Секрет старинного дневника - читать онлайн бесплатно, автор Келли Оливер, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
4 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– В контактном зоопарке Лимонных холмов пропадали животные? – Киллджой сверлил меня своими пуговичными глазками.

– Нет, – я потрясла головой. – Все животные на месте, –по крайней мере, я очень надеюсь!

– Вы уверены, что у вас не сбежал шимпанзе? – И Киллджой вытянул шею, чтобы заглянуть в дом, как будто мы тут прячем пропавших животных. – Ваши соседи жаловались, что ночью видели, как животное, похожее на вашего шимпанзе, рылось в мусорном баке на заднем дворе.

Хрустик широко распахнул глаза и вопросительно глянул на меня. Я нахмурилась и стиснула губы в предупреждающей гримасе. Лучше ему не говорить с Киллджоем ни про неизвестно откуда взявшегося котёнка, ни про вещи Пушистика Паутера.

– Чуи…

Я наступила Хрустику на ногу, чтобы он замолчал. Это ребёнок не понимает намёков.

– Чубакка, наш шимпанзе, сидит у себя в клетке, – сказала я. – А соседи могли увидеть медведя или собаку.

– Лучше бы это было правдой, – Киллджой грозно расправил усы. – В следующий раз, если кто-то у вас сбежит, я мигом вас прикрою – вы и чихнуть не успеете.

Не понимаю, что мама в нём нашла. Если у человека такие друзья, зачем ему враги?

Фредди решил поторопить Киллджоя уйти и протестующе пукнул.

– Крыса вонючая! – буркнул Киллждой, поправляя шляпу.

– Фредди не крыса! – Хрустик прижал Фредди к груди. – Хорьки входят в семейство куньих!

– И по латыни называютсяMustela putorius furo, – с триумфом добавила я. – А не Rodentia. – Из-за длинного острого носа и близко посаженных глаз Киллджой сам был похож на крысу. – К семейству грызунов относится до сорока процентов всех видов млекопитающих, но Дутый Фредди к ним не принадлежит.

Хрустик сердито глянул на меня. Но назвался груздем… Не знаю, правда, знает ли Фредди, что такое груздь, разве что Хрустик где-то раздобыл новое лакомство для своего друга.

– А вы та ещё парочка, – Киллджой покачал головой. – Яблоко от яблони недалеко падает. Что отец, что дочка.

– Спасибо за комплимент, – и я добавила себе под нос: – Стинкертон, – расплываясь в издевательской улыбке. Киллджой до сих пор завидует папе, из-за того что мама вышла замуж не за него.

– Я не шучу. – Он глубоко вздохнул. – Если кто-то у вас сбежит, вам конец! – Он развернулся и протопал по лужайке к своему жёлтому фургону.

– Скатертью дорожка! – Я так стукнула дверью, что Фредди пискнул.

– Он же не собирается нас закрыть, верно? – У Хрустика дрогнул голос. Только бы сейчас не разревелся!

– Не дрожи. Твои хвостатые друзья в безопасности.

– Обещаешь? – Хрустик поднял на меня испуганный взгляд.

– Обещаю. – Я обняла его одной рукой, а на другой скрестила пальцы – так, на всякий случай.

7

Тайны Линкойи Джексона

В ожидании, когда из клиники вернётся мама, я свернулась калачиком на подоконнике в спальне, чтобы почитать дневник Линкойи. Он оказался довольно занимательным. Линкойя явно питал слабость к лошадям, что объясняло его работу в шорной мастерской.

Где-то в середине дневника он написал: «Отец носит у сердца пулю за Тракстона».Кем мог быть этот Тракстон? Ещё одна загадка? А если пуля – просто оборот речи, и у его отца болело сердце из-за этого неведомого Тракстона? Пожалуй, обо мне тоже можно сказать, что я ношу пулю у сердца. Ведь оно не перестаёт болеть с того дня, как папа от нас ушёл. Мама сказала, что я в этом не виновата… но от этого боль не меньше.

