Оценить:
 Рейтинг: 0

A History of Inventions, Discoveries, and Origins, Volume I (of 2)

Год написания книги
2017
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 88 >>
На страницу:
19 из 88
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

From what has been said I think I may venture to draw this conclusion, that the ancient Greek and Roman cavalry had not always, or in common, a covering for the hoofs of their horses, and that they were not acquainted with shoes like those used at present, which are nailed on. In the remains of ancient sculpture, among the ruins of Persepolis[1394 - No traces of them are to be found in the figures given by Chardin, and by Niebuhr in the second volume of his Travels. The latter mentions this circumstance in particular, and says, p. 157, “It appears that the ancient Persians had no stirrups and no proper saddle.”], on Trajan’s pillar, those of Antoninus, Marcus Aurelius, and many others, no representation of them is to be found; and one can never suppose that the artists designedly omitted them, as they have imitated with the utmost minuteness the shoes of the soldiers, and the nails which fasten on the iron that surrounds the wheels of carriages. The objection that the artists have not represented the shoes then in use, and that for the same reason they might have omitted shoes such as ours though common, is of no weight; for the former were used only very seldom; they were not given to every horse, and when they were drawn over the hoof and made fast, they had an awkward appearance, which would not have been the case with iron shoes like those of the moderns. A basso-relievo, it is true, may still be seen in the Mattei palace at Rome, on which is represented a hunting-match of Gallienus, and where one of the horses has a real iron shoe on one of his feet. From this circumstance Fabretti[1395 - De Columna Trajani, c. 7.] infers that the use of horse-shoes is of the same antiquity as that piece of sculpture; but Winkelmann has remarked, that this foot is not ancient, and that it has been added by a modern artist[1396 - Pierres Gravées de Stosch, p. 169.].

I will readily allow that proofs drawn from an object not being mentioned in the writings of the ancients are of no great importance, and that they may be even very often false. I am however of opinion, whatever may be said to the contrary, that Polybius, Xenophon in his book on riding and horsemanship, Julius Pollux in his Dictionary where he mentions fully everything that relates to horse-furniture and riding-equipage, and the authors who treat on husbandry and the veterinary art, could not possibly have omitted to take notice of horse-shoes, had they been known at those periods when they wrote. Can we suppose that writers would be silent respecting the shoeing of horses, had it been practised, when they speak so circumstantially of the breeding and rearing of these animals, and prescribe remedies for the diseases and accidents to which they are liable? On account of the danger which arises from horses being badly shod, the treatment of all those disorders to which they are incident has been committed to farriers; and is it in the least probable that this part of their employment should have been entirely forgotten by Vegetius and the rest of the ancients, who studied the nature and maladies of cattle? They indeed speak seldom, and not very expressly, of the ancient shoes put on horses; but this is not to be wondered at, as they had little occasion to mention them, because they gave rise to no particular infirmity. Where they could be of utility, they have recommended them, which plainly shows that the use of them was not then common. Gesner remarks very properly, that Lycinus, in Lucian, who was unacquainted with riding, when enumerating the many dangers to which he might be exposed by mounting on horseback, speaks only of being trod under the feet of the cavalry, without making any mention of the injury to be apprehended from iron shoes. To be sensible, however, of the full force of this argument, one must read the whole passage[1397 - Navigium seu Vota. “Nunquam equum ullum ascendi ante hunc diem. Proinde metuo, tubicine classicum intonante, decidens ego in tumultu a tot ungulis conculcer, aut etiam equus ferocior existens, arrepto freno in medios hostes efferat me, aut denique oporteat me alligari ephippio, si manere super illud debeam, frenumque tenere.” – Had stirrups been then in use, he would have been exposed also to the danger of being dragged along by the heels. When I extracted the above passage, I had no edition of Lucian at hand, but that of Basle, 1563, 12mo. It may be found there, vol. ii. p. 840.]. Many of the ancient historians also, when they speak of armies, give an account of all those persons who were most necessary in them, and of the duties which they performed; but farriers are not even mentioned. When it was necessary for the horses to have shoes, each rider put them upon his own; no persons in particular were requisite for that service; but had shoes, such as those of the moderns, been then in use, the assistance of farriers would have been indispensable.

As our horse-shoes were unknown to the ancients, they employed the utmost care to procure horses with strong hoofs[1398 - The prophet Isaiah, chap. v. ver. 28, to make the enemy appear more terrible, says, “The hoofs of their horses shall be counted like flint;” and Jeremiah, chap. xlvii. v. 3, speaks of the noise made by the horses stamping with their hoofs. See Bochart. Hierozoic. i. p. 160.], and for the same reason they tried every method possible to harden the hoofs and to render them more durable. Precepts for this purpose may be found in Xenophon[1399 - De Re Equestri, cap. iv. p. m. 599.], Vegetius[1400 - Lib. i. cap. 56, 28, 30; also lib. ii. cap. 57, 58.], and other authors. It indeed appears wonderful to us, that the use of iron shoes should have remained so long unknown; but it was certainly a bold attempt to nail a piece of iron, for the first time, under the foot of a horse; and I firmly believe that there are many persons at present, who, had they never seen such a thing, would doubt the possibility of it if they heard it mentioned. Horse-shoes, however, are not absolutely necessary; horses in many countries are scarce, and in some they are not shod even at present. This is still the case in Ethiopia, in Japan, and in Tartary[1401 - J. Ludolphi Hist. Æthiop. i. cap. 10, and his Commentarium, p. 146. – Thevenot, vol. ii. p. 113. – Voyage de Le Blanc, part ii. p. 75, 81. – Lettres Edifiantes, vol. iv. p. 143. – Tavernier, vol. i. c. 5. – Hist. Gen. des Voyages, vol. iii. p. 182. – Kæmpfer, Histoire du Japan, Amst. 1732, 3 vols. 12mo, ii. p. 297. The passage of the last author, where he mentions the articles necessary for a journey in Japan, is worthy of notice: “Shoes for the servants and for the horses. Those of the latter are made of straw, and are fastened with ropes of the same to the feet of the horses, instead of iron shoes, such as ours in Europe, which are not used in this country. As the roads are slippery and full of stones, these shoes are soon worn out, so that it is often necessary to change them. For this purpose those who have the care of the horses always carry with them a sufficient quantity, which they affix to the portmanteaus. They may however be found in all the villages, and poor children who beg on the road even offer them for sale, so that it may be said there are more farriers in this country than in any other; though, to speak properly, there are none at all.”Almost the same account is given by Dr. Thunberg, a later traveller in Japan. “Small shoes or socks of straw,” says he, “are used for horses instead of iron shoes. They are fastened round the ankle with straw ropes, hinder stones from injuring the feet, and prevent the animal from stumbling. These shoes are not strong; but they cost little, and can be found every where throughout the country.” Shoes of the same kind, the author informs us, are worn by the inhabitants. – Trans.]. In Japan, shoes, such as those of the ancients, are used. Iron shoes are less necessary in places where the ground is soft and free from stones; and it appears to me very probable, that the practice of shoeing became more common as the paving of streets was increased. There were paved highways indeed at a very early period, but they were a long time scarce, and were to be found only in opulent countries. But when roads covered with gravel were almost everywhere constructed, the hoofs of the horses would have soon been destroyed without iron shoes, and the preservatives before employed would have been of very little service.

However strong I consider these proofs, which show that the ancients did not give their horses shoes such as ours, I think it my duty to mention and examine those grounds from which men of learning and ingenuity have affirmed the contrary. Vossius lays great stress, in particular, upon a passage of Xenophon, who, as he thinks, recommends the preservation of the hoofs by means of iron. Gesner, however, has explained the words used by that author so clearly as to leave no doubt that Vossius judged too rashly. Xenophon[1402 - De Re Equestri, p. 599.] only gives directions to harden the hoofs of a horse, and to make them stronger and more durable; which is to be done, he says, by causing him to walk and to stamp with his feet in a place covered with stones. He describes the stones proper for this purpose; and that they may be retained in their position, he advises that they should be bound down with cramps of iron. The word which Vossius refers to the hoofs, alludes without doubt to the stones which were to be kept together by the above means. Xenophon, in another work, repeats the same advice[1403 - Hipparch, p. m. 611.], and says that experience will soon show how much the hoofs will be strengthened by this operation.

