Оценить:
 Рейтинг: 0

Альфа и альфа

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 ... 13 >>
На страницу:
2 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Мне оставалось только сцепить клыки от недовольства происходящим и следовать за Блеквудом.

На парковке, неподалёку от центрального входа в здание аэропорта, нас ожидали два автомобиля. Алый спортивный кар «Ferrari 488 Spider» с откидным верхом, как заказывал альфа, и обычный автомобиль представительского класса «Hyundai Equus», как решила я, выбирая из автопарка корпорации.

Мистер Блеквуд окинул безразличным взглядом спорткар и потребовал ключи. Спохватившись, я вытянула их из кармана и протянула ему. Альфа резким движением подхватил ключи, но прежде, на несколько секунд зажал их между нашими ладонями. От этого прикосновения контроль над моим зверