Брюнетка явно была потрясена.
– Пойдемте, мистер Ройял, – решительно сказала Елена. – Нужно дать Доре время на размышления.
И мы вошли в святилище. Сайрус К. Миллхаунд сидел за письменным столом. Вероятно, ему было лет шестьдесят; во всяком случае, на вид он оказался не старше семидесяти. Его аккуратно уложенные седые волосы были зачесаны со лба назад, а на лицо умело наложен грим под солнечный загар. Если бы не красные прожилки в его глазах, я бы сказал, что вид у него вполне здоровый.
Он поднял голову и увидел Елену. Лицо его просветлело. Пока он не увидел меня.
– Что вы хотите, Елена? – Голос его стал сух.
– Я хотела представить вам мистера Ройяла, Сайрус, – с притворной сдержанностью сказала она. – Мистер Ройял – детектив.
– Вот как? – проворчал он. – А кто умер?
– Может быть, водевиль? – предположил я.
– Я управляю телевизионной корпорацией, – сказал он. – Если мне понадобится детектив-комик, я…
– Вы позвоните в Центральное бюро подбора актеров, – подсказал я.
Он в бешенстве посмотрел на меня.
– Вот именно! Но раз уж вы здесь… – Он бросил свирепый взгляд на Елену. – То вполне можете сказать, что вам нужно. Только побыстрее. Я занятой человек!
– Это насчет Джо Бакстера, – подсказала Елена. Вид у него стал скучающим.
– Кто такой Джо Бакстер?
– Он был… То есть, – поправилась она, – я хочу сказать, что он один из лучших техников компании. И один из ваших техников.
– И наверняка состоит в профсоюзе? Он смотрел на меня, поэтому я подумал, что вопрос задан мне.
– Наверняка, – помог я ему. Он снова заворчал.
– Ну хорошо! Что вы хотите узнать о Джо Бакстере, мистер… Доил?
– Все, что можно, – ответил я. – Он исчез… Это случилось четыре дня назад. Его жена обратилась в наше агентство, чтобы найти его. Я подумал, что у него, может быть, были какие-то проблемы на работе.
– Поговорите с начальником его отдела! – сухо посоветовал он. – Вы приходите сюда без приглашения, не записавшись на прием, и тратите мое время на пустые разговоры о каком-то…
– Это важно для его жены, – мягко перебил я. – Вы подумали об этом, мистер… Бладхаунд[4 - Blood – кровь (англ.). Бладхаунд – порода охотничьих собак.]?
– Миллхаунд! – проревел он. – Вы намеренно оскорбляете меня, молодой человек?
– Не более, чем вы меня, – ответил я. – И еще кое-что. Человек по имени Фишер – Хэнк Фишер, еще один ваш техник. Вы его знаете? Прошлой ночью полиция выловила его из реки, и он был стопроцентно мертвый. – Я с интересом смотрел на него. – Вы что, намеренно топите своих служащих, если они состоят в профсоюзе, мистер Миллхаунд?
Он пронзил меня уничтожающим взглядом.
– Я знаю, кто вы такой! – хрипло заскрипел он. – Вы коммунист! Грязный коммуняка! – И поднялся на ноги. – Убирайтесь! – завопил он. – Убирайтесь из моего кабинета! Убирайтесь из этого здания. И больше не приходите никогда!
Я взглянул на Елену. Она пожала плечами и кивнула в сторону двери.
– Ну что ж, спасибо, – холодно сказал я. – Спасибо, что подарили мне несколько минут своего времени, мистер Миллхаунд. Я сделаю из него чучело и буду хранить как сокровище!
Я вышел из кабинета, Елена – за мной. Мы проследовали мимо брюнетки, стараясь не замечать ее торжествующего взгляда. Елена нажала кнопку лифта, и мы принялись ждать.
– Может быть, нам лучше спуститься ко мне в кабинет, на семнадцатый этаж? – предложила она. – Там воздух прохладнее.
Двери лифта открылись, и мы шагнули в него.
– У меня очень скверное чувство, что покровительство, которое вы мне оказали, не слишком-то будет способствовать вашей карьере в “Юнайтед уорлд”, – сказал я, пока лифт вез нас вниз.
– Не беспокойтесь об этом, – беспечно отозвалась Елена. – У меня контракт на три года. Если мое шоу получит хороший рейтинг, я могу делать все, что угодно. И мне все будут только мило улыбаться. Если же оно получит рейтинг паршивый, моя карьера в любом случае закончится.
Мы вышли из лифта и проследовали по коридору к ее кабинету. Она уселась на письменный стол и улыбнулась мне.
– Садитесь, Макс, – пригласила она.
Я осторожно присел на перевернутую вверх дном тростниковую корзину, которая, надо думать, была пародией на стул.
– Эта история, что вы рассказали Сайрусу… О человеке, которого прошлой ночью выловили из реки, – сказала она. – Это было ради красного словца?
Я покачал головой и серьезно сказал:
– Это правда. Я был там и все видел сам.
– Как, вы сказали, его зовут? Хэнк Фишер? Я кивнул.
– Вы уверены, что он работал здесь и что теперь он мертв?
– Если нет, то с ним сыграли скверную шутку. Он всю ночь пролежал в морге на льду.
Она встала, подошла к окну и стала смотреть на улицу. Я наслаждался ее походкой, движением бедер под плотной облегающей тканью юбки. Отвернувшись от окна, она направилась обратно, произведя еще одно, не менее грациозное и завораживающее движение. Я глубоко вздохнул, когда она опустилась в кресло и механизм отключился.
– Хэнк Фишер работал здесь – и теперь мертв. Джо Бакстер тоже работал здесь – и пропал. – Ее взгляд омрачился тревогой, в то время как она изучающе разглядывала мое лицо. – Вы не думаете, что Джо Бакстер тоже мертв? – спросила она.
– Пока нет.
Она покусала свою нижнюю пухлую губку и опустила искусно подкрашенные веки, полуприкрыв глаза.
– А о чем же вы тогда думаете?
– Я еще не пришел ни к какому выводу, – уклончиво ответил я.
– Вы не думаете, что Джо Бакстер мог убить Хэнка Фишера?
– Нет, – признался я. – Разве у него могла быть какая-то причина?
– Не знаю.