Vossius considers also as an argument in his favour the expressions used by Homer and other poets when they speak of iron-footed and brazen-footed horses, loud-sounding hoofs, &c., and is of opinion that such epithets could be applied only to horses that had iron shoes. But if we recollect that hard and strong hoofs were among the properties of a good horse, we shall find that these expressions are perfectly intelligible without calling in the assistance of modern horse-shoes. Xenophon employs the like comparisons free from poetical ornament, and explains them in a manner sufficiently clear. The hoofs, says he, must be so hard, that when the horse strikes the ground, they may resound like a cymbal. Eustathius, the scholiast of Aristophanes, and Hesychius, have also explained these expressions as alluding to the hardness and solidity of the hoofs. Of the same kind is the equus sonipes of the Roman poet[1404 - Virg. Æneid. lib. iv. 135. lib. xi. 600, 638.]; and the stags and oxen with metal feet[1405 - Virg. Æneid. lib. vi. 803. Ovid. Heroid. ep. xii. 93, and Metamorph. lib. vii. 105. Apollonius, lib. iii. 228.], mentioned in fabulous history, which undoubtedly were not shod. Epithets of the like nature were applied by the poets to persons who had a strong voice[1406 - Iliad. lib. v. 785. Stentor is there called χαλκεόφωνος. Iliad. lib. xviii. 222, Achilles is said to have had a brazen voice. Virg. Georg. lib. ii. 44: ferrea vox.].

Le Beau quotes a passage of Tryphiodorus, which on the first view seems to allude to a real horse-shoe. This author, where he speaks of the construction of the Trojan horse, says that the artist did not forget the metal or iron on the hoofs[1407 - Tryphiod. by Merrick, Ox. 1739, v. 86, p. 14.]. But supposing it true that the author here meant real shoes, this would be no proof of their being known at the time of the Trojan war, and we could only be authorised to allow them the same antiquity as the period when the poet wrote. That however is not known. According to the most probable conjectures, it was between the reign of Severus and that of Anastasius, or between the beginning of the third and the sixth century. Besides, the whole account may be understood as alluding to the ancient shoes. At any rate, it ought to be explained in this manner till it be proved by undisputed authorities that shoes, such as those of the moderns, were used in the time of the above poet.

Vossius asserts that he had in his possession a Greek manuscript on the veterinary art, in which there were some figures, where the nails under the feet of the horses could be plainly distinguished. But we are ignorant whether the manuscript or the figures still exist, nor is the antiquity of either of them known. It is probable that shoes were given to the horses by a modern transcriber, in the same manner as another put a pen into the hand of Aristotle.

In my opinion we must expect to meet with the first certain information respecting horse-shoes in much later writers than those in which it has been hitherto sought for, and supposed to have been discovered. Were it properly ascertained that the piece of iron found in the grave of Childeric was really a part of a horse-shoe, I should consider it as affording the first information on this subject, and should place the use of modern horse-shoes in the eighth century. But I do not think that the certainty of its being so is established in a manner so complete as has hitherto been believed. Those who affirm that this piece of iron had exactly the shape of a modern horse-shoe, judged only from an engraving, and did not perceive that the figure was enlarged[1408 - The first figure may be found in Anastasis Childerici, Francorum regis, sive Thesaurus sepulchralis Tornaci Nerviorum effossus; auctore J. J. Chifletio. Antverpiæ, 1655, 4to, p. 224. Montfaucon, in Monarchie Françoise, i. p. 16, has given also an engraving of it. Childeric died in the year 481. In 1653 his grave was discovered at Tournay, and a gold ring with the royal image and name found in it afforded the strongest proof that it was really the burying-place of that monarch. In the year 1665, these antiquities were removed to the king’s library at Paris.]. The piece of iron itself, which seemed to have four holes on each side, was so consumed with rust, that it broke while an attempt was made to clear them; and undoubtedly it could not be so perfect as the engraving.

The account given by Pancirollus induced me to hope that I should find in Nicetas undoubted evidence of horse-shoes being used about the beginning of the thirteenth century; but that writer has deceived both himself and his readers, by confining himself to the translation. After the death of Henry Baldwin, the Latins threw down a beautiful equestrian statue of brass, which some believed to be that of Joshua. When the feet of the horse were carried away, an image was found under one of them which represented a Bulgarian, and not a Latin as had been before supposed. Such is the account of Nicetas; but Pancirollus misrepresents it entirely; for he says that the image was found under a piece of iron torn off from one of the feet of the horse, and which he considers therefore as a horse-shoe. The image, however, appears to have represented a vanquished enemy, and to have been placed in an abject posture under the feet of the statue (a piece of flattery which artists still employ), and to have been so situated that it could not be distinctly seen till the whole statue was broken to pieces. Hence perhaps arose the vengeance of the Latins against the statue, because that small figure was by some supposed to represent one of their nation[1409 - The whole account may be found at the end of the Annals, in the Paris edition by Fabrotti, 1647, fol. p. 414.].

As it appeared to me that the words used by ancient authors to express shoes[1410 - The words ὑποδήματα and soleæ.] occurred less frequently in the writers of later periods, I conjectured that modern horse-shoes, in order that they should be distinguished from the ancient shoes, might have received a particular new name, under which I had never found them mentioned. In the course of my researches, therefore, I thought of the Greek word selinaia, the meaning of which I had before attempted to explain; and I am now fully convinced that it signifies horse-shoes, such as those used at present, as has been already remarked by others. As far as I know, that word occurs, for the first time, in the ninth century, in the works of the Emperor Leo[1411 - Leonis Tactica, v. 4. p. 51. – In the passage where he names every thing belonging to the equipage of a horseman, he says, πέδικλα σελιναῖα σιδηρὰ μετὰ καρφίων αὐτῶν. I shall here first remark, that after πέδικλα there ought to be a comma, for by that word is meant the ropes with which saddled horses were fastened. Du Cange says πεδικλοῦν signifies to bind. See likewise Scheffer’s Annotations on Mauricii Ars Militaris, p. 395. The translator also has improperly said, “Pedicla, id est calceos lunatos ferreos cum ipsis carphiis.” Κάρφια means nails, as Du Cange has proved by several instances, and here horse-shoe nails. The word may be found for the second time in the tenth century, in the Tactica of the Emperor Constantine, where the whole passage, however, is taken from Leo without the least variation; so that we may suppose Constantine understood it in the same sense as Leo. It is used, for the third time, by the same emperor, twice in his book on the Ceremonial of his own court. In p. 265, where he speaks of the horses (τὰ ἱππάρια) which were to be procured for the imperial stable; these, he says, were to be provided with every thing necessary, and to have also σελιναῖα. In page 267 it is said further, that a certain number of pounds of iron should be given out from the imperial stores to make σελιναῖα, and other horse-furniture. The same word is used a fourth time by Eustathius, who wrote in the twelfth century, in his commentary on Homer, Χαλκὸν δὲ νῦν λέγει τὰ σελιναῖα ὑπὸ τοῖς ποσὶ τῶν ἵππων, οἷς διακόπτονται εἰς πλέον τὰ πατούμενα. See Iliad. lib. xi. 152. Though I do not believe that Homer had the least idea of horse-shoes, I am fully convinced that Eustathius alludes to them by that word. This commentator has explained very properly various passages of the like kind in Homer; but he seems here, as was the case sometimes with his poet himself, to have been asleep or slumbering.When one considers that the σελιναῖα, or σεληναῖα, belonged to horse-furniture; that they were made of iron; that, as Eustathius says, they were placed under the hoofs of the horses; that the word seems to show its derivation from the moon-like form of shoes, such as those used at present; and lastly, that nails were necessary to these σελιναῖα; I think we may venture to conclude, without any fear of erring, that this word was employed to signify horse-shoes of the same kind as ours, and that they were known, if not earlier, at least in the ninth century.]: and this antiquity of horse-shoes is in some measure confirmed by their being mentioned in the writings of Italian, English, and French authors of the same century. When Boniface marquis of Tuscany, one of the richest princes of his time, went to meet Beatrix, his bride, mother of the well-known Matilda, about the year 1038, his whole train was so magnificently decorated, that his horses were not shod with iron but with silver. The nails even were of the same metal; and when any of them dropped out they belonged to those who found them. The marquis appears to have imitated Nero; but this anecdote may be only a fiction. It is related by a contemporary writer; but, unfortunately, his account is in verse; and the author, perhaps sensible of his inability to make his subject sufficiently interesting by poetical ornaments, availed himself of the license claimed by poets to relate something singular and uncommon[1412 - This life of Matilda may be found in Leibnitii Scriptores Brunsvicenses, vol. i. p. 629; but the fullest and most correct edition is in Muratori Rerum Italicarum Scriptores. Mediolani 1724, fol. vol. v. p. 353.]. However this may be, it is certain that the shoes of the horses must have been fastened on with nails, otherwise the author could not have mentioned them.

