На ней был скромный и стильный темный костюм, в котором она больше походила на дружелюбную теннисистку, всего лишь соседку той валькирии, которая сама выбрала себе героя, чтобы в разгар грозы удовлетворить с ним свою страсть.
Крэнстон быстро перешел от момента, когда она впервые упомянула в разговоре со мной о ферме Гэроу, к моменту, когда я сообщил ей, что в соседней комнате лежит труп.
– Что произошло дальше, мисс Тайсон? – спросил он сочувственно.
– Лейтенант посоветовал мне пойти на кухню приготовить кофе, пока он будет осматривать спальню, – ответила Ева.
– Вы так и сделали?
– Да, – тихим голосом ответила Ева, – я не хотела смотреть на тело в спальне.
– О, конечно! Сколько времени прошло, пока лейтенант присоединился к вам на кухне?
– Не знаю. Семь или восемь минут.
– А потом? Что он сказал?
– Он сказал, что в спальне труп некоего Флетчера, которого застрелили, и что он должен немедленно позвонить в полицию.
– Итак, он оставался один около шести-семи минут, – с нажимом заметил Крэнстон. – За время вашего отсутствия он мог взять в спальне какой-нибудь предмет и положить его себе в карман, верно?
– Ну… – Ева колебалась. – Думаю, да.
– Речь не о том, что вы думаете, мисс Тайсон, – язвительно сказал он. – Мог он это сделать: да или нет?
– Ну да, мог, – неохотно выговорила она.
– Такой предмет, как пистолет, например?
– Протестую! – воскликнул Левин. – Опять попытка заставить свидетеля делать заключения и…
– Протест принят! – прошипел судья. – Я вас предупреждаю, мистер Крэнстон, что не потерплю подобной тактики с вашей стороны!
– Приношу свои извинения, ваша честь! – Адвокат склонил голову. – Свидетель ваш, господин обвинитель.
– У меня нет вопросов! – проворчал Левин.
– Приглашаю свидетельницу Джозефину Флетчер, – объявил Крэнстон.
В переполненном зале возник шумок, когда Джози Флетчер заняла свидетельское место.
Должен признаться, она отлично изображала неутешную вдову – молодую, красивую, растерянную. На ней был черный шелковый костюм и черная шляпка с вуалью, спускающейся на лицо, но не закрывающей его, а только подчеркивающей бледность (она была без косметики). Ее большие черные глаза переполняло горе. Она принесла присягу и скромно села, одернув юбку.
– Вы Джозефина Флетчер? – спросил ее Крэнстон.
– Да, – тихо ответила она.
– Вы вдова убитого Сэма Флетчера?
– Да.
– Сколько времени вы были замужем?
– Почти семь месяцев.
– Вы любили мужа?
– О да, очень любила!
– Когда вы приехали в Пайн-Сити?
– Шесть месяцев назад, – ответила она. – После свадьбы мы провели три недели в Лос-Анджелесе, а потом сразу приехали сюда.
– Вы знали, каким способом ваш муж зарабатывает себе на жизнь?
– Нет. – Ее голос на мгновение прервался, она опустила глаза. – Он никогда не говорил со мной об этом, а я не спрашивала. Я считаю, что женщине не следует вмешиваться в дела мужа, – ей достаточно быть хорошей женой и делать его счастливым.
– Именно так. – Крэнстон кивнул с таким видом, будто она изрекла магическую формулу, от которой в последующие две недели по всей стране прекратятся разводы.
– Когда вы познакомились с Гербом Манделом и обвиняемым Марвином Лукасом?
– Приблизительно за три или четыре дня до кражи, – спокойно сказала она. – Сэм говорил, что связан с ними деловыми отношениями.
– У вас были какие-нибудь основания не верить ему?
– Нет.
– Где вы находились в тот вечер, когда были украдены драгоценности?
– В нашей квартире.
– Одна?
– Нет, с Сэмом. А около восьми часов пришли мистер Мандел и мистер Лукас играть в покер.
– Вы тоже играли с ними?
– Да, – ответила она. – Приблизительно до двенадцати часов. Потом я приготовила им кофе, около часа ночи они ушли.
– На следующее утро, часов в одиннадцать, вы с мужем пришли к ним в отель, и одновременно с вами там появился лейтенант Уилер, так?
– Да.
– Вы присутствовали во время всех последующих визитов, которые нанес лейтенант в вашу квартиру, чтобы побеседовать с вашим мужем о краже? Он пытался заставить его признать свое участие в преступлении и изобличить сообщников?
– Да!
– А вам не приходилось оставаться наедине с лейтенантом Уилером, миссис Флетчер?