– Латте, капучино, эспрессо и малокалорийные булочки? Вы говорите про эти забегаловки?
Брин поморщилась. Первые полчаса разговора прошли гладко; временами беседа была даже приятной. Они обсуждали, какие из своих работ Брин собирается выставить на выставке в следующем месяце, оговаривали сроки и другие необходимые детали. Но это, очевидно, было просто затишьем в их неприязни. Сейчас Габриэль решил изобразить надменного миллионера. Брин с вызовом посмотрела на него:
– Вы что-то имеете против уличных кафе?
Его соблазнительные губы скривились в улыбке.
– Я там никогда не бывал.
Конечно. Такие богатые люди, как Габриэль Д’Анжело, посещают дорогие рестораны и модные бары, а не придорожные кафе.
– Но я против того, чтобы один из моих художников работал в кафе, – четко продолжил он.
Брин напряглась.
– Один из ваших художников?
– Я не ошибаюсь, это ведь будет ваша первая выставка? – спокойно спросил он.
– За последние пару лет я продала одну или две работы небольшим галереям, – парировала она.
– Но ведь это будет первый раз, когда столько картин Брин Джонс будет представлено на официальной выставке?
– Да… – замешкавшись, подтвердила она.
Он кивнул.
– В дальнейшем, хотите вы того или нет, ваше имя будет связано с галереей «Архангел».
Она и так поступилась своей гордостью, представив свои работы на конкурс, организованный братьями Д’Анжело. И безусловно, ей не нравилась мысль о том, что ее имя навсегда будет связано с этой ненавистной фамилией. Брин до сих пор было страшно при мысли о реакции матери, если та когда-нибудь узнает, где именно будут выставлены ее картины! Конечно, Брин хотела получить признание своего таланта, но в то же время она не желала связывать свое имя с именем Д’Анжело или галереей «Архангел».
– Что вы предлагаете? – настороженно спросила Брин.
Он поморщился.
– Я думаю, что будет лучше, если в напечатанном и разосланном нашим клиентам каталоге не будет указано, что вы работаете в уличном кафе.
– Для кого лучше?
Габриэль подавил раздражение, вызванное ее надменным тоном. К тому же он не собирался признаваться, что уже знал о ее работе в кафе. И что ему не нравится эта ее работа. Он никогда не посещал такие заведения, но проезжал мимо бесчисленное количество раз. Его не очень прельщала мысль, что Брин изматывает себя в этом заведении каждый день, чтобы свести концы с концами. Работа ассистентом в «Архангеле» сильно облегчит ей жизнь.
Габриэль насупил брови.
– Какая у вас может быть причина отказываться от работы?
– Дайте подумаю… – Брин приложила палец к подбородку, изображая раздумья. – Первое – я не хочу работать в галерее. Второе – я не хочу работать в галерее. И третье – я не хочу работать в галерее! – Ее глаза сверкали решительным блеском.
– Именно здесь, у нас или вообще в галерее? – спокойно спросил Габриэль.
– В любой галерее, – твердо ответила Брин. – Потом, не будет ли это выглядеть как протекция? – изящно предупредила она следующее возражение Габриэля Д’Анжело.
– Из-за вашего участия в выставке?
– Так точно, – удовлетворенно подтвердила она.
Он поджал губы.
– И это ваш окончательный ответ?
– Да.
Он мрачно усмехнулся.
– Вы очень… несговорчивы, мисс Джонс.
– Я пытаюсь сохранить свою независимость, мистер Д’Анжело, – резко ответила Брин.
– Возможно, вы правы, – протянул он, поднимаясь с кресла. Сухость его тона подразумевала, что он не согласен с ней.
– Я думаю, мы все обсудили на сегодня. У меня назначена встреча, – он взглянул на дорогие наручные часы, – через десять минут. Он вопросительно посмотрел на нее, так как она до сих пор не встала с кресла.
– Понятно. – Брин так поспешно вскочила, что случайно задела сумку и все ее содержимое тут же раскатилось по комнате. – Там-тарарам! – Она быстро присела на ковер и с горящими от смущения щеками стала собирать и запихивать обратно в сумку свои вещи; некоторые из них были очень личными.
– Мне всегда было интересно, что женщины носят в сумочках, – весело произнес Габриэль Д’Анжело.
– Ну, теперь вы знаете! – Брин подняла глаза и смутилась еще больше, потому что Габриэль был совсем близко. – И я бы собрала все гораздо быстрее, если бы вы помогли мне, а не стояли, усмехаясь.
Габриэль улыбнулся. В эту минуту он казался потрясающе привлекательным, по-мальчишески озорным – улыбка очень его молодила. Перестав ухмыляться, он посмотрел на нее внимательным оценивающим взглядом. В его глазах цвета топленого шоколада блеснули озорные огоньки. Габриэль нахмурился, видя Брин, стоящую перед ним на корточках. Эта поза была столь сексуальной, что он почувствовал, как в его брюках тут же стало тесно.
Щеки Брин раскраснелись, губы были слегка влажны и приоткрыты, ее черные брюки так плотно облегали ее соблазнительные ножки!
– Хорошо, – хрипло произнес он, опускаясь на пол рядом с ней. Стараясь не смотреть на нее, он подобрал блокнот и ручку, а также маленький тюбик крема для рук и гигиеническую губную помаду.
– Вы сказали, там-тарарам? – Он почувствовал цветочный аромат ее духов, хотя сама она казалась смесью пряностей. Краем глаза Габриэль увидел, как она пожала плечами.
– Мама никогда не любила ругающихся женщин, поэтому я с детства научилась импровизировать.
Опускаясь на колени, Габриэль не расслышал ее ответ. Запах всех этих пряностей – корица, фрукты, может быть, нотка меда – все это усиливало его желание.
– Зачем вам белый перец, Брин? – спросил он, изучая баночку.
– Это дешевле, чем перцовый баллончик! – Она выхватила баночку у него из рук и бросила в сумочку.
Габриэль недоуменно посмотрел на нее:
– Перцовый баллончик?
– Я несколько раз в неделю возвращаюсь домой поздно ночью.