Daniel, the historian, seems to give us to understand that in the ninth century horses were not shod always, but only in the time of frost, and on other particular occasions[1413 - Histoire de France, vol. i. p. 566. The author here speaks of the cavalry of Louis le Débonnaire.]. The practice of shoeing appears to have been introduced into England by William the Conqueror. We are informed that this sovereign gave the city of Northampton as a fief to a certain person, in consideration of his paying a stated sum yearly for the shoeing of horses[1414 - Dugd. Bar. i. 58. ex Chron. Bromtoni, p. 974, 975, Blount’s Tenures, p. 50.]; and it is believed that Henry de Ferres or de Ferrers, who came over with William, and whose descendants still bear in their arms six horse-shoes, received that surname because he was entrusted with the inspection of the farriers[1415 - Brook’s Discovery of Errors in the Catalogue of the Nobility, p. 198.]. I shall here observe, that horse-shoes have been found, with other riding-furniture, in the graves of some of the old Germans and Vandals in the northern countries; but the antiquity of them cannot be ascertained[1416 - Beckmann in Beschreibung der Mark Brandenburg, Berlin, 1751, 2 vols. fol. i. p. 401, mentions an old shoe found in a grave, the holdfasts of which did not project downwards but upwards. Arnkul in his Heidnischen Alterthümern speaks also of a horse-shoe found near Kiel.].

FLOATING OF WOOD

The conveying of wood in floats is an excellent invention; as countries destitute of that necessary article can be supplied by water carriage, not only with timber for building and other useful purposes, but also with fire-wood. The former is either pushed into the water in single trunks, and suffered to be carried along by the stream, or a number of planks are ranged close to each other in regular order, bound together in that manner, and steered down the current as boats are, by people accustomed to such employment. The first method is that most commonly used for fire-wood. Above floats of the second kind a load of spars, deals, laths, pipe-staves, and other timber, is generally placed; and with these, floaters will trust themselves on broad and rapid rivers, whereas fire-wood is fit to be transported only on rivulets or small streams; and sometimes canals are constructed on purpose[1417 - Those who are desirous of particular information respecting everything that concerns the floating of wood may read Bergius, Polizey- und Camera-magazin, vol. iii. p. 156; Krunitz, Encylopedie, vol. xiv. p. 286; and the Forstmagazin, vol. viii. p. 1. To form an idea of the many laborious, expensive, and ingenious establishments and undertakings which are often necessary in this business, one may peruse Mémoire sur les Travaux qui ont Rapport à l’Exploitation de la Mâture dans les Pyrénées. Par M. Leroy. Londres et Paris, 1776, 4to. So early as the time of cardinal Richelieu the French began to bring from the Pyrenees timber for masts to their navy; but as the expense was very great, the attempt was abandoned, till it was resumed in the year 1758 by a private company, who entered into a contract with the minister for supplying the dock-yards with masts. After 1765 government took that business into their own hands; but it was attended with very great difficulties.]. However simple the invention of floating fire-wood may be, I consider the other method as the oldest; and I confess that I do not remember to have found in ancient authors any information respecting the former. Fire-wood was, indeed, not so scarce formerly in the neighbourhood of large cities as it is at present. Men established themselves where it was abundant; and they used it freely, without thinking on the wants of posterity, till its being exhausted rendered it necessary for them to import it from distant places. It is probable that the most ancient mode of constructing vessels for the purpose of navigation gave rise to the first idea of conveying timber for building in the like manner; as the earliest ships or boats were nothing else than rafts, or a collection of beams and planks bound together, over which were placed deals. By the Greeks they were called schediai, and by the Latins rates; and it is known from the testimony of many writers, that the ancients ventured out to sea with them on piratical expeditions as well as to carry on commerce; and that after the invention of ships they were still retained for the transportation of soldiers and of heavy burthens[1418 - Plinius, lib. vi. cap. 56. – Strabo, lib. xvi. where he calls these rafts σχεδίαι. – Festus, p. 432. – Scheffer, De Militia Navali Veterum, lib. i. cap. 3. – Pitisci Lexicon Antiq. Rom. art. Rates.].

The above conjecture is confirmed by the oldest information to be found in history respecting the conveyance by water of timber for building. Solomon entered into a contract with Hiram, king of Tyre, by which the latter was to cause cedars for the use of the temple to be cut down on the western side of Mount Lebanon above Tripoli, and to be floated to Jaffa. The words at least employed by the Hebrew historian, which occur nowhere else, are understood as alluding to the conveyance of timber in floats; and this explanation is considered by Michaelis as probable. At present no streams run from Lebanon to Jerusalem; and the Jordan, the only river in Palestine that could bear floats, is at a great distance from the cedar forest. The wood, therefore, must have been brought along the coast by sea to Jaffa[1419 - “My servants shall bring them down from Lebanon unto the sea: and I will convey them by sea in floats unto the place that thou shalt appoint me.” – 1 Kings, chap. v. ver. 9. “And we will cut wood out of Lebanon, as much as thou shalt need: and we will bring it to thee in floats by sea to Joppa; and thou shalt carry it up to Jerusalem.” – 2 Chronicles, chap. ii. v. 16. Pocock thinks that the wood was cut down near Tyre. The accounts given by travellers of Mount Lebanon, and the small remains of the ancient forests of cedar, have been collected by Busching in his Geography.The following is the account given of these cedars by the abbé Binos, who visited them in the year 1778. “Here,” says he, “I first discovered the celebrated cedars, which grow in an oval plain, about an Italian mile in circumference. The largest stand at a considerable distance from each other, as if afraid that their branches might be entangled, or to afford room for their tender shoots to spring up, and to elevate themselves also in the course of time. These trees raise their proud summits to the height of sixty, eighty, and a hundred feet. Three or four, when young, grow up sometimes together, and form at length, by uniting their sap, a tree of a monstrous thickness. The trunk then assumes generally a square form. The thickest which I saw might be about thirty feet round; and this size was occasioned by several having been united when young. Six others, which were entirely insulated, and free from shoots, were much taller, and seemed to have been indebted for their height to the undivided effects of their sap.” These cedars, formerly so numerous, are now almost entirely destroyed. In the year 1575, Rauwolff found twenty-four that stood round about in a circle, and two others, the branches whereof are quite decayed with age; Bellon, in 1550, counted twenty-eight old trees; Fremenet, in 1630, counted twenty-two; La Roque, in 1688, twenty; Maundrell, in 1696, sixteen; Dr. Pococke, in 1738, fifteen; and Schulze, in 1755, counted twenty, besides some young ones; Burckhardt, in 1810, eleven or twelve; Dr. Richardson, in 1818, eight; Mr. Robinson, in 1830, seven; Lord Lindsay, in 1836, seven. Mr. Buckingham, in 1816, differs greatly from the other authorities, computing the whole number of trees at two hundred, of which he describes twenty as being very large. – Trans.]. In this manner is the account understood by Josephus; but although he assures us that he gives the letters of both the kings as they were at that time preserved in the Jewish and Tyrian annals, it is certain that they are spurious, and that he took the whole relation from the sacred books of the Jews which are still extant, as he himself tells us in the beginning of his work[1420 - Antiquit. lib. viii. These letters have been printed by Fabricius in Codex Pseudepigraphus Veteris Testamenti, i. p. 1026.].

An old tradition prevailed that the city Camarina, on the southern coast of Sicily, was built of the clay or mud which the river Hipparis carried along with it, and deposited in a lake of the same name. This account seems to be confirmed by a passage in Pindar, which Aristarchus quotes in explaining it[1421 - Olymp. v. 29. Gesner, in explaining Pindar, translated φάος or φῶς by the word help, which Hebraism occurs in the New Testament, and also in Homer. The stream therefore assisted the inhabitants while under a great inconvenience.]; and, according to Bochart, some proof is afforded also by the name Camarina, as chamar or chomar signifies sealing-clay[1422 - Chanaan, i. 29, p. 605.]. In this tradition there is nothing improbable. In the like manner the Egyptians drew up mud from the lake Mœris[1423 - Herodot. lib. iii.]; and thus do the Dutch at present fish up in bag-nets the fine mud or slime which chokes up their rivers, such as the Issel, and which they employ for various uses. This explanation, however, has not been adopted by the old commentators of Pindar. Didymus[1424 - See Pindar, ed. Welsted, 1697, fol. p. 53 and 56, a, 37.] and others assert that the poet alludes to wood for building the city being conveyed in floats on the river Hipparis. But whatever opinion may be formed of these elucidations of the scholiasts, we have reason to conclude that the inhabitants of Camarina were much better acquainted with the floating of wood than with drawing up slime by means of bag-nets.

