– Он и вправду мокрый, но чего еще ждать от горячо любимой собачьей игрушки?
Он не думал, что, если с отвращением вытрет руку о брюки, это понравится мисс Эванс.
– Я рада, что вы так к этому относитесь. – Ее губы изогнулись в улыбке, а в синих глазах вспыхнули огоньки. – Я уверена, что Дейзи понравится, если вы швырнете ей мячик.
Джош вырос с собаками. И он жертвовал значительные суммы на приюты. Но он не хотел брать на себя ответственность и заводить собственную собаку. Он не хотел быть связанным ничем. Ни собакой, ни женщиной. Он должен был доказать людям, которые не верили в него, что он способен на многое, и это не оставляло места для эмоций, которые могли бы помешать ему сделать это.
Он посмотрел на Дейзи:
– Хочешь, я брошу твой мячик?
Собака утвердительно залаяла. Джош был преисполнен намерения бросить мяч как можно дальше. Разумеется, чтобы порадовать собаку, а не для того, чтобы произвести впечатление на Элоизу.
Мяч улетел на другую строну площадки, и собака бросилась за ним.
– Она в восторге, – захлопала в ладоши Элоиза. – Я никогда не могла зашвырнуть мяч так далеко.
Собака подбежала к ним, держа мяч в зубах. Она посмотрела сначала на свою приемную маму, а потом на Джоша. Положив мяч к его ногам, она уселась рядом и выжидательно посмотрела на него.
Джош был неожиданно очень тронут этим жестом. Глаза Элоизы увлажнились, а ее голос дрогнул:
– Это невероятно. Спасибо вам. Никогда бы не поверила, что она доверит мужчине свой любимый мяч.
Он откашлялся.
– Можно, я еще раз его брошу?
– Конечно, – сказала она.
Джош снова бросил мяч, и собачка принесла его назад и положила у его ног. Но на этот раз она пробежала по луже. Ее лапы были в грязи, и, прежде чем Джош успел остановить ее, она подпрыгнула и уперлась лапами в его бежевые льняные брюки.
– Дейзи, нет! Простите, она это не нарочно! – воскликнула Элоиза.
– Конечно нет.
Он погладил Дейзи, чтобы показать, что не сердится на нее. А она улыбнулась ему собачьей улыбкой.
– Я надеюсь, она не испортила ваши брюки. – Элоиза порылась в сумочке, которая висела у нее на плече, и достала пачку салфеток. – Вот, возьмите. Вы сможете стереть большую часть грязи. Нельзя смывать грязь водой, это только ухудшает дело.
Он взял у нее салфетки и стер грязь с брюк.
– Не страшно, – сказал он. – Это все ерунда.
– Я разбираюсь в тканях. Это очень хороший лен. И грязь может не отойти до конца. Конечно, я заплачу за химчистку. Или за новые брюки, если пятно останется.
– В этом нет необходимости. Правда, у меня есть другие брюки.
Он отдаст их в чистку в отеле. А если грязь не отойдет, просто выбросит их. Это будет хорошая история для Тори. Она обожает истории про собак.
– Я настаиваю.
– А я отказываюсь.
– Значит, мы зашли в тупик, – с улыбкой сказала она.
– Похоже на то.
– Могу я, по крайней мере, угостить вас кофе? Мы с Дейзи обычно заходим в кофейню неподалеку отсюда, где к собакам хорошо относятся. Мы как раз направлялись туда. Не хотите присоединиться к нам?
Джош не колебался ни минуты.
– С огромным удовольствием.
Глава 2
Элоиза при нормальных обстоятельствах никогда не пригласила бы выпить кофе мужчину, которого только что повстречала. Но это приглашение вырвалось у нее, удивив ее саму. На самом деле виной этому была Дейзи. Элоиза была изумлена тем, что собачка с таким доверием отнеслась к высокому американцу. Обычно она боялась мужчин. Но собаки всегда чувствуют хороших людей.
Элоиза бросила изучающий взгляд на мужчину. С густыми каштановыми волосами, тонкими чертами лица и карими глазами он был потрясающе красив. Примерно ее возраста, насколько она могла судить. Он был так добр к Дейзи и совсем не рассердился, когда та испачкала его дорогие брюки. И пригласить его выпить кофе было меньшее, что она могла сделать в таких обстоятельствах.
– Я рада, что вы смогли присоединиться к нам.
– Я охотно выпью кофе. Кстати, меня зовут Джош Тейлор.
– Элоиза Эванс, – сказала она. – С Дейзи вы уже знакомы. Кафе находится в дальнем конце парка.
Они пошли по тропинке, и Элоиза оценила то, что Джош Тейлор специально шел медленнее, чтобы собачка могла поспевать за ним. Этот мужчина явно искренне любил собак.
– Вы американец. Вы здесь живете? Или приехали в Австралию по делам?
– Я приехал на несколько дней.
– Бизнес или удовольствие?
– Бизнес. Хотя это всегда огромное удовольствие – приезжать сюда.
– Дайте, угадаю, – сказала она. – Вы из Бостона.
– Верно. Мне говорили, что у жителей Бостона особый акцент, но я его никогда не замечал.
– Мой отец был из Бостона. И у него был акцент, похожий на ваш. Рада снова его услышать. Это пробуждает приятные воспоминания.
– Был?
– Он умер тринадцать лет назад. Я обожала его, и мне все еще его не хватает.
– Мне очень жаль, – пробормотал Джош.
Она пожала плечами: