venerated city and grew into a special science, and how the Vitruvian Academy at all events proposed to itself great aims,[426 - Lettere Pittoriche, ii. 1, Tolomei to Landi, 14 Nov., 1542.] cannot here be related. Let us rather pause at the days of Leo X., under whom the enjoyment of antiquity combined with all other pleasures to give to Roman life a unique stamp and consecration.[427 - He tried ‘curis animique doloribus quacunque ratione aditum intercludere;’ music and lively conversation charmed him, and he hoped by their means to live longer. Leonis X. Vita Anonyma, in Roscoe, ed. Bossi, xii. p. 169.] The Vatican resounded with song and music, and their echoes were heard through the city as a call to joy and gladness, though Leo did not succeed thereby in banishing care and pain from his own life, and his deliberate calculation to prolong his days by cheerfulness was frustrated by an early death.[428 - This point is referred to in the Satires of Ariosto. See the first (‘Perc’ ho molto,’ &c.), and the fourth ‘Poiche, Annibale’).] The Rome of Leo, as described by Paolo Giovio, forms a picture too splendid to turn away from, unmistakable as are also its darker aspects—the slavery of those who were struggling to rise; the secret misery of the prelates, who, notwithstanding heavy debts, were forced to live in a style befitting their rank; the system of literary patronage, which drove men to be parasites or adventurers; and, lastly, the scandalous maladministration of the finances of the state.[429 - Ranke, Päpste, i. 408 sqq. ‘Lettere dei Principi, p. 107. Letter of Negri, September 1, 1522 … ‘tutti questi cortigiani esausti da Papa Leone e falliti.’ They avenged themselves after the death of Leo by satirical verses and inscriptions.] Yet the same Ariosto who knew and ridiculed all this so well, gives in the sixth satire a longing picture of his expected intercourse with the accomplished poets who would conduct him through the city of ruins, of the learned counsel which he would there find for his own literary efforts, and of the treasures of the Vatican library. These, he says, and not the long-abandoned hope of Medicean protection, were the real baits which attracted him, when he was asked to go as Ferrarese ambassador to Rome.

But the ruins within and outside Rome awakened not only archæological zeal and patriotic enthusiasm, but an elegiac or sentimental melancholy. In Petrarch and Boccaccio we find touches of this feeling (pp. 177, 181). Poggio (p. 181 (#x8_x_8_i39)) often visited the temple of Venus and Rome, in the belief that it was that of Castor and Pollux, where the senate used so often to meet, and would lose himself in memories of the great orators Crassus, Hortensius, Cicero. The language of Pius II., especially in describing Tivoli, has a thoroughly sentimental ring,[430 - Pii II. Commentarii, p. 251 in the 5th book. Comp. Sannazaro’s elegy, ‘Ad Ruinas Cumarum urbis vetustissimæ’ (Opera, fol. 236 sqq.).] and soon afterwards (1467) appeared the first pictures of ruins, with, a commentary by Polifilo.[431 - Polifilo (i.e. Franciscus Columna) ‘Hypnerotomachia, ubi humana omnia non nisi somnum esse docet atque obiter plurima scita sane quam digna commemorat,’ Venice, Aldus Manutius, 1499. Comp. on this remarkable book and others, A. Didot, Alde Manuce, Paris, 1875, pp. 132-142; and Gruyer, Raphael et l’Antiquité, i. pp. 191 sqq.; J. Burckhardt, Geschichte der Renaissance in Italien, pp. 43 sqq., and the work of A. Ilg, Vienna, 1872.] Ruins of mighty arches and colonnades, half hid in plane-trees, laurels, cypresses, and brushwood, figure in his pages. In the sacred legends it became the custom, we can hardly say how, to lay the scene of the birth of Christ in the ruins of a magnificent palace.[432 - While all the Fathers of the Church and all the pilgrims speak only of a cave. The poets, too, do without the palace. Comp. Sannazaro, De Partu Virginis, l. ii.] That artificial ruins became afterwards a necessity of landscape gardening, is only a practical consequence of this feeling.

CHAPTER III.

THE OLD AUTHORS

BUT the literary bequests of antiquity, Greek as well as Latin, were of far more importance than the architectural, and indeed than all the artistic remains which it had left. They were held in the most absolute sense to be the springs of all knowledge. The literary conditions of that age of great discoveries have been often set forth; no more can be here attempted than to point out a few less-known features of the picture.[433 - Chiefly from Vespasiano Fiorentine, in the first vol. of the Spicileg. Romanum, by Mai, from which edition the quotations in this book are made. New edition by Bartoli, Florence, 1859. The author was a Florentine bookseller and copying agent, about and after the middle of the fifteenth century.]