The Romans transported by water both timber for building and fire-wood. When they became acquainted, during their wars against the Germans, with the benefit of the common larch, they caused large quantities of it to be carried on the Po to Ravenna from the Alps, particularly the Rhætian, and to be conveyed also to Rome for their most important buildings. Vitruvius says[1425 - Vitruv. lib. ii. 9, p. 77.] that this timber was so heavy, that, when alone, the water could not support it, and that it was necessary to carry it on ships or on rafts. Could it have been brought to Rome conveniently, says he, it might have been used with great advantage in building. It appears, however, that this was sometimes done; for we are told that Tiberius caused the Naumachiarian bridge, constructed by Augustus, and afterwards burnt, to be rebuilt of larch planks procured from Rhætia. Among these was a trunk one hundred and twenty feet in length, which excited the admiration of all Rome[1426 - Plin. lib. xvi. cap. 39, p. 33 and 34.].

That the Romans procured fire-wood from Africa, particularly for the use of the public baths, is proved by the privileges granted on that account to the masters of ships or rafts by the emperor Valentinian[1427 - Codex Theodos. lib. xiii. tit. 5, 10. Lex xiii. p. 78. Compare Symmachi Epist. lib. x. ep. 58. As far as I know, such ordinances occur also in the Code of Justinian.]. Those who have read the writings of the Latin authors with attention must have remarked other testimonies; but I have found no mention in the ancients of floating timber in single planks, or of canals dug for that purpose; at least as far as I can remember. In the Latin language also there are scarcely two words that allude to what concerns the floating of timber; whereas the German contains more of that kind, perhaps, than are to be found in any other; and I am thence induced to conjecture that the Germans were the first who formed establishments for this mode of conveyance on a large scale.

The earliest information respecting the floating of wood in Saxony appears to be as old as the year 1258[1428 - See Sammlung vermischter Nachrichten zur Sächsischen Geschichte, by G. J. Grundig and J. F. Klotzsch, vol. vi. 221.], when the margrave Henry the Illustrious remitted by charter to the monastery of Porta, the duty collected at Camburg from the wood transported on the river Saale for the use of the monastery[1429 - Pertuchii Chronic. Portense, p. 54.]. It is, however, uncertain whether wood really conveyed in floats, or transported in boats and lighters, be here meant. Much clearer information concerning wood floated on the Saale is contained in a letter, expedited in the year 1410 by the two brothers Frederic and William, landgraves of Thuringia, and margraves of Misnia, in which, on account of the scarcity of wood that prevailed in their territories, they so much lessened the toll usually paid on the Saale as far as Weissenfels, that a Rhenish florin only was demanded for floats brought on that river to Jena, and two Rhenish stivers for those carried to Weissenfels; but the proprietors of the floats were bound to be answerable for any injury occasioned to the bridge[1430 - Rudolphi Gotha Diplomatica, pars i. p. 279.]. In the year 1431, Hans Munzer, an opulent citizen of Freyberg, with the assistance of the then burgomasters, put a float of wood upon the river Mulda, which runs past the city, in order that it might be conveyed thither for the use of the inhabitants and of the mines; which seems to be a proof that the floating of timber was at that period undertaken by private persons, on their own risk and at their own expenses. In 1486 the floating of wood on the Mulda by the people of Zwikaw, was opposed by the neighbouring nobility; but the rights of the city were protected by the electors. When the town of Aschersleben built its church in the year 1495, the timber used for the work was transported on the Elbe from Dresden to Acken, and thence on the Achse to the place of its destination. This is the oldest account known of floating timber on the Elbe. In the year 1521, duke George caused a large canal to be cut at the village of Plauen, which was supplied with water from the Weiseritz, and carried as far as Dresden. It appears that in 1564 there was a float-master, who was obliged to give security to the amount of four hundred florins; so that the business of floating must at that time have been of considerable importance. Floating of wood was undertaken at Annaberg in 1564, by George Oeder, one of the members of the council, and established at the expense of 4000 florins. Of the antiquity of floating in other German states I know nothing more than what is to be gathered from public ordinances respecting this object and forests; by which we learn that in the sixteenth century it was practised in Brandenburg, on the Elbe, Spree, and Havel; in Bavaria, and in the duchy of Brunswick[1431 - See the Forest Laws in Fritschii Corp. Juris Ven. Forest.].

As the city of Paris had consumed all the wood in its neighbourhood, and as the price of that article became enormous on account of the distance of forests and the expense of transporting it, John Rouvel, a citizen and merchant, in the year 1549, fell upon the plan of conducting wood bound together along rivers which were not navigable for large vessels. With this view, he made choice of the forests in the woody district of Morvant, which belonged to the government of Nivernois; and as several small streams and rivulets had their sources there, he endeavoured to convey into them as much water as possible[1432 - Wood was conveyed in boats upon the Yonne so early as the year 1527. See Coquille in Histoire du Nivernois.]. That great undertaking, at first laughed at, was completed by his successor René Arnoul, in 1566. The wood was thrown into the water in single trunks, and suffered to be driven in that manner by the current to Crevant, a small town on the river Yonne; where each timber-merchant drew out his own, which he had previously marked, and, after it was dry, formed it into floats that were transported from the Yonne to the Seine, and thence to the capital. By this method large quantities of timber are conveyed thither at present from Nivernois and Burgundy, and some also from Franche-Comté. The French extol highly a beneficial establishment formed by one Sauterau, in Morvant, at his own expense, by which the transportation of timber was rendered much more speedy, and for which a small sum was allowed him from the proprietors of all the wood floated on the Yonne.

The success of this attempt soon gave rise to others. John Tournouer and Nicholas Gobelin, two timber-merchants, undertook to convey floats in the like manner on the Marne; and canals were afterwards constructed in several places for the purpose of forming a communication between different rivers. The French writers consider the transportation of large floats, trains de bois, like those formed at present, from the before-mentioned districts, and also from Bourbonnois, Champagne, Lorraine, Montergis, and other parts of the kingdom, as a great invention; but I am firmly of opinion that this method was known and employed in Germany at a much earlier period[1433 - Traité de la Police, par De la Mare, iii. p. 839. – Savary, Dictionnaire de Commerce, art. Bois flotté and Train.].

[Victor Hugo gives the following animated account of floating rafts. The traveller who ascends the river sees it, so to speak, coming to him, and then the sight is full of charms. At each instant he meets something which passes him; at one time, a vessel crowded with peasants, especially if it be Sunday; at another, a steam-boat; then a long, two-masted vessel, laden with merchandize, its pilot attentive and serious, its sailors busy, with women seated near the door of the cabin; here, a heavy-looking boat, dragging two or three after it; there, a little horse drawing a huge bark, as an ant drags a dead beetle. Suddenly there is a winding in the river; and formerly, on turning, an immense raft, a floating house, presented itself, the oars splashing on both sides. On the ponderous machine were cattle of all kinds, some bleating, and others bellowing, when they perceived the heifers peaceably grazing on the banks. The master came and went, looked at this, then at that, while the sailors busily performed their respective duties. A whole village seemed to live on this float, – on this prodigious construction of fir.]

The floating of wood seems, like many other useful establishments, to have been invented or first undertaken by private persons at their own risk and expense, with the consent of governments, or at least without any opposition from them; but, as soon as it was brought to be useful and profitable, to have been considered among regalia. Hence, therefore, soon arose the float-regal, which, indeed, on account of the free use granted of rivers, the many regulations requisite, and its connexion with the forest-regal, can be sufficiently justified. But when and where originated the term jus grutiæ, under which this regal is known by jurists?

The few authors who have turned their thoughts to this question have not been able, as far as I know, to answer it with certainty, nor even with probability. They have only repeated, without making any researches themselves, what Stypmann[1434 - De Jure Maritimo, p. i. c. 10. n. 100.] has said on the subject; and the latter refers to a passage of Hadrian Junius, which I shall here more particularly notice. Junius, speaking of the oldest families in the Netherlands, says that the family of Wassenaer had formerly a certain supremacy over the rivers in Rhineland, so that no one, without their permission, could keep swans on them, and that the brewers paid for the use of the water a certain tax called the gruyt-geld, from which arose the jus grutæ. The origin of this word he did not know; but he conjectured that it was derived either from gruta, which signifies duckweed (Lemna), a plant that grows in the water and covers its surface during the summer, or from grut, an ingredient used in making beer[1435 - H. Junii Batavia. Lugd. Bat. 1558, 4to, p. 327. – Hugo Grotius de Antiquitate Reipub. Batavicæ, cap. 4. – Délices de la Hollande. Amst. 1685, 12mo, p. 218: “Les Wassenaers tiennent leur origine d’une village qui est entre Leiden et la Haye, ou des droits qu’ils eurent les siecles passez sur les eaux, les estangs et les lacs de la Hollande.” – Those who are fond of indulging in conjecture might form the following conclusion: – The lakes and streams belonged to the Wassenaers, who kept swans, geese and ducks upon them. When the brewers were desirous of clearing the water from the duck-weed, which in Fritsch’s German Dictionary is called Enten-grutz, in order that it might be fitter for use, they were obliged to pay a certain sum to obtain permission; and when the practice of floating timber began, the floats disturbed the ducks, and destroyed the plant on which they fed, and the proprietors of floats were on this account obliged to pay a certain tax also. But was it customary at that period to float timber in the Netherlands?]. It is certain that in the tenth, eleventh, and thirteenth centuries gruta, grutt, or gruit, signified a tax which brewers were obliged to pay[1436 - Glossarium Manuale, iii. p. 850: “Gruta, Grutt, Gruit, appellant tributum, quod pro cerevisia pensitatur.”]; but the origin of the word has been sufficiently explained neither by Junius nor any other writer. I nowhere find that it was used in ancient times for a float-duty; and this meaning Junius himself has not so much as once mentioned.