Мама открыла дверь и заглянула ко мне в спальню.

– Ты должна была присматривать за братом.

– А ты должна была постучаться.

– Давай поторапливайся, если всё ещё собираешься в библиотеку.



Публичная библиотека в Лимонных холмах – одно из моих любимых мест. Мне нравится загадочный запах книг, особенно старых. Маме тоже здесь нравится. Она отправилась в секцию с мистикой и триллерами. А я предпочитаю книги для подростков. Они стоят на полках в детской секции – просторной и ярко оформленной. Хорошо, что полки для самых маленьких отделены перегородкой – уж очень много от детей шума и суеты.

Я сразу прошла к компьютерам, собираясь найти информацию об Эндрю Джексоне и Линкойе.

Хрустик с Фредди нацелились на вазу с пирожными в секции для малышей. Да-да, я знаю, что в библиотеке не полагается держать еду, но ведь это не какая-то простая библиотека. Да и в любом случае главный библиотекарь в Лимонных холмах, миссис Бомпводль, ни за что не даст малышам с печеньем просочиться в другие секции библиотеки, хотя готова сквозь пальцы смотреть на прочие их шалости.

С тугим пучком на макушке, в толстых очках, миссис Бомпводль может показаться грозной, но только пока вы с ней не познакомитесь. На столе у неё табличка: «Книга намного интереснее телевизора и видеоигры. Попробуйте сами!» Однажды я спросила у неё, почему она позволяет так шуметь самым маленьким читателям, а она ответила, что не хочет быть как её мама, которая только и повторяла: «Дети должны молчать, пока курица не пописает». И мне казалось это очень смешным, ведь известно, что курицы не писают вообще.

Все компьютеры оказались заняты, и мне пришлось взять талончик в очередь. Нетерпеливо меряя шагами проход между компьютерами, я поглядывала на часы.Чёртова капуста! До закрытия оставалось полчаса. И если сейчас же не освободится какой-нибудь компьютер, поездку можно считать бессмысленной… по крайней мере, для меня.

Но не для Хрустика. Он сидел в фойе, доставая из кармана пирожные и угощаясь ими вместе с Фредди. Хотите верьте, хотите нет, но миссис Бомпводль позволяла ему носить в библиотеку хорька. Она называла Фредди «звериной группой поддержки» для моего брата. Я бы скорее назвала Хрустика человеческой группой поддержки для хорька.

– Ты так дырку в полу протопчешь, – заметила миссис Бомпводль. – Тебе чем-нибудь помочь?

– Я жду, пока освободится компьютер.

– Если только тебе не понадобилось найти самое популярное в Лимонных холмах кафе-мороженое или заказать онлайн кошачий корм, могу поспорить, что всё, что ты хочешь, можно найти в книгах, – миссис Бомпводль выразительно подняла брови. – Итак, что ты ищешь?

– Информацию о Линкойе Джексоне…

– Приёмном сыне Эндрю Джексона. – Миссис Бомпводль улыбнулась. Она была профессионалом в своём деле, намного лучше любого компьютера. – Найденном на поле боя… такая печальная история.

– Почему? – тут же спросила я.

Она поманила меня к ящикам каталога. Мы сошли с ковровой дорожки, и её каблучки зацокали по паркету. Я вприпрыжку спешила за нею. Она двигалась на удивление быстро, даже несмотря на узкую юбку.

– Бедный ребёнок. – Она остановилась перед полкой с толстыми энциклопедиями, выстроившимися ровными рядами, как на параде. Библиотекарь провела пальцами по корешкам и остановилась на букве Д. Она сняла с полки тяжёлый том, помусолила пальцы и принялась листать страницы.

– Джексон, – повторяла она про себя. Наконец миссис Бомпводль торжествующе улыбнулась и протянула мне книгу, раскрытую на статье про Эндрю Джексона.

