Оценить:
 Рейтинг: 0

Чувства и предчувствие

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 12 >>
На страницу:
4 из 12
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– А если бы на месте Камиллы была я?

– Но ты не на её месте, и хватит об этом.

– Ты даже его не видела и не общалась с ним.

– Я полагаюсь на вкус твоей подруги, ведь она известная любительница всего прекрасного. Я уверена, он меня не разочарует.

– Он просто до неприличия богатый, только и всего. Это единственная причина, почему ты заинтересовалась в нём.

– Да хоть бы и так, я уже нахожусь в таком возрасте, когда упускать такую партию, будет непростительной роскошью.

– А наш новый сосед Рэймонд Уизли, чем не жених? Он получил хорошее наследство, и может приглянуться тебе. Оставь, пожалуйста, эту навязчивую идею о мистере Райт.

– Как на меня посмотрят люди, если я буду любезничать с двумя кавалерами одновременно? Не собираюсь гнаться за двумя зайцами. Я всё для себя решила, буду ждать появления Дэниэла Райт. А пока стану завоёвывать доверие и симпатию его матушки.

– Я тебя не узнаю Джо. Эти разговоры мне не по душе, и я лучше пойду к себе, – ответила Саманта и с этими словами направилась в свою комнату. «Что творится с Джоанной? – размышляла она по дороге. – Из милого родного создания она на глазах превращается в бездушную охотницу за деньгами, которая собирается идти по головам ради достижения своих целей. А что будет с Камиллой? Она была такой восторженной сегодня, бедняжка. Кажется, она на самом деле влюбилась. Если расценивать её шансы и сравнивать её с Джоанной, то она кажется робким воробышком перед статным лебедем. Мистер Райт вне всяких сомнений предпочтёт её сестру, и сердце Камиллы будет разбито».

В своей комнате Саманта ещё долго не могла найти себе места. Но потом всё-таки заставила себя успокоиться. «Не буду забегать вперёд, – решила Саманта. – Я становлюсь похожа на свою матушку, когда веду себя так не сдержанно и рано делаю выводы. Время всё расставит на свои места. А мне нужно лечь и заснуть, день выдался насыщенным и требует восстановления сил. А обо всём этом я подумаю после». И Саманта, отбросив посторонние мысли, провалилась в глубокий сон.

Глава 4

Ночью Саманту мучили кошмары. Ей снилось венчание её сестры. Новобрачные стояли спиной к гостям, а святой отец благословлял их. Саманта шла по узкому коридору к ним навстречу. С обеих сторон на неё глядели куча незнакомых людей, среди которых она пыталась разглядеть родных, однако ей это не удавалось. Больше всего она хотела увидеть лицо жениха и молилась, чтобы тот обернулся. Она подошла поближе. И, о счастье, она на мгновение увидела знакомый профиль, а потом и всё лицо с лучезарной улыбкой. Это был Ричард Беккер. Она с радостью окликнула свою сестру. Невеста повернулась, сняла с себя вуаль, и под ней Саманта с ужасом обнаружила не Джоанну, а свою мать, которая своим пронзительным хохотом оглушила весь зал. Затем Саманта выбежала из церкви и оказалась в своём потайном месте. Она подошла к краю утёса, развела руки в стороны и, зажмурившись, прыгнула в пропасть.

Когда Саманта открыла глаза, первое, что она увидела, были большие испуганные глаза Джоанны.

– Сэм, с тобой всё в порядке? Ты кричала.

– Представляешь, Джо, я прыгнула.

– Успокойся, всё прошло, это был только сон. Поднимайся скорей, завтрак уже накрыт, все ждут только нас.

– Неужели я спала так долго? Кажется, что уснула полчаса назад.

Я пошла в столовую. Не хочу, чтобы мне из-за тебя досталось.

Джоанна вела себя странно и неестественно: изменила тон обращения, не смотрела сестре в глаза, игнорировала её вопросы, будто бы совсем не хотела общаться.

«Бедная, – подумала Саманта, – роль сердцеедки и коварной искусительницы ей совсем не идёт. Как она сама должно быть мучается».