The word gruit occurs under a quite different sense in a letter of investiture of the year 1593, by which the elector of Cologne gave as a fief to the countess of Moers, the gruit within the town of Berg, with all its rents, revenues, and appurtenances. “No other person was allowed to put grudt or any plant in beer, or to draw beer brought from other countries. On the other hand, the countess was to make good grutt, and to cause it to be sold at the price usual in the neighbouring parts; she was bound also to supply the elector gratis with what beer was necessary for family consumption; and if more was required than usual, on extraordinary occasions, she was to ask and receive money. If any one in the town did not deliver good gruidt, and should prove that he could not deliver better, as the fault was occasioned by the gruitte, the loss that might arise should fall upon the countess.” The word grut or gruitt seems to occur here under a double meaning; as an ingredient in the beer, and as the beer itself which was made from it. Of this difficulty I have in vain endeavoured to find an explanation. Grut, perhaps, may signify malt. In Dutch and other kindred languages grut means the small refuse which is separated from anything; and to which grusch bran, and grütze groats, have an affinity. May not ground malt be understood by it? I have thought likewise of a kind of herb-beer, which was much esteemed in the sixteenth century; and that grut might signify a mixture of herbs used for making that beer. It is probable that this word was confined within the boundaries of the Netherlands; and thence only, perhaps, is an explanation of it to be expected.

I am, however, still unable to comprehend how the float-duty obtained the name of jus grutiæ; and in our kindred languages I can find no derivation of it. The German word flosz, from fliessen, to flow or glide; flusz, a river, occurs in them all. The Dutch say vlot, vlothout; the Swedes, en flott, flotta, to float; flot-wed, float-wood; and the English, a float, to float, &c.

LACE

Fifty years ago, when a knowledge of many useful and ingenious arts formed a part of the education given to young women destined for genteel life, one who should have supposed that any reader could be ignorant of the manner in which lace is made, would only have been laughed at; but as most of our young ladies at present employ the greater part of their time in reading romances or the trifles of the day, it is probable that many who have even had an opportunity of frequenting the company of the fair sex, may never have seen the method of working lace. For this reason, I hope I shall be permitted to say a few words in explanation of an art towards the history of which I mean to offer such information as I have been able to collect.

Proper lace or point was not wove. It had neither warp nor woof, but was rather knit after the manner of nets (filets) or of stockings. In the latter, however, one thread only is employed, from which the whole piece or article of dress is made; whereas lace is formed of as many threads as the pattern and breadth require, and in such a manner that it exhibits figures of all kinds. To weave, or, as it is called, knit lace, the pattern, stuck upon a slip of parchment, is fastened to the cushion of the knitting-box; the thread is wound upon the requisite number of spindles, which are called bobbins; and these are thrown over and under each other in various ways, so that the threads twine round pins stuck in the holes of the pattern, and by these means produce that multiplicity of eyes or openings which give to the lace the desired figures. For this operation much art is not necessary; and the invention of it is not so ingenious as that of weaving stockings. Knitting, however, is very tedious; and when the thread is fine and the pattern complex, it requires more patience than the modern refinement of manners has left to young ladies for works of this kind. Such labour, therefore, is consigned to the hands of indigent girls, who by their skill and dexterity raise the price of materials, originally of little value, higher when manufactured than has ever yet been possible by any art whatever. The price, however, becomes enormous when knit lace has been worked with the needle or embroidered: in French it is then called points.

The antiquity of this art I do not pretend to determine with much certainty; and I shall not be surprised if others by their observations trace it higher than I can. I remember no passage in the Greek or Latin authors that seems to allude to it; for those who ascribe works of this kind to the Romans found their opinion on the expression opus Phrygianum: but the art of the Phrygians[1437 - This is proved by the vestes Phrygioniæ of Pliny mentioned before in the article on wire-drawing (#wire). Those who made such works were called phrygiones. In the Menæchmi of Plautus, act ii. scene 3, a young woman, desirous of sending her mantle to be embroidered, says, “Pallam illam ad phrygionem ut deferas, ut reconcinnetur, atque ut opera addantur, quæ volo.” Compare Aulul. act iii. scene 5; Non. Marcellus, i. 10; and Isidor. 19, 22. The Greeks seem to have used the words κεντεῖν and καταστίζειν as we use the word embroider.], as far as I have hitherto been able to learn, consisted only in needle-work: and those ingenious borders sewed upon clothes and tapestry, mention of which occurs in the ancients, cannot be called lace, as they have been by Braun[1438 - De Vestitu Sacerdot. Hebræorum, i. p. 212.] and other writers. I am however firmly of opinion that lace worked by the needle is much older than that made by knitting. Lace of the former kind may be found among old church furniture, and in such abundance that it could have been the work only of nuns or ladies of fortune, who had little else to employ their time, and who imagined it would form an agreeable present to their Maker; for had it been manufactured as an article of commerce, we must certainly have found more information respecting it.

We read in different authors that the art of making lace was brought from Italy, particularly from Genoa and Venice, to Germany and France; but this seems to allude only to the oldest kind, or that worked with the needle, and which was by far the dearest. At any rate, I have nowhere found an expression that can be applied to lace wove or knit. In the account given of the establishment of the lace manufacture under Colbert in 1666, no mention is made but of points[1439 - Count de Marsan, the youngest son of count d’Harcourt, brought from Brussels to Paris his former nurse, named Du Mont, with her four daughters, and procured for her an exclusive right to establish and carry on the lace manufactory in that capital. In a little time Du Mont and her daughters collected more than two hundred women, many of whom were of good families, who produced such excellent work that it was in little or nothing inferior to that imported from other countries. – Vie de Jean-Bapt. Colbert, Cologne, 1696, 12mo, p. 154.].

I will venture to assert that the knitting of lace is a German invention, first known about the middle of the sixteenth century; and I shall consider as true, until it be fully contradicted, the account given us that this art was found out, before the year 1561, at St. Annaberg, by Barbara wife of Christopher Uttmann. This woman died in 1575, in the sixty-first year of her age, after she had seen sixty-four children and grandchildren; and that she was the inventress of this art is unanimously affirmed by all the annalists of that part of Saxony[1440 - The oldest information on this subject is to be found in Annabergæ Urbis Historia, auctore Paulo Jenisio. Dresdæ, 1605, 4to, ii. p. 33. – C. Melzer, Berglauftige Beschreibung der Stadt Schneeberg. 1684, p. 471. – Historia Schneebergensis. Schneeberg 1716, 4to, p. 882. – Tob. Schmidt, Zwickauische Chronik. Zwickau, 1656, 4to. ii. p. 384. – Lehmanns Historischer Schauplatz des Obererzgebirges. Leipzig, 1699, 4to, p. 771.]. About that period the mines were less productive, and the making of veils, an employment followed by the families of the miners, had declined, as there was little demand for them. This new invention, therefore, was so much used that it was known in a short time among all the wives and daughters of the miners; and the lace which they manufactured, on account of the low price of labour, soon became fashionable, in opposition to the Italian lace worked with the needle, and even supplanted it in commerce.

A doubt, however, has often occurred to me, which may probably occur also to some of my readers, that this Barbara Uttmann may be entitled only to the merit of having made known and introduced this employment; and that, as has often happened to those who first brought a new art to their own country, she may have been considered as the inventress, though she only learned it in a foreign land, where it had been long practised. But I conjecture that this could not have been the case, as I find no mention of the art of knitting lace, nor any of the terms that belong to it, before the middle of the sixteenth century.

[The application of machinery to the manufacture of lace dates from the early part of the present century. The original fabric, called pillow or bone-lace, which formerly gave employment to so many thousands[1441 - It is difficult to form an estimate of the number of persons employed in pillow-lace making during its prosperity; but in a petition from the makers in Buckingham and the neighbourhood presented to her Majesty queen Adelaide in 1830, it was stated that 120,000 persons were dependent on the trade.] of the poorer classes, is now, especially in this country, almost entirely abandoned, in consequence of the invention of the bobbin-net machinery.