– Эндрю Джексон получил прозвище Старый Гикори за свою твёрдость и несгибаемость. – Она поджала губы. – Гикори – это такое ореховое дерево, оно очень прочное. Эндрю Джексон не был хорошим человеком.

Энциклопедия легла всей тяжестью на мои руки.

– Но ведь он усыновил Линкойю, – возразила я. – Это хороший поступок.

– Он подобрал бедного сироту на поле боя, после того как вырезал под корень всю его семью, – миссис Б. фыркнула. – Эндрю Джексон сделал карьеру каксолдат. – Она придала слову «солдат» такую интонацию, что оно воспринималось как совсем другое слово.

– Но разве он не стал президентом?

– Многие президенты начинали солдатами. И если человек стал президентом, это не делает его хорошим. – Миссис Б. поправила очки. – Он был рабовладельцем. Он убивал коренных американцев. Он был пьяницей и игроком. Он даже дрался на дуэлях.

Откуда ни возьмись возле нас возникли Хрустик с Фредди.

– На пистолетах, что ли? – тут же встрял Хрустик.

– Да. Его неоднократно ранили, но он выжил. – Миссис Б. изящно погладила Фредди одним пальцем, и хорёк мило заурчал. Можно было подумать, что он не хорёк, а настоящий кот.

– Отец носит у сердца пулю… – Я вспомнила строчку из дневника Линкойи. Так это не обязательно оборот речи? Это могла быть настоящая пуля.

У Хрустика глаза полезли на лоб.

– Но кто такой Тракстон? – прошептала я.

Я дотащила толстую энциклопедию до ближайшего стола и села в кресло. Хрустик, Фредди и миссис Бомпводль последовали за мной. Я стала водить пальцем по строчкам в поисках знакомых слов.

– Здесь есть описание самых громких дуэлей, – подсказала миссис Б. с ехидной улыбкой.

Я продолжала водить пальцем.Есть! Слово дуэль. Мозги всмятку! Эндрю Джексон дрался на множестве дуэлей. Из-за спора на скачках, в которых участвовал конь по кличке Тракстон, он застрелил человека и сам был ранен. Вот оно! У него и правда могла застрять пуля под сердцем.

Миссис Б. была права. Эндрю Джексон был игроком. Он разводил скаковых лошадей и делал на них ставки. На следующей странице я нашла портрет стройного мужчины в военном кавалерийском мундире и чёрных сапогах до колен, верхом на белой лошади.

– Президент Эндрю Джексон верхом на Литтл Соррел, – прочитала я вслух. На портрете красовалась милая лошадка с длинной гривой и грустными глазами.

– Что там? – Хрустик заглянул мне через плечо.

– Скорее всего, Линкойя вырос на конюшне на плантации Эндрю Джексона возле Нэшвилла. Кроме выращивания хлопка здесь занимались разведением лошадей – скаковые лошади были важной частью дохода.

– И вот почему он оказался подмастерьем у шорника! – Хрустик явно гордился своей догадливостью.

– Благодарю, Капитан Очевидность.

– Библиотека закрывается через десять минут, – зазвучал женский голос в динамиках.

– Пора сворачиваться, – миссис Бомпводль взмахнула рукой над энциклопедией. – Но пока вы не ушли, позволь мне найти биографию Эндрю Джексона. Мы запишем её на карточку твоей мамы.

– Спасибо, миссис Б. – Я по диагонали просмотрела конец статьи. Он был седьмым президентом, судьёй, солдатом. Однажды он тростью забил до смерти своего несостоявшегося убийцу. У него был серый африканский говорящий попугай по клике Полл. Он умел так громко ругаться, что его пришлось вынести с похорон его хозяина. Но главной страстью Джексона всегда оставались лошади и скачки.

От упоминаний лошадей я снова затосковала по папе. До того, как он ушёл, у нас было лошадиное ранчо. А когда папа ушёл, мама продала его и открыла контактный зоопарк. И теперь пони Морфей был нашей единственной лошадью.