Саманта быстро привела себя в порядок и спустилась вниз. Завтрак прошёл спокойно. Правда, миссис Элиот поначалу хотела продолжить вчерашний разговор о новом соседе, но мистер Элиот сразу заверил её, что не будет медлить с визитом к мистеру Уизли.

До обеда Саманта решила отвлечься от серьёзных мыслей и провести время в саду за чтением. Свежесть травы и аромат цветов целительно действовали на неё, а щебетание птиц наполняло воздух умиротворением. Глядя на зелёные листья на деревьях и кустах, она вдруг задумалась: «Какой яркий насыщенный цвет, на него можно смотреть часами, черпать и глотать из него жизненную энергию. Недаром Бог выбрал именно эти тона, чтобы раскрасить мир. Глядя на них, хочется жить. И человек в любое время может найти себе утешение, ведь природа повсюду. Всё на этом свете имеет своё предназначение и создано для людей». От таких выводов Саманте сразу стало светло и уютно.

– Сэм! Сэм! – послышалось в глубине сада. К Саманте бежала сияющая Камилла. – Вот ты где! Джоанна сказала, что ты здесь. Как хорошо, что тебя застала дома. Представляешь, миссис Райт предложила мне поехать за покупками в Роузвилль после обеда. Я подумала, что было бы чудесно, если и ты поедешь с нами. Ты ведь говорила, что тебе нужно прикупить кружева и ленты для платья.

– Да, я поеду, с огромным удовольствием.

Любая поездка за пределы Гринфилда доставляла Саманте большую радость. Смена обстановки – ещё одно прекрасное лекарство от хандры, а если рядом с тобой ещё и приятная компания, то что может быть лучше.

И вот, в два часа после полудня карета, запряжённая отборными лошадьми, выехала за окраины Гринфилда. У пассажиров экипажа было весьма приподнятое настроение. Миссис Райт рассказывала о своей любви к путешествиям, Саманта и Камилла её внимательно слушали, лишь изредка отвлекаясь на живописные пейзажи.

– Мы с мужем объездили почти всю Европу. Дэниэл к тому времени учился в Оксфорде, был уже совсем взрослый. И мы, ничем не обременённые, катались в своё удовольствие. Поначалу я опасалась пускаться в долгие странствия по чужим странам, боялась тягот, что ожидали нас в дороге. Потом я вошла во вкус, и меня стало интересовать всё новое и неизведанное. Из всех иностранных городов наибольшее впечатление на меня произвели Рим и Париж. Рим потряс своим величием, его архитектура вызвала у меня удивление и восхищение, а живописные полотна храмов, созданные величайшими художниками, потрясли своим количеством и многообразием. Что касается Парижа, то там чувствовался непревзойдённый стиль и изящество. Этот город как будто перевернул моё представление о моде. А сколько там всевозможных развлечений! Ах, как бы хотелось повернуть время вспять!

Вот карета из просёлка, ведущего к Гринфилду, выехала на главную дорогу. Необходимо было проехать ещё несколько миль, чтобы оказаться в Роузвилле. Там миссис Райт планировала зайти к портному, чтобы заказать пару нарядов для Камиллы.

– Я обожаю делать покупки! А вы, Камилла? – спросила миссис Райт.

– Да, очень, – покраснев, ответила девушка. Её смущало намерение тёти пошить ей одежду. Она никогда не получала подобных презентов и не представляла даже как на это реагировать. Но знала точно, что чувствовала себя при этом крайне неловко.

Заметив стеснение Камиллы, Саманта поняла, чем оно могло быть вызвано, и подключилась к диалогу:

– И я люблю ходить по магазинам. Какая же леди не любит это делать. Даже если в кармане нет ни пенса, получаешь огромное удовольствие от самого процесса просмотра либо примерки нового наряда. Это, во-первых, позволяет следить за последними тенденциями моды. Во-вторых, развивает чувство вкуса. В-третьих, просто улучшает настроение и отвлекает от повседневных забот и проблем.