The bobbin-net trade is a branch of the cotton manufacture, the net being almost invariably formed of that material. It originated in successive improvements and alterations on the stocking-frame, by which it was adapted to the weaving of lace; though it is deserving of notice that it could have had no existence but for Samuel Crompton’s invention, the mule, which spins yarn suitable for that delicate fabric. The application of the stocking-frame to lace-making was first attempted by a frame-work knitter of Nottingham, named Hammond, about 1768; but it was not rendered completely successful till after improvements by John Heathcoat, also of Nottingham, for which a patent was secured in 1809. His improvements were of so important a character as to entitle him to be justly considered the inventor of the lace-frame, and the father of the bobbin-net manufacture. Means were besides discovered for making the net into various widths, instead of only one broad piece as at first, and likewise to work various ornaments into it by the aid of machinery, which, in point of complex ingenuity, far surpasses that used in any other branch of human industry[1442 - Waterston’s Encyclopædia of Commerce.]. One of Fisher’s spotting-frames, according to Dr. Ure, is as much beyond the most curious chronometer in multiplicity of mechanical device, as that is beyond a common roasting-jack. The combined effects of these improvements is, that fabrics, for which £5 were paid during the existence of Mr. Heathcoat’s patent, may now be purchased for 2s. 6d. The different systems of bobbin-net machines are described in Ure’s Dictionary, or his Cotton Manufacture of Great Britain. It has been found that no machines, except those upon the circular-bolt principle invented by Mr. Morley of Derby, have been found capable of working successfully by mechanical power.]

ULTRAMARINE

Ultramarine is a very fine blue powder, almost of the colour of the corn-flower or blue-bottle, which has this uncommon property, that, when exposed to the air or a moderate heat, it neither fades nor becomes tarnished. On this account it is used in painting; but it was employed formerly for that purpose much more than at present, as smalt, a far cheaper article, was not then known. It is made of the blue parts of the lapis lazuli, by separating them as much as possible from the other coloured particles with which they are mixed, and reducing them to a fine powder. The real lapis lazuli is found in the mountains of that part of Tartary called Bucharia, which extends eastwards from the Caspian sea, and particularly at Kalab and Budukschu. It is sent thence to the East Indies, and from the East Indies to Europe. The Bucharians also carry fragments of it, weighing sometimes a pound and more, to Orenburg, though less frequently than some years ago. As large pieces of a pure and beautiful colour are scarce even in that distant country, and as they are employed for making ornaments and toys, the rough stone itself is costly; and this high price is increased in the ultramarine by its laborious preparation, though in later times the process has been rendered much easier[1443 - The old method of preparing ultramarine may be found in De Boot, Gemmarum Histor. Lugd. Bat. 1647, 8vo, p. 279. Formerly ultramarine was improperly called a precipitate or magisterium.].

On account of the scarcity and great value of the lapis lazuli, other stones, somewhat like it only in colour, have been substituted in its stead; and hence have arisen the many contradictions to be found in the works of different authors, particularly those of the ancients, where they speak of the properties and country of this species of stone. Many have considered the Armenian stone, which is a calcareous kind of stone tinged with copper; many the mountain blue or malachite, and many also blue sparry fluor, and blue jasper, as the lapis lazuli[1444 - Besides the before-mentioned proofs of the real lapis lazuli being found in Tartary, the same thing is confirmed by Tavernier in his Travels. Paulus Venetus also seems to speak of that country when he says, “Suppeditat quoque mons alius in hac provincia (Balascia) lazulum, de quo fit azurum optimum, quale etiam in mundo non invenitur. Elicitur autem ex mineris non secus ac ferrum; præbent quoque mineræ argentum.” A great many however assert that this species of stone is brought from Persia: but it is not indigenous in that country, and is carried thither from Thibet. As the Persians are remarkably fond of this paint, they endeavour to procure as much of it as possible; but Persia itself produces only the blue copper ochre, which is sometimes used there instead of ultramarine. Tavernier mentions this very particularly, and, as he dealt in precious stones, was not liable to be deceived. To rectify a prevailing mistake, I shall here insert his own words: – “In the copper mines of Persia, veins of lazur, which is much used in that country, and with which the flowers on the ceiling and roofs of apartments are painted, have also been found. Before these were discovered, the Persians had no other lazur than the real kind which comes from Tartary, and is exceedingly dear. The Persian lazur is a sort of copper ore; and when the stone is pounded and sifted, which is the process employed with the real kind, it forms a fine paint, which appears very bright and pleasant. After this discovery, the Persians durst no more purchase the Tartarian lazur; and Mahomet-Beg issued an order that painters should not use foreign but Persian lazur. This prohibition however did not long continue; for the Persian lazur could not stand the effects of the atmosphere like the real kind, but in the course of time became of a dark and dismal colour. Sometimes it was full of scales, and would not hang to the end of a soft hair brush. On this account it was soon neglected as a coloured earth, and the lazur of Tartary again introduced.” This information is confirmed also by Chardin, in Voyages en Perse, iv. p. 66. “In the country around Tauris,” says the author, “is found lapis lazuli, but it is not so good as that of Tartary, as its colour changes, becomes dark, and afterwards fades.” In page 255, he says likewise, “The lapis lazuli, called lagsverd, from which we have formed the word azur, is found in the neighbourhood, in the country of the Yousbecs, but the general magazine for it is Persia.” I do not believe that this species of stone was formerly procured from Cyprus, as is asserted in many books. Copper is a production of that island, and it produces even at present mountain blue. Those also who assert that the colour of ultramarine fades in the fire, must not have been acquainted with the genuine sort. See Schriften der Schwedischen Acad. xii. p. 69. Montamy, in Abhandlung von den Farben zum Porzellan, Leipzig, 1767, 8vo, p. 121, affirms that ultramarine is not good for enamel-painting, but it is certain that it was once used for that purpose.]; and ultramarine of course is not always what it ought to be. At present, smalt of a good colour is often purchased therefore at a dear rate; and it is in greater request, as it is certain that its colour is more durable in fire than even that of the lapis lazuli. Good ultramarine must be of a beautiful dark colour, and free from sand as well as every other mixture. It must unite readily with oil; it must not become tarnished on a red-hot tile or plate of iron, and it ought to dissolve in strong acids, almost like the zeolite, without causing any effervescence. In the year 1763, an ounce of it at Paris cost four pounds sterling, and an ounce of cendre d’outremer, which is the refuse, two pounds. At Hamburg, Gleditsch sold fine real Oriental ultramarine for a ducat per ounce, and warranted it to stand proof by fire; but whether it would stand proof by acids also, I do not know.

From what has been said, a question arises, whether ultramarine was known to the ancient Greeks and Romans? And this gives occasion to another, whether they were acquainted with lapis lazuli? The name lapis lazuli no one indeed can expect to find among them; for it is certain that we received it from the Arabians; and the word ultramarinum is altogether barbarous Latin. Some centuries ago, many foreign articles, brought from beyond sea, had a name given them from that circumstance; and the ancients applied the epithet marinum to various productions on the like account. Hence, in the decline of the Roman language was formed ultramarinum, which some have endeavoured to improve by changing it into transmarinum, but this among the ancients never signified a colour.

Though the ancient names of precious stones have neither been examined with sufficient accuracy nor distinguished with the greatest possible certainty, I think I can discover among them the lapis lazuli. I consider it as the sapphire of the ancients, and this opinion has been entertained by others; but I hope to render it more probable than it has hitherto appeared. In the first place, the sapphire of the Greeks and Romans was of a sky-blue colour with a violet or purplish glance; and sometimes it had a very dark or almost blackish-blue colour. Secondly, this stone was not transparent. Thirdly, it had in it a great many gold points, or golden-yellow spots, but that which had fewest was most esteemed. Fourthly, it was polished and cut; but when it was not perfectly pure, and had mixed with it harder extraneous particles, it was not fit for the hands of the lapidary. Fifthly, it appears that it was procured in such large pieces that it could be employed for inlaid or mosaic-work. Sixthly, it was often confounded with, or compared to, copper-blue, copper-ore, and earth and stones impregnated with that metal. Seventhly, such medicinal effects were ascribed to it as could be possessed only by a copper salt; and lastly, it formed veins in rocks of other kinds of stone, as we are informed by Dionysius[1445 - See Plin. lib. xxxvii. cap. 9 and 10. – Isidori Orig. xvi. 9. – Theophrast. de Lapid. § 43. – Dioscorides, v. 157. – Dionys. Orb. Desc. v. 1105. – Epiphanius de xii gemmis, § 5. – Marbodeus de Lapidibus, 53, p. 46.].