Мой взгляд привлекло изображение коня ореховой масти с чёрной гривой и хвостом. Под ним было написано: Тракстон. Ага! Тот самый конь, из-за которого дрался на дуэли отец Линкойи.



– Библиотека закрывается через пять минут, – вырвал меня из задумчивости громкий голос.

Я поспешно пролистала оставшиеся страницы в поисках строчек о Линкойе Джексоне.

Миссис Бомпводль присела рядом.

– Пора вернуть энциклопедию на место, – мягко сказала она. – Мы закрываемся. Вот, возьми его биографию. Почитаешь дома.

– Ещё минутку! – С тревожно бьющимся сердцем я листала страницы.

Слизняк не соврал. Линкойя Джексон был коренным американцем и родился в тысяча восемьсот одиннадцатом году. Он умер от туберкулёза в тысяча восемьсот двадцать восьмом году, в возрасте семнадцати лет, и был всего на три года старше, чем этот выскочка Слизняк.

Ух ты! Миссис Бомпводль права. Эндрю Джексон нашёл Линкойю на поле боя, после того как перебил всех его родных. Он привёз сироту своей жене, Рейчел, и они воспитали его как своего сына. Разве это не жутко – знать, что приёмный отец перебил всю твою семью? Меня невольно передёрнуло от этой мысли.

8

Пропавший Кокапу[9]

На следующий день мама рано утром высадила нас у входа в пекарню, чтобы побыстрее открыть ветеринарную клинику. Ещё только семь часов, а миссис Патель уже давно хлопочет на кухне. Стоило мне открыть заднюю дверь, как сладкие пряные запахи кардамона и корицы наполнили ноздри. И мне тут же захотелось чашечку горячего чая.

Миссис Патель вытерла руки о передник и улыбнулась:

– Сегодня у меня для вас особый десерт. – Она поманила нас к себе. Руками в толстых варежках она вынула из духовки огромный противень с идеально круглыми золотистыми печеньями. Толстые варежки она сменила на пластиковые печатки и посы́пала печенье толчёными кешью и кокосами. – Это называетсянанкхатай.

– Индийское песочное печенье, – добавил Батлер.

– Пахнет превосходно. – У меня потекли слюнки.

– А попробовать можно? – спросил Хрустик. Глаза у него широко распахнулись.

– Бубу, принеси тарелку, – миссис Патель кивнула Батлеру.

Батлер скривился, а я постаралась не смеяться.

– Вам, ребята, стоит попробовать их с чаем. – Миссис Патель ловко переложила лопаточкой дюжину печений на тарелку. Однако одно печенье всё же упало на пол, и Фредди мигом слетел с плеча Хрустика и схватил его – вы бы не успели даже сказать: «Бубу».

– Бубу, отнеси печенье в кладовку, пока санитарный инспектор не увидел Фредди и нас не закрыли, – миссис Патель хмыкнула. – У меня и так хватает неприятностей.

– Он член звериной группы поддержки у Перси, – сказала я.

Миссис Патель лишь покачала головой.

Батлер понёс тарелку с печеньем из кухни на задний двор, в кладовку. Мы с Хрустиком и Фредди потянулись следом. Он поставил печенье на пустой ящик.

– Кому чаю?

– Мне! – выпалили хором мы с Хрустиком.

Батлер-Бубу вышел и вскоре вернулся с подносом. Мы взяли свои чашки и набросились на печенье.

Вкуснятина! Вот такой завтрак по мне! Ничего похожего на безглютеновые хлопья у нас дома.

Мы уютно расположились в захламлённой кладовке и наслаждались печеньем с чаем.

– Ты уже знаешь, что открывает этот ключ? – спросил Батлер в перерыве между откусыванием печенья.

– Нет. Но мы разгадали первую загадку из дневника Линкойи. – Я обмакнула печенье в чай. – И я считаю, что когда мы разгадаем все загадки, то найдём замок, который открывает этот ключ. Но сначала нам надо найти могильный памятник. Твой брат не мог бы отвезти нас на кладбище?

