– Да, кстати… эм-м… если вы еще не очень хорошо знакомы с Килбегом…
Я запинаюсь, чувствуя себя неловко.
Она смотрит на меня с любопытством.
– Завтра будет музыкальное представление, на Старом угольном рынке.
Она склоняет голову набок.
– Это такая концертная площадка, – уточняю я. – Не настоящий угольный рынок. Ну то есть давно уже не рынок.
– И кто выступает?
– Местная группа «Маленькая частная церемония», – отвечаю я, снова с некоторой гордостью. – Но там будет приглашенная звезда под именем Хонор Оун. В прошлом месяце она была на обложке Hot Press.
– Вроде неплохое предложение. А когда начало?
– Вход открывают в восемь.
Она говорит, что обязательно постарается подойти, а меня охватывает немного странное чувство от того, что я пригласила незнакомого человека. Она же тем временем уже достала телефон и ищет это место.
– Ага, вот, – нажимает она большим пальцем на экран, подтверждая покупку. – Взяла билет на представление.
– Вот Ро обрадуется, – произношу я искренне.
– Вы вместе?
Я киваю.
– Он вокалист.
– А у вас с социальной жизнью все в порядке, как я погляжу, – говорит она с восхищением. – В твоем возрасте я об этом только мечтала.
Я улыбаюсь, слегка польщенная. Потому что у меня действительно все в порядке с общением и с «социальной жизнью». Иногда, когда мы вместе посещаем какое-нибудь мероприятие, меня переполняют радость и восторг. Я до сих пор помню, как остро переживала одиночество, и мне до сих пор непривычно осознавать, что этот период закончился.
– Ну да, пока лето, есть где и с кем поразвлечься, – скромно отвечаю я. – Но в этом году мне придется готовиться к выпускным экзаменам, так что скоро все изменится. Родители тогда меня точно никуда не выпустят.
Тут до меня доходит, что я слишком увлеклась беседой, и я начинаю упаковывать ее палочки.
– Моя школа минутах в пяти отсюда, так что, надеюсь, мне удастся иногда подрабатывать здесь по вечерам.
Она удивленно смотрит на меня.
– Школа Святой Бернадетты?
– Да.
– Но я тоже оттуда.
– Что? – удивленно спрашиваю я. – Извините, но вы выглядите такой…
Я едва не произношу «старой» и вовремя прикусываю язык. Она хитро улыбается, и мы обе смеемся над моей бестактностью, которую я едва не совершила.
– Взрослой? Нет, я там работаю.
– О, – я снова ощущаю некоторую неловкость.
Минуту назад она была крутой женщиной, интересующейся картами Таро. А теперь она учительница. Учительница, которую я пригласила на музыкальное представление. Она, похоже, поняла, что мне неловко.
– Не волнуйтесь. Я не настоящая учительница. Просто консультант.
– Удачное время вы выбрали, – от волнения я начинаю бормотать первое, что приходит мне в голову. – Там сейчас большой ремонт. Все обновляют. Теннисный корт и все такое.
– О да, – говорит она, усмехаясь. – Я слышала о теннисном корте. Они им очень гордятся.
– Ну да, а как иначе. Раньше там лишь стояли одни мусорные баки.
Она расплачивается за благовония.
– Меня зовут Хэзер, – говорит она. – О, не знаю, но, наверное, в школе тебе придется называть меня «мисс Бэнбери», но в остальное время можно просто Хэзер.
– Приятно познакомиться, Хэзер. А я Мэйв.
Она улыбается.
– Приятно завести хорошее знакомство в первый же день. Честно говоря, я очень волнуюсь. Увидимся на представлении.
Я тоже улыбаюсь, надеясь, что время в школе будет не таким уж мрачным и что у нас будет по крайней мере одна веселая и молодая учительница.
4
Перед тем как отправиться на концерт, Фиона с Лили приходят ко мне домой. Фиона принесла три наряда, а Лили пришла в том же, в чем ходила весь день. Поскольку мне всегда приходится облачаться в то, что, на взгляд Фионы, ей не подошло, я очень взвешенно задумываюсь, прежде чем высказать свое мнение.
– Как насчет этого? – говорит Фиона, поворачиваясь в черном бархатном мини-платье с вышитым на бедре полумесяцем.
Этим летом Фиона тоже подрабатывала, по утрам, в театральном лагере для маленьких детей. И спустила все заработанные деньги на гардероб.
– Шикарно, – говорю я, слегка завидуя.
Не то чтобы и мне хочется выглядеть великолепно, просто у меня не хватает терпения ходить по магазинам, выбирая шмотки, как она. И мне недостает воображения, чтобы подбирать удачные сочетания.
– Но оно не подходит к ботинкам, – говорит Фиона, поглядывая на свои изумрудного цвета броги. – А я их обожаю.
– Ну тогда оставь ботинки, – советую я. – И составь образ, отталкиваясь от них.
Она стягивает платье через голову.
– Не думай, что если я не умею читать мысли, то я не догадываюсь, что у тебя на уме.