That a stone with these properties cannot be the sapphire of our jewellers is beyond all doubt. Our real sapphire does not form veins in other fossils, but is found among sand in small crystals, shaped like diamonds; though they sometimes have rather the figure of columns. Like other precious stones, they are always transparent; they have never gold points in them; their blue colour resembles more or less that of blue velvet, and it is often very pale, and approaches seldom, or very little, to purple. Powder of sapphire appears like fine pounded glass, exhibits no traces of copper, and can in no manner produce a blue pigment, or be confounded with mountain-blue.

The question, whether the ancients were acquainted with our sapphire, and whether it may not belong to their amethysts or hyacinths, I shall not here examine. I am inclined rather to decide in the negative than the affirmative; and at any rate the proof will always remain dubious. It might perhaps be difficult also to determine whether every modern mineralogist who has spoken of the sapphire was acquainted with, and alluded to, the real stone of that name.

On the other hand, we can affirm with the greatest certainty, that the sapphire of the ancients was our lapis lazuli. The latter is of a blue colour, which inclines sometimes to violet or purple, and which is often very dark. It is altogether opake, yet its colour will admit of being compared to a sky-colour; in mentioning of which Pliny had no idea of transparency, for he compares the colour of an opake jasper to a sky-blue[1446 - Lib. ii. p. 782. Jaspis aërizusa – which I certainly do not, with Salmasius, consider as the turquoise. We have blue jasper still.]. The lapis lazuli is interspersed with small points, which were formerly considered as gold, but which are only particles of pyrites or marcasite. It can be easily cut and formed into articles of various kinds, and at present it is often used for seals. Pliny, however, informs us that it was not fit for this purpose when it was mixed with hard foreign particles, such as quartz; and that which was of one colour was therefore much more esteemed[1447 - Plin. Inutiles scalpturæ, intervenientibus crystallinis centris. – Several learned men have understood this passage as if Pliny said that the sapphire could not be cut; but they seem not to have attended properly to the author’s words, and to have forgot what the ancient artists called centra in stones and different kinds of wood which were to be cut. This Pliny himself explains, b. xvi. c. 39. In b. xxxvii. c. 2, he reckons also “prædurum ac fragile centrum” among the faults of rock crystal, which however, when it had not this blemish, was very proper for being cut. Theophrastus uses in the same sense the word κέντρον.]. Many cut stones of this kind, which are considered as antiques, may be found in collections. I remember to have seen several works of this sort in the excellent collection of the duke of Brunswick, which, in all probability, are Egyptian, and which are worthy of an accurate description. That lapis lazuli was used formerly for inlaid works I am well convinced, though at present I can produce no proofs. In how beautiful a manner it is employed for that purpose in Florentine works, is well known. The largest and most magnificent squares of lapis lazuli which I ever saw, are in the apartments at Zarskoe-Selo, a summer palace near Petersburg, belonging to the empress of Russia, the walls of which are covered with amber, interspersed with plates of this costly stone. I was informed that these plates were procured from Thibet. The doubt expressed by Epiphanius concerning stairs overlaid with lapis lazuli, respects only the great expense of it, and he perhaps imagined that the steps were entirely cut from the solid stone. The confounding the sapphire with the cyanus, or comparing it to it, of which several instances occur, proves that the former must have had a great resemblance to copper-ore; for that the cyanus is a kind of mineral or mountain blue, tinged with copper, I have proved already[1448 - Aristotelis Auscultat. Mirabil. cap. 59, p. 123.]. The blue colour of lapis lazuli has always been supposed to be owing to copper; but according to the latest discoveries it originates from iron[1449 - Systema Mineralium. i. p. 313.]. The medicinal effects which the ancients ascribed to their sapphire could be produced only from a mixture of copper, as they considered the Armenian stone, or false lapis lazuli, to be the real kind. They recommended copper ochre for an inflammation of the eyes[1450 - Dioscorides, Parabil. i. p. 10, 11.]. In the last place it agrees with what Dionysius says, that the sapphire or lapis lazuli was produced in veins among other kinds of stone[1451 - Some years ago my former colleague, H. Laxman, discovered lapis lazuli in veins of granite near Baikal in Siberia. These veins contained also along with it felspar and a milky-coloured kind of stone, perhaps zeolite, like pyrites.]. The sapphire also mentioned in the oldest writings of the Hebrews, appears to be no other than the sapphire of the Greeks, or our lapis lazuli; for it was said likewise to be interspersed with gold points[1452 - Braun de Vestitu Sacerdotum. ii. p. 530. – See Michaelis Supplementa ad Lexica Hebraica, num. 1775. The name sapphire is very ancient.].

The ancients therefore were acquainted with our lapis lazuli; but the question whether they used it as a paint, or prepared ultramarine from it, I cannot answer with sufficient certainty. It is possible that their cæruleum sometimes may have been real ultramarine; but properly and in general it was only copper ochre[1453 - Plin. lib. xxxiii. cap. 13. – Aristot. Auscult. Mirab. p. 123.]. The objection that the ancients made blue glass and blue enamel, and if they had not smalt they could use no other pigment that would stand fire but ultramarine, I shall answer in the next article.

Before I proceed to the oldest information with which I am acquainted respecting ultramarine, or the blue colour made from lapis lazuli, I shall communicate what I know of the origin and antiquity of the name commonly given to this stone. That I might be able to offer something more on the subject than what has been said by Salmasius[1454 - De Homonymis Hyles Iatricæ. Trajecti ad Rhenum, 1689, fol. p. 217.], I requested the opinion of Professor Tychsen, which, with his permission, I have here subjoined[1455 - Lazul or lazur is not of Arabic, but Persian extraction. Ladschuardi or lazuardi in Persian signifies a blue colour and lapis lazuli. It ought properly to be pronounced lazuverd; but the Arabs in their pronunciation contract the v very much, so that it sounds like u; and one can say therefore lazurd. The derivative lazurdi or lazuverdi signifies blue.The pronunciation lazul, with an l at the end, is agreeable to the common custom among the Arabs of confounding l and r; as instead of zingiber they say zengebil. The initial l is not the article, but seems to belong to the word itself, because it is not originally Arabic. It is worthy of remark, that the Spaniards call blue azul, which is plainly derived from the above word; and the l has been omitted because it was considered as the article, and thus the word was mutilated, as is often the case with foreign words among the Arabs, who say, for example, Escandria, instead of al Escandria (Alexandria).]. It is, in the first place, certain that the word is of Persian derivation, and the stone, as I have already remarked, has hitherto been brought to us from Persia. Secondly, it signifies a blue colour. It was at first also the common name in Europe for blue stones and blue colours used in painting; and it was a long time used to express mountain-blue impregnated with copper. The modern systematic mineralogists, it appears, first appropriated the corrupted Persian word to the present lazur-stone, properly so-called; and those therefore would commit an error in mineralogy who should now apply this name to the Armenian stone, mountain-blue, or any other blue mineral containing copper.

Without pretending to have discovered the first mention of the name lazuli in those writings which have been handed down to us, I shall here offer, as the oldest with which I am acquainted, that found in Leontius[1456 - Leontius de Constructione Arateæ Sphæræ, in Astronomica Veterum Scripta, 1589, 8vo, p. 144.], who, where he gives directions for colouring a celestial globe, speaks of lazurium. If Fabricius be right, Leontius lived in the sixth century[1457 - Biblioth. Græca, ii. p. 456.]. Among the receipts for painting, written in the eighth century, which Muratori[1458 - Antiquitat. Ital. Medii Ævi, ii. p. 372, 378.] has made known, we find an unintelligible account how to make lazuri, for which cyanus compositus, perhaps a prepared kind of mountain-blue, was to be employed. There is also another receipt which orders blue-bottles to be pounded in a mortar. It appears therefore that this word was used in the corrupted Latin of that period to signify a blue colour for painting. The same word, formed after the Greek manner, seems to have been used for blue by Achmet, the astrologer, who lived in the ninth century[1459 - Introductio in Astrolog.], and by Nonus in the tenth for a blue earth[1460 - De Morb. Curat. cap. 143.]. Of still more importance is a passage of Arethas, who lived in the following century, and who, in his exposition of a verse in the book of Revelation[1461 - Chap. xxi. ver. 19.], says, the sapphire is that stone, of which lazurium, as we are told, is made[1462 - The exposition of Arethas is printed with Œcumenii Comm. in Nov. Test. Paris, 1630, 2 vols. fol.]. This, therefore, is a strong corroboration that the sapphire of the ancients was our lapis lazuli, and appears to be the first certain mention of real ultramarine. The word however occurs often in the succeeding centuries for blue copper-ochre. Constantinus Africanus, a physician of the eleventh century, ascribes to lapis lazuli the same medicinal qualities as those of copper-ochre[1463 - De Gradibus, quos vocant Simplicium, p. 362. This passage serves further to explain and confirm what I have said respecting Aristotelis Auscultat. Mirab. cap. 59, where we are told that copper-ochre promotes the growth of the hair and of the eye-brows. The works of Constantinus were printed at Basle, 1536–39, in two folio volumes.]; as do also Avicenna, Averroes, and Myrepsius. The first, under the letter lam, gives a chapter entitled lazuard, to which the translator has prefixed “De azulo, id est, de lapide Armenio;” and the last says expressly, that the lapis lazuli of the Latins is the lazurios of the Greeks[1464 - Matth. Silvaticus says, “Lapis lazuli Latinis, Arabibus Hager alzenar sive alzanar;” and also, “Lauzud. Arab. Azurinum, lapis lazuli.”]. The words azura, azurum, azurrum, occur often also in that century for blue.