– На кладбище? – Батлер прищурился.

– Первая наводка на клад… – Я вынула из кармана дневник и раскрыла на нужной странице. – «Я стою у жизни в конце, с эпитафией на лице». Это могильный камень.

– Но даже если вы найдёте этот камень, что дальше?

– Мы найдём клад и спасём пекарню! – Хрустик ткнул кулаком в воздух, а Фредди торжествующе пискнул.

– Да с чего ты решила, что речь идёт о кладе? – Батлер уселся поудобнее и не спеша прихлёбывал чай.

– Интуиция. – Я взяла с тарелки последнее печенье.

– Если там есть клад, Кейси его найдёт! – для убедительности Хрустик взмахнул рукой.

– Спасибо за веру в мои силы. – Я разломила печенье на три части и поделилась им с братом и Батлером.

– Надеюсь, ты не собираешься вскрывать могилу? – Батлер вопросительно поднял брови.

– Об этом я не подумала. –Чёрт! Я содрогнулась от одной мысли.

– Давайте достанем из гаража старую папину лопату. – Хрустика явно вдохновила перспектива раскопать могилу.

– Клад не обязательно должен быть зарыт в землю, – надеюсь, что этот не закопан… или хотя бы не в могилу.

Колокольчики на двери просигналили о первом сегодняшнем покупателе.

– Я лучше помогу маме. – Батлер отряхнул руки и встал.

– Я с тобой. – Я обернулась к Хрустику. – Побудь пока здесь. Не стоит пугать покупателей.

– Фредди и мухи не обидит! – сердито глянул на меня брат.

– Только потому, что он глотает их до того, как они понимают, что их обидели. – Я хотела потрепать Хрустика по макушке, но он отшатнулся.

Следом за Батлером я прошла по короткому коридору в магазин, пока миссис Патель загружала в коробку свежий десерт. Там былигулаб джамун, и пудинг из манго, и маленькие пирожные, и рисовый пудинг с фисташками, и мои любимые – молочные барфи.

Возле кассы стоял толстяк с густыми усами и беседовал с миссис Патель.

– Вчера Пушистик не вернулся домой, – мужчина всхлипнул, – я места себе не нахожу.

Миссис Патель с сочувствием покачала головой.

– Я даже спать не могу. – Мужчина сунул руки в карманы. – Он никогда не пропадал так долго, целую ночь.

– Не беспокойтесь. Он вернётся. – Миссис Патель улыбнулась. – Не хотите свежего чаю с печеньем? – она обратилась к Батлеру – Бу, будь добр, налей мистеру Свинделлу чаю. – Она встала из-за кассы и проводила мистера Свинделла к столику. – Чашечка чая наверняка вас подбодрит.

Я следила из-за прилавка, как Батлер несёт к столу две чашки чая и тарелку с печеньем. Я сгорала от нетерпения выяснить, что это за Пушистик и почему он не пришёл ночевать.

Мистер Свинделл опустился на стул. Его рыхлое тело обвисло на тонкой металлической раме, как будто кусок теста расплылся на кончике зубочистки. Я даже испугалась, как бы он не упал. Он взял было печенье, но снова продолжил:

– Бедный мой Пушистик. Только бы он не поранился… или ещё хуже. – И он запихнул в рот целое печенье. И сразу стал похож на корову со жвачкой во рту.

– Мистер Свинделл, я собиралась поговорить с вами об аренде. – Миссис Патель отпила из своей чашки. – Вы же понимаете, бизнесу требуется время, чтобы встать на ноги, и…

Ага! Так этот Свинделл наверняка владелец дома!

– Я хочу одного: найти Пушистика. Бедный малыш остался совсем один. – Он покачал лысой, как яйцо, головой. – Он всегда прибегает, стоит мне позвать, а вчера вечером не откликнулся.

