– И это тоже, кстати, сделали не термиты.
– Зачем кому-то понадобилось в вас стрелять? – тупо спросила миссис Бакстер.
– Ума не приложу, – откликнулся я. – Во всем городе найдется едва ли более полудюжины мужей, которые за мной охотятся. Да и откуда им было знать, что они найдут меня именно здесь, если каких-нибудь двадцать минут назад я еще и сам не знал, где окажусь?
Она медленно покачала головой, сняла пальто и повесила его на спинку единственного стула, который не был перевернут.
– Теперь вы видите, почему я не хотела, чтобы вы провожали меня домой, – сказала она. – В эту квартиру!
– Вы думали, я начну вас расспрашивать, где вы взяли пятьсот долларов на предварительный гонорар нашему агентству?
– Вас это совершенно не касается, – ответила она. – Будьте спокойны, это нормальные деньги – не краденые!
– Ладно, – сказал я. – Полагаю, у меня действительно нет права спрашивать вас об этом. Как вы думаете, зачем кому-то понадобилось вламываться сюда?
– Понятия не имею.
– Тут что-то искали… И искали очень старательно! Вы знаете – что?
– Нет. Здесь нет ничего ценного, ничего такого, что могло бы кому-то понадобиться.
– Принимаю этот ответ, – сказал я. – Видите, как хорошо все складывается. Одни люди, чтобы расслабиться, смотрят бейсбол, другие ходят на борьбу, третьи предпочитают телевизор, кино, долгие прогулки. А этому типу нравится врываться в чужие квартиры, ломать мебель, стрелять по невинным людям, а потом удирать через окно! Звучит весьма логично, верно?
Она закусила губу.
– Я полагала, что вы работаете на меня, мистер Ройял. Думала, что заплатила агентству деньги – именно за это.
– Вы мешаете мне работать на вас, миссис Бакстер, – сказал я. – Вы не желаете сотрудничать со мной. Должны же вы иметь хоть малейшее представление о том, почему сегодня такое произошло. Почему вы так долго добирались сюда после того, как выскочили из моей машины там, у светофора?
– Я забежала всего на несколько минут к подруге, – объяснила она. – Разве это преступление, мистер Ройял?
– К какой подруге?
– Ну просто к своей подруге!
– Ее имя?
– Это вас не касается и не имеет никакого отношения к исчезновению моего мужа!
– Допустим, – сказал я. – Что ж, будем и дальше продолжать попытки, миссис Бакстер. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, мистер Ройял, – дрожащим голосом сказала она. – И спасибо, что вы вернулись посмотреть, все ли со мной в порядке.
– Это входит в услуги агентства, – пожал я плечами. – Подумайте об этом, миссис Бакстер. Мы могли бы здорово помочь вам, если бы вы тоже хоть в чем-то помогали нам.
– Что вы имеете в виду?
– Объясните мне, чего вы хотите на самом деле, – попросил я. – Вы хотите, чтобы отыскали вашего мужа, или женам достаточно делать вид, что сотрудники бюро пытаются его найти?
– Что вы имеете в виду? – рассердилась она.
– Подумайте как следует, – посоветовал я. – По утрам вы всегда можете застать меня в конторе. Спокойной ночи.
И я аккуратно прикрыл за собой дверь.
Глава 2
Я был в конторе уже в половине десятого. И первое, что увидел, – это сдержанное движение матово-черного атласа – секретарша Пола Крамера глубоко вздохнула.
– Тебе не следует сидеть в конторе, как в клетке, Пэт. – " Я подошел к ее столу. – На самом деле тебя должна окружать обстановка пентхауса: на полу – норковый ковер, на стенах – усыпанные алмазами обои!
Она восхищенно смотрела на меня.
– Вот это да, Макс! Как вы, однако, изысканно изъясняетесь! Неужели конкуренция становится все жестче?
– Для Макса Ройяла? Конкуренция? – Я самодовольно рассмеялся. – Конец очереди справа. Если поторопишься, можешь успеть на сто сорок девятое место!
– Прошу прощения, – сказала она, – но я тороплюсь в другом направлении.
Она заправила в пишущую машинку новый лист бумаги.
– Мистер Крамер у себя в кабинете, – сказала она. – И мистер Крамер хочет видеть вас. Должно быть, мистер Крамер сошел с ума!
– Ты занята сегодня вечером? – с надеждой спросил я.
– Разумеется, – сказала она. – Я заново занимаюсь убранством квартиры. Думаю, для разнообразия алмазы будут на полу, а норка – на стенах.
– Очень мило по отношению к твоим друзьям! – холодно сказал я. – Теперь они смогут снять обувь, а потом залезть на стены и устроить настоящий бал!
Я прошел мимо нее в кабинет Крамера.
Он сидел за столом, уставившись прямо перед собой отсутствующим взглядом. Я убрал со стула портфель с клюшками для гольфа и сел.
– Ройял?
Он медленно перевел на меня взгляд.
– Съездив вчера ночью к реке, вы, очевидно, попусту потеряли время?
– Да, – согласился я.
– Полчаса назад мне позвонил Дин, – сказал он. – Личность утопленника установлена. Зовут его Фишер. Генри Фишер, известный всем как Хэнк. Тридцать восемь лет, холост, бывший солдат. Работал телевизионным техником на студии “Юнайтед уорлд”.
– Любопытно, – сказал я. – То есть там же, где Джо Бакстер.
– Да, я тоже об этом подумал. Здесь может быть какая-то связь.
– Один парень пропадает, другой погибает. А что, если у них на “Юнайтед уорлд” не предусмотрены перерывы для кофе?