Кожа была похожа на густые сливки, гладкая, шелковистая, припорошенная веснушками. Роб на мгновение задумался, пахнет ли она так же, как раньше, – теплым чарующим ароматом. Волосы, как всегда взлохмаченные, по-прежнему были все того же насыщенного рыжего цвета оттенка темной меди. Этот цвет волос унаследовала Дженни, но он с возрастом превратился в роскошный каштановый.
Роб вздохнул и свернул на парковку возле кафе у озера Лох-Линне. К тому времени, как он вытащил ключ из зажигания, Мейси уже отстегнула ремень безопасности и вышла из машины.
Женщина выпрямилась и огляделась, предоставив бывшему мужу прекрасную возможность полюбоваться тем, как джинсы обтягивают ее попку, которую так приятно было ласкать руками…
– Выглядит замечательно.
Роб сглотнул и сделал резкий вдох:
– Да. Этим кафе владеют те же люди, которые управляют отелем в деревне. Здесь есть еще местный продуктовый магазин, где продается лосось, оленина, сыр и все такое.
– А средства от насекомых?
Роб рассмеялся, вспомнив ее постоянную борьбу с комарами.
– Скорее всего. – Он придержал дверь.
Мейси вошла и втянула носом воздух, заставив мужчину улыбнуться.
– Ух ты, здесь чудесно пахнет кофе.
– На вкус он не хуже. Что будешь заказывать?
– Капучино и… ой, кажется, эти булочки вкусные…
– Так и есть. Сделай мне одолжение, не спрашивай, сколько в них калорий.
– Не беспокойся, даже не собираюсь, – пообещала Мейси, и Роб вновь не смог сдержать смешок. – Я умираю с голоду.
Мужчина заказал кофе и фирменные пирожки со сладкой начинкой на двоих. Затем они с Мейси вместе направились к столику у окна. Роб поставил поднос, опустился на стул напротив своей бывшей жены и вручил ей чашку.
– Ну как вчера прошла свадьба?
В темно-зеленых глазах женщины промелькнуло беспокойство, и она опустила взгляд:
– Нормально. Прекрасно. Все было очень красиво, очень трогательно. Просто мама невесты… у нее проблемы со здоровьем – поэтому я и не могла в последний момент их подвести.
Роб нахмурился:
– Почему в таком случае не перенести торжество?
– Потому что ей необходимо как можно быстрее начать курс химиотерапии, – тихо отозвалась Мейси. – Наоборот, им пришлось устроить свадьбу как можно скорее. Худшее, что я могла сделать, – огорчить их накануне. Они хотели, чтобы именно я делала свадебные фотографии.
– Разумеется. Прости, я должен был подумать как следует вчера о том, что говорю. Конечно, ты должна была остаться. Не следовало предполагать, будто кто угодно может справиться с твоей работой. Особенно в такой ситуации. У тебя не было выбора.
Мейси моргнула от неожиданности. Роб действительно серьезно отнесся к ее словам, но ее это, в общем, не удивило. Он всегда делал то, что правильно, – даже если при этом ошибался…
* * *
– Несчастная женщина, – пробормотал Роб. – Наверное, их семье нелегко. Тяжело справляться с такими противоречивыми обстоятельствами…
Мейси кивнула, но ничего не сказала. Она молча отпила немного кофе и рассеянно разломила пирожок.
– Роб, эта свадьба… Ты уверен, что им это действительно нужно? Они так молоды!
– Не так уж и молоды.
– Наоборот! Они совсем как мы. Мы тоже были слишком молоды…
– Как ты можешь сравнивать? Они на три года старше, чем были мы.
– Нет, мне было восемнадцать, Дженни – двадцать. Всего два года.
– Двадцать один ей исполнится до свадьбы, Алеку будет уже двадцать четыре. Эта разница имеет очень большое значение. Мейси, ты в восемнадцать уже забеременела. Мне едва исполнился двадцать один, я собирался на флот. Мы почти не знали друг друга…
– И до сих пор не знаем.
– Дженни сказала то же самое, и я думаю, она была права. Но у них все по-другому, Мейси. Дженни и Алек дружили с детства, росли вместе. Они действительно любят друг друга, смотреть на них – одно удовольствие. У нас не было шанса, но у них он есть.
– А тебе не кажется, что им стоит подождать?
– Чего?
Хороший вопрос.
– Не знаю, – пробормотала она. – Может, того дня, когда они устроятся как следует…
– У них все прекрасно. У Алека хорошая работа.
– Ага, которую ты ему дал. Роб, ты ведь уверен в нем, не так ли? – с явным беспокойством спросила Мейси. – Ты не думаешь, что он просто использует ее?
– Использует? – нахмурился Роб. – Конечно нет! Они знают друг друга столько лет!
– Некоторых людей это не останавливает.
– Мейси, Алек не из таких.
– А из каких? Расскажи мне. Я очень волнуюсь, Роб.
– Не нужно. Они знакомы с детства. Алек добрый малый, воспитанный, честный и очень любит нашу дочь. У тебя нет причин волноваться.
Мейси медленно кивнула, несколько успокоенная таким отзывом об их будущем зяте.
– А твоя мать? Что она думает о будущем муже Дженни?
– Он ей очень нравится.
– Что, правда? Несмотря на то что он – один из служащих поместья? Странно, я думала, она решит, что Алек недостаточно хорош для Дженни.