– Простите, мистер Свинделл, – Батлер ловко подлил чая в обе чашки. – Можно узнать, кто такой Пушистик?

– Пушистик Паутер, мой пёсик. – Мистер Свинделл оторвал от стола безнадёжный взгляд.

Адские гончие! Ошейник!!! Я не выдержала и вышла из-за прилавка.

– Так Пушистик Паутер – ваш пёс?

– Да. Вы что, его видели? – мистер Свинделл сразу оживился.

– А как он выглядит? – Я уже вынула из кармана блокнот и держала его наготове.

– Это кокапу карамельного цвета. – Мистер Свинделл вытащил из нагрудного кармана мобильник и набрал код. – Вот такой. – Он показал фотографию лохматого пса с рыжей вьющейся шерстью, вислыми ушами, чёрным курносым носом и, конечно, с языком наружу.

Я долго разглядывала портрет, стараясь запомнить отличительные черты.

– Когда вы видели его в последний раз? – я поднесла ручку к бумаге.

– Мы гуляли с ним вчера вечером. Кто-то стал пускать фейерверки, он испугался и убежал.

– Кейси – детектив, занимающийся поиском домашних животных, – совершенно не к месту вступил в разговор Хрустик. – Она найдёт вашу собаку.

Я лишь беспомощно смотрела, как над его головой возникает Фредди. Хорёк стоял у брата на плечах, опираясь лапками на нечёсаную макушку. Стараясь сделать это так, чтобы не заметил мистер Свинделл, я стала показывать Хрустику, чтобы он немедленно спрятал Фредди. Вряд ли владельцу здания понравится, что здесь разгуливает грызун… ну да, мы знаем, что Фредди не грызун, но он-то не знает!

Я встала между Хрустиком и мистером Свинделлом в надежде хотя бы загородить собою Фредди.

– Я думаю, у нас есть зацепка, которая подскажет, где сейчас Пушистик Паутер. – Я достала из кармана недавние находки. – Это его вещи?

– Да, конечно! – просиял мистер Свинделл. – Где вы это взяли? – Он снова погрустнел. – Почему у вас оказались его поводок и ошейник? И бандана?

– Мы нашли эти вещи рядом с нашим домом. – Я совсем не собиралась рассказывать мистеру Свинделлу, что вещи обнаружилисьвнутри нашего зоопарка и что мы понятия не имеем, как они туда попали.

– О нет! Бедный Пушистик! – Мистер Свинделл явно был близок к панике. – Чтобы он потерял сразу и ошейник с поводком, и бандану? Как такое возможно?

Я не стала делиться с ним своей теорией о похитителе животных… или о том, что нашему шимпанзе нравится переодевать собачек.

– А где вы живёте? Может, я пойду туда, окликну его, и он прибежит? – Глаза у мистера Свинделла были на мокром месте. Мне даже стало интересно: он что, правда сейчас зарыдает?

– Мы живём на самой окраине, примерно в миле отсюда. Контактный зоопарк на Лимонных холмах.

– Я слышал, как собака пересекла всю страну и пробежала тысячи миль, чтобы вернуться домой, – поведал Хрустик.

– Я назначу награду, если вы его найдёте.

– Кейси работает не ради награды, – вставил Хрустик.

Если только я не собираю деньги для спасения пекарни! Я пронзила брата убийственным взглядом.

– Я буду ваш вечный должник, если вы сможете вернуть мне Пушистика. – Мистер Свинделл и правда выглядел очень жалко. Видно, он сильно любил своего пса.

– А этот ошейник, который мы нашли в клетке у Чуи… – Хрустик опять полез не в своё дело, и мне пришлось выступить вперёд. Нужно было во что бы то ни стало заставить его замолчать, пока он не выболтал всё про Чубакку.

– Я берусь за это дело.

– Если кто и сумеет найти Пушистика Паутера, так это Кейси, – Батлер ободряюще улыбнулся мне, снова наполняя чашки.