– Вы абсолютно правы, моя дорогая, – улыбнувшись сказала миссис Райт, – больше того скажу, я не смогу назвать даму леди, если она не любит ходить по магазинам. Каждая уважающая себя женщина должна уделять внимание своему внешнему виду и интересоваться модными новинками, иное же я расцениваю, как неряшливость и запущенность. Другой вопрос, если даму заботят исключительно наряды и внешность, а интеллектуально она не стремится обогатиться. Этого я также не одобряю.

Миссис Райт проговорила всю дорогу до Роузвилля. Камилла Беккер, будучи девушкой робкой и нерешительной, никак не проявляла себя во время разговора. Она лишь односложно отвечала на вопросы, адресованные к ней для вовлечения её в беседу. Саманта же напротив отдувалась за двоих, обнаружив в миссис Райт чрезмерную общительность. Она понимала, как эмоционально тяжело было её подруге, ведь Камилла ко всему прочему видела в своей тётке и потенциальную свекровь, что напрочь завязывало ей язык.

Роузвилль находился недалеко от Гринфилда, всего в пяти милях. Поэтому приблизительно через час после отбытия, экипаж с тремя путешественницами прибыл к месту назначения.

Миссис Райт повела своих попутчиц по тем торговым лавкам, витрины которых её заинтересовывали. Там она скупала всё то, что, как она говорила, обязана иметь леди в своём гардеробе. Большая часть покупок осуществлялась исключительно для Камиллы, себя миссис Райт тоже не обделила. Что касается Саманты, то и она приобрела себе мелкие аксессуары, которые ей были необходимы к нарядам, а также не забыла про подарки матери и сестре.

Конечной целью их пребывания в Роузвилле было посещение портного, но перед этим миссис Райт повела девушек в лавку, где продавались роскошные ткани, и там отобрала всё необходимое, чтобы пошить два шикарных наряда. Саманту удивило то, что для подобной покупки миссис Райт не нуждалась в чей-либо консультации. Она знала всё, из чего будут сконструированы платья до мельчайших деталей.

В лавке портного наших дам встретила круглолицая женщина, которая сразу всех расположила к себе общительностью и жизнерадостным задором. Миссис Райт предполагала, что на её месте встретит мужчину, и обрадовалась, увидев обратное.

– Меня зовут миссис Вэйн. Располагайтесь вот на этом диване, пожалуйста. Вы, наверно с дороги? Я попрошу принести вам чай.

– Это весьма кстати, очень любезно с вашей стороны, – ответила миссис Райт.

Когда все удобно устроились в ожидании чайной церемонии, миссис Вэйн продолжила беседу:

– Вы должно быть из Гринфилда или Портлэнда.

– Из Гринфилда, – ответила Саманта.

– Сегодня был у меня один молодой человек из ваших мест. Мистер Рэймонд Уизли. Может быть, вы знакомы с ним?

– Он наш новый сосед. Мы слышали о нём кое-что, но ещё не имели чести познакомиться.

– Я была в восторге от этого молодого человека. Чрезмерно приятный и общительный. У него идеальные параметры для мужчины, редко встретишь такие. Я часто снимаю мерки с джентльменов, и поверьте, знаю, о чём говорю.

– Ещё один Аполлон, – неслышно хихикнула Саманта, вспоминая рассказ Камиллы о её греческом боге. И хотя она весьма скептически относилась к мужской красоте, она была заметно воодушевлена восторгами портнихи по поводу Рэймонда Уизли. Ей нравилось слышать комплименты в его адрес. Она уже заочно влюблялась в него, представляя его внешность, благородные черты, лёгкий и весёлый нрав. Её предчувствие встречи со своей судьбой и случай на утёсе только поджигали в ней нахлынувшие эмоции.

Принесли чай, и когда все утолили свою жажду, миссис Вэйн обратилась к миссис Райт:

– Ну, что же мы будем шить?

– Вот это. – Миссис Райт достала из дорожной сумки эскизы нарядов, выполненные на белоснежном холсте. Все, включая портниху, были поражены.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 12 >>
На страницу:
4 из 12