The name ultramarine, or, as it was first called, azurrum ultramarinum, I have not yet found in any writer of the fifteenth century. But it appears that it must have been common about the end of that century, as it was used by Camillus Leonardus in 1502[1465 - Speculum Lapidum. Hamb. 1717, 8vo, p. 125.]. It is probable that it originated in Italy. In the first half of the sixteenth century Vanuccio Biringoccio gave directions for preparing the real ultramarine, which he distinguishes with sufficient accuracy from copper azur[1466 - Of azur there are two sorts, one called by painters azurro oltramarino, and the other azurro dell’ Alemagna. The ultramarine is that made of the stone known by the name of lapis lazuli, which is the proper matrix of gold ore. This stone, after being pounded and washed, is reduced to an impalpable powder. It is then brought back to its lively and beautiful colour by means of a certain paste composed with gum, and is refined and freed from all moisture. This kind is that most esteemed; and according to its colour and fineness is purchased at a high price by painters; for it not only adds great beauty to paintings, but it withstands fire and water – two powers which other colours are not able to resist. – Pirotechnia, p. 38. The German azur of Biringoccio is not smalt; for he describes that colour before under the name of zaffera.See also Fallopius, who in 1557 wrote his book De Metallis seu Fossilibus, chap, xxxiii. p. 338, who observes that ultramarine was then selling for 100 golden scudi per ounce.], or, as he calls it, the azurro dell’ Alemagna. At that period, however, the best method of preparing it must have been doubtful as well as little known, and on that account of no great benefit; for, in the beginning of the sixteenth century, the father of the celebrated Giambatista Pigna, an apothecary at Modena, was in possession of the secret for making the best ultramarine, by which he acquired more riches than would have arisen from a large estate[1467 - As young Pigna applied too closely to study, Bartholom. Ricci, in a letter still extant, advised him to be more moderate, as he was not compelled by necessity to labour so hard. “Without it,” he observes, “you are possessed of an estate sufficiently ample. Farms, country and town houses, the choicest furniture, all your own: besides, you have a father who is as good as a hundred estates to you; who in preparing one blue colour, called ultramarine (to say nothing of his skill and large profits in compounding medicines), has exclusively the secret, and is thereby enabled to acquire great riches, and indeed is daily adding to his store.” – Riccii Opera, vol. ii. p. 336; and Tirabosci Bibliotheca Modenese, vol. iv. p. 134.]. It is not, therefore, altogether true that Alexius Pedemontanus, as Spielmann relates[1468 - Institut. Chemiæ, p. 45.], was the first person who mentioned ultramarine. I am of opinion that this Alexius, or Hieronymus Ruscellai concealed under that name, who wrote in the beginning of the sixteenth century, only first published a complete account of the method of preparing it. At any rate, his receipt was long followed as the best and the most certain[1469 - The work of Alexius Pedemontanus De Secretis is no contemptible source from which materials may be drawn for the technological History of Inventions; and on this account it will perhaps afford pleasure to many if I here give an account of the author, according to such information as I have been able to obtain. Conrad Gesner seems not to have known anything of him, as he is not mentioned either in his Epistolæ Medicinales or his Bibliotheca. Ciaconius, in Bibliotheca Libros et Scriptores fere cunctos complectens, Parisiis, 1731, fol. p. 94, says that his real name was Hieronymus Ruscellai. The same account is given by Haller in Biblioth. Botan., &c. Gobet, in Les Anciens Minéralogistes de France, Paris, 1779, 8vo, ii. p. 705, tells us that this Jerome Ruscellai died in 1565; and that his book was composed from his papers by Franc. Sansovino, who published many works not his own, and printed for the first time at Milan, in 1557. I have nowhere found a particular account of this Ruscellai; and indeed it is always laborious to search out any of that noble family, which I have already spoken in the article Lacmus. He appears to me to be none of those mentioned in Jochers Gelehrten-Lexicon. I have met with no earlier edition of his works than that of 1557: but I suspect that the first must be older. However much the book may have been sought after, it seems to me improbable that three editions should be published in Italian in the course of the first year; for, besides that of Milan, two editions printed at Venice the same year, one in quarto and another in octavo, are still extant. A French translation also was published at Antwerp, in 1557. Is it possible that an English translation could be published at London in 1558, if the original appeared for the first time only in 1557? At that period translations were not made so speedily. The Secrets of Alexis, London, 1558, is mentioned in Ames’s Typographical Antiquities, p. 296. I have in my possession a French translation by Christofle Landré, Paris, 1576, 12mo, which I seldom find quoted. It has a large appendix, collected from various authors.It is well-known that Joh. Jacob Wecker, a physician at Colmar, translated into Latin this book of Alexius, and enlarged it with additions, under the title of De Secretis Libri xvii. The first edition, as Haller says, was printed at Basle in 1559, 8vo. Every edition seems to differ from the preceding; many things are omitted, and the new additions are for the most part of little importance. I have the edition of Basle, 1592, 8vo, in which there is a great deal not to be found in that of 1662, and which wants some things contained in the edition of 1582. The latest editions are printed from that improved by Theod. Zwinger, Basle, 1701, 8vo. The last by Zwinger, was published at Basle in 1753. Though these books on the arts, as they are called, contain many falsehoods, they are still worthy of some notice, as they may be reckoned among the first works printed on technology, and have as much induced learned men to pay attention to mechanics and the arts, as they have artists to pay attention to books and written information.]. But on what information is that assertion founded, which we read in English and French authors[1470 - See Savary, Dict. de Commerce, art. Outremer, which has been copied into Rolt’s Dictionary of Trade, Lond. 1756, fol.], that the preparation of ultramarine was found out in England, and that a servant of the East India Company disclosed it, in order to be revenged for some injury which he had sustained?

[The following is the method of making ultramarine from lapis lazuli. The finest mineral is selected, heated to a dull red heat, and quenched in water; it is thus rendered friable, and is ground down into an impalpable powder. This is then mixed with a tenacious paste made of linseed oil, wax, resin, turpentine and mastic; and the mixture being kneaded in warm water gives out the blue particles, which are afterwards collected by subsidence.

Chemists are not agreed concerning the cause of the colour of ultramarine. Dr. Eisner considers it to arise from sulphuret of sodium and of iron, the former being a higher sulphuret than the latter. MM. Clement and Desormes show that the iron is not essential, either to the lapis lazuli, or to the pigment made from it.

An artificial method of making ultramarine was discovered in 1828 by M. Guimet; the process has been kept secret. Processes have also been discovered by M. Gmelin of Tübingen, M. Persoz of Strasburg, and others. M. Gmelin’s process consists in fusing a mixture of two parts of sulphur and one of dry carbonate of soda in a Hessian crucible, and then sprinkling into it by degrees another mixture of silicate of soda and aluminate of soda. The crucible must be exposed to the fire for an hour after this. The ultramarine thus prepared contains a little sulphur, which can be separated by means of water.

Some valuable observations on this subject have lately been published by M. Prückner[1471 - Chemical Gazette, May 31, 1845.]. He states that the materials required in the preparation of ultramarine are alumina, sulphate of soda, sulphur, charcoal and a salt of iron, the common sulphate or green vitriol being the best. The alumina is supplied in white bole, or a very pure white clay. The sulphate of soda is reduced by charcoal and heat to the state of sulphuret, and its solution thus obtained afterwards boiled with sulphur so as to form a persulphuret (penta-sulphuret, Berz.). The solution is then mixed with the dried clay and stirred; during the mixing a solution of green vitriol is added and mixed. It is then dried and very finely powdered as rapidly as possible. It is afterwards heated in a muffle; then washed, drained and again heated in a muffle; finally it is again washed, dried and powdered.]
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 88 >>
На страницу:
19 из 88

Другие электронные книги автора Johann Beckmann