Great as was the influence of the old writers on the Italian mind in the fourteenth century and before, yet that influence was due rather to the wide diffusion of what had long been known, than to the discovery of much that was new. The most popular Latin poets, historians, orators, and letter-writers, together with a number of Latin translations of single works of Aristotle, Plutarch, and a few other Greek authors, constituted the treasure from which a few favoured individuals in the time of Petrarch and Boccaccio drew their inspiration. The former, as is well known, owned and kept with religious care a Greek Homer, which he was unable to read. A complete Latin translation of the ‘Iliad’ and ‘Odyssey,’ though a very bad one, was made at Petrarch’s suggestion and with Boccaccio’s help by a Calabrian Greek, Leonzio Pilato.[434 - Comp. Petr. Epist. Fam. ed. Fracass. l. xviii. 2, xxiv. 12, var. 25, with the notes of Fracassetti in the Italian translation, vol. iv. 92-101, v. 196 sqq., where the fragment of a translation of Homer before the time of Pilato is also given.] But with the fifteenth century began the long list of new discoveries, the systematic creation of libraries by means of copies, and the rapid multiplication of translations from the Greek.[435 - Forgeries, by which the passion for antiquity was turned to the profit or amusement of rogues, are well known to have been not uncommon. See the articles in the literary histories on Annius of Viterbo.]

Had it not been for the enthusiasm of a few collectors of that age, who shrank from no effort or privation in their researches, we should certainly possess only a small part of the literature, especially that of the Greeks, which is now in our hands. Pope Nicholas V., when only a simple monk, ran deeply into debt through buying manuscripts or having them copied. Even then he made no secret of his passion for the two great interests of the Renaissance, books and buildings.[436 - Vespas. Fiorent. p. 31. ‘Tommaso da Serezana usava dire, che dua cosa farebbe, se egli potesse mai spendere, ch’era in libri e murare. E l’una e l’altra fece nel suo pontificato.’ With respect to his translation, see Æen. Sylvius, De Europa, cap. 58, p. 459, and Papencordt, Ges. der Stadt Rom. p. 502. See esp. Voigt, op. cit. book v.] As Pope he kept his word. Copyists wrote and spies searched for him through half the world. Perotto received 500 ducats for the Latin translation of Polybius; Guarino, 1,000 gold florins for that of Strabo, and he would have been paid 500 more but for the death of the Pope. Filelfo was to have received 10,000 gold florins for a metrical translation of Homer, and was only prevented by the Pope’s death from coming from Milan to Rome. Nicholas left a collection of 5,000, or, according to another way of calculating, of 9,000 volumes,[437 - Vespas. Fior. pp. 48 and 658, 665. Comp. J. Manetti, Vita Nicolai V., in Murat. iii. ii. col. 925 sqq. On the question whether and how Calixtus III. partly dispersed the library again, see Vespas. Fiorent. p. 284, with Mai’s note.] for the use of the members of the Curia, which became the foundation of the library of the Vatican. It was to be preserved in the palace itself, as its noblest ornament, like the library of Ptolemy Philadelphus at Alexandria. When the plague (1450) drove him and his court to Fabriano, whence then, as now, the best paper was procured, he took his translators and compilers with him, that he might run no risk of losing them.

The Florentine Niccolò Niccoli,[438 - Vespas. Fior. pp. 617 sqq.] a member of that accomplished circle of friends which surrounded the elder Cosimo de Medici, spent his whole fortune in buying books. At last, when his money was all gone, the Medici put their purse at his disposal for any sum which his purpose might require. We owe to him the completion of Ammianus Marcellinus, of the ‘De Oratore’ of Cicero, the text of Lucretius which still has most authority, and other works; he persuaded Cosimo to buy the best manuscript of Pliny from a monastery at Lübeck. With noble confidence he lent his books to those who asked for them, allowed all comers to study them in his own house, and was ready to converse with the students on what they had read. His collection of 800 volumes, valued at 6,000 gold florins, passed after his death, through Cosimo’s intervention, to the monastery of San Marco, on the condition that it should be accessible to the public, and is now one of the jewels of the Laurentian library.

Of the two great book-finders, Guarino and Poggio, the latter,[439 - Vespas. Fior. pp. 457 sqq.] on the occasion of the Council of Constanz and acting partly as the agent of Niccoli, searched industriously among the abbeys of South Germany. He there discovered six orations of Cicero, and the first complete Quintilian, that of St. Gall, now at Zürich; in thirty-two days he is said to have copied the whole of it in a beautiful handwriting. He was able to make important additions to Silius Italicus, Manilius, Lucretius, Valerius, Flaccus, Asconius, Pedianus, Columella, Celsus, Aulus, Gellius, Statius, and others; and with the help of Lionardo Aretino he unearthed the last twelve comedies of Plautus, as well as the Verrine orations, the ‘Brutus’ and the ‘De Oratore’ of Cicero.

The famous Greek, Cardinal Bessarion,[440 - Vespas. Fiorent, p. 193. Comp. Marin Sanudo, in Murat. xxii. col. 1185 sqq.] in whom patriotism was mingled with a zeal for letters, collected, at a great sacrifice (30,000 gold florins), 600 manuscripts of pagan and Christian authors. He then looked round for some receptacle where they could safely lie until his unhappy country, if she ever regained her freedom, could reclaim her lost literature. The Venetian government declared itself ready to erect a suitable building, and to this day the library of St. Mark retains a part of these treasures.[441 - How the matter was provisionally treated is related in Malipiero, Ann. Veneti, Arch. Stor. vii. ii. pp. 653, 655.]

The formation of the celebrated Medicean library has a history of its own, into which we cannot here enter. The chief collector for Lorenzo Magnifico was Johannes Lascaris. It is well known that the collection, after the plundering in the year 1494, had to be recovered piecemeal by the Cardinal Giovanni Medici, afterwards Leo X.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 72 >>
На страницу:
5 из 72