Поздно, сбежать не получится. Сабрина вовлечена в процесс.
– Я думала, от меня требуются только деньги.
Вэл растянулся в улыбке. Продавец-портной теперь точно уверен, что он – альфонс, а Сабрина – современная богачка, решившая вывести в свет нового любовника.
– Вы здесь еще и для моральной поддержки, – напомнил Вэл, и продавец повел его в примерочную зону для снятия мерок.
Уж в этом Сабрине точно не придется участвовать.
Слава богу.
Она протяжно выдохнула и села на мягкий диван с плюшевыми подушками. Наконец-то есть возможность просмотреть в телефоне непрочитанные письма.
Но мозг отчаянно сопротивлялся думать о чем-то еще, кроме Валентино Ле Блана.
Вэла.
Одна за другой в голове возникали картинки, как Сабрина занимается с ним самым страстным сексом, который только можно представить.
И вот мужчина ее фантазий снова появился перед ней. На нем была надета белая деловая рубашка, расстегнутая на две верхние пуговицы. Через тонкую светлую ткань отчетливо проглядывались кубики пресса.
– Я рассчитывала увидеть вас уже в костюме, – сказала Сабрина.
Хотя понимала, что на самом деле она рассчитывала увидеть его вовсе без одежды.
– Какого цвета? – спросил Вэл и кивнул в сторону продавца, держащего в одной руке черный, а в другой темно-синий пиджак.
Оба будут смотреться на нем идеально.
– Возьмем и тот, и другой, – ответила Сабрина на автомате. – И еще один такой же, асфальтово-серый.
Вэл скорчил гримасу.
– Если честно, у меня уже есть один костюм. Я надеваю его на благотворительные вечера. Давайте я буду ходить в нем.
– Это исключено, – отрезала Сабрина.
Вэл вновь состроил недовольное лицо.
– Ну хотя бы трех костюмов достаточно?
– Сколько в неделе дней? – спросила Сабрина. – Вам нужно как минимум семь костюмов. Чем больше, тем лучше. И еще солидный кошелек.
– Вы в курсе, что на деньги, которые мы за это заплатим, можно накормить небольшую африканскую страну?
– Вы накормите и большую страну тоже, когда получите наследство. – Никто из них не моргнул. – Я здесь, чтобы давать вам нужные рекомендации. Так что прошу следовать им.
Они остановились на семи костюмах. Сумма чека ввела в замешательство покупателей, стоявших за ними на кассе, но Вэл неожиданно вытащил из кошелька карточку и протянул продавцу.
Сабрина не успела сказать ни слова.
На выходе из торгового центра Вэл направился в противоположную от машины сторону.
– Мне нужно прополоскать рот от привкуса капитализма.
О нет, только не это.
– Вэл, у нас слишком много дел.
– Сейчас я не готов ехать в «Ле Блан». В этот притон по продаже бесполезных камушков для ношения на пальцах и в ушах. Как минимум еще полтора часа он без меня протянет.
В эту секунду он что-то заметил за спиной Сабрины, и лицо его просияло.
– А вот это очень кстати! – воскликнул Вэл. – Идите за мной.
Глава 5
Сабрина не пошла за Вэлом. Она смотрела ему вслед, нетерпеливо притопывая ногой в туфле на высоком каблуке.
– Там впереди только Гранд-парк! – выкрикнула она с интонацией, означавшей что-то вроде «хватит тратить мое время».
– Вот именно! – откликнулся Вэл.
Прежде чем Сабрина смогла что-то возразить, он в три шага оказался возле нее, схватил за руку и повел за собой. Красный свет светофора, как назло, сменился на зеленый.
Уже на другой стороне Сабрина осознала, что они держатся за руки.
– Вэл! – воскликнула она и выдернула руку.
– Если сейчас вы скажете хоть что-то о работе, я буду вынужден вставить вам кляп.
Несколько секунд Сабрина подбирала слова для ответа. Не самое частое для нее состояние. Когда в мелодрамах мужчина и женщина стоят друг перед другом вот так, в следующее мгновение следует поцелуй.
О нет, только не это.
Но Вэл как ни в чем не бывало вновь взял ее за руку и повел за собой. До входа в парк оставались считаные метры.
– Что вы все-таки задумали? – не выдержала Сабрина.
– Вы худший игрок в молчанку, которого я знал, – ответил Вэл. – Я всего лишь хочу отблагодарить вас за помощь в шопинге. Надеюсь, стаканчик фруктового мороженого вас обрадует. С каким вкусом предпочитаете?
Сабрина бросила взгляд на стоящую впереди палатку с мороженым.
– Честное слово, я не знаю, что ответить.
– Значит, фруктовая смесь.
Сказано – сделано. И вот Вэл уже подводит Сабрину к палатке, протягивая продавщице свернутую двадцатидолларовую купюру.