По крайней мере, пропажа собаки пока отвлечёт мистера Свинделла от отсутствия арендной платы… и хорька. И возможно, если я найду его Пушистика Паутера, нам удастся договориться об отсрочке выплаты. Стоило попытаться. В любом случае необходимо понять, что происходит с Чубаккой. Тут явно дело нечисто, и я не оставлю его просто так.

– Вы уже звонили в Охрану животных? – Мне было противно даже думать о том, что придётся побывать в Службе охраны животных и разговаривать со Стинкертоном Киллджоем. – Может быть, они уже поймали Пушистика.

– Там его нет. Я проверил.

– А в интернете вы объявление размещали? – спросил Батлер.

– Да. Я поместил фотографию Пушистика в соседском чате.

Если бы мама позволила мне купить мобильник или пользоваться её компьютером, это сильно бы облегчило мою работу.

– Никто нигде его не видел. – Мистер Свинделл заглотил ещё одно печенье и встал. – Я поеду в контактный зоопарк и попробую его найти. Просто ума не приложу, что я буду делать, если с ним что-то случится.

– Не бойтесь, мистер Свинделл. – Я аккуратно убрала в карман блокнот и ручку. – Мы его отыщем.

Колокольчики грустно звякнули над дверью, когда он ушёл.

Фредди немедленно спрыгнул с плеч моего брата и бросился за печеньем, оставшимся на тарелке после мистера Свинделла. Хрустик побежал за ним… или скорее тоже побежал за печеньем.

– Чубакка знает, где нам найти Пушистика Паутера. – Он взял хорька на руки и покачал, как маленького.

Фредди держал в лапках печенье и торопливо его грыз. Должна признаться, временами эта парочка вызывает умиление – на свой странный манер.

– Чубакка? – удивилась миссис П.

– Чуи, наш шимпанзе, – пояснил Хрустик.

– Ну да, как же я не догадалась. – Она сделала вид, что занята кассой.

– Нам надо расспросить Чуи, – стоял на своём Хрустик.

– И с чего ты взял, что он ответит? – спросила я.

– Он мне всегда отвечает.

– А я не понимаю язык шимпанзе. – Я покачала головой.

– Я тебе переведу! – Хрустик всё ещё баюкал Фредди на руках. – Или Пушистика сможет выследить Плевалка. – Он вытащил у меня из кармана бандану. – Вот, видишь? Мы можем дать её Плевалке понюхать.

– Плевалка из породы гончих верблюдов, – я закатила глаза. Иногда я всерьёз сомневаюсь, всё ли с моим братом в порядке. Однако на данный момент, судя по всему, нам действительно только и оставалось, что допрашивать Чубакку и пускать по следу Плевалку.

Из окна я видела, как мистер Свинделл развешивает листовки с объявлением о награде за поимку пропавшей собаки. Он не пропустил ни одного столба на главной улице. Надо будет прихватить один для доски объявлений в клинике у мамы.

Ох, нет! Только его тут не хватало! К входу в пекарню направлялся Слизняк. Ему-то что здесь надо?

Я укрылась на кухне и прижалась ухом к двери. Голоса были едва слышны.

– Джеймс, твои родители знают, что ты здесь? – спросила миссис Патель.

– У меня нет родителей, – заявил Слизняк.

– Ты не должен так говорить. – Голос миссис Патель был полон сочувствия. – Я уверена, что родители любят тебя и заботятся о тебе. Хочешь печенье? Только что из духовки.

– Ага. Спасибо.

– Бу, ты не принесёшь Джеймсу печенья с кухни?

Я осторожно выглянула и взмахом подозвала Батлера.

– Что он тут забыл?

– Он сюда каждый день таскается, – сообщил Батлер на ходу, направляясь в кухню. – Ищет тебя. – При этом у Батлера сделалось то самое собачье выражение на лице. Кажется, мы с ним одинаково не любим Слизняка.

На страницу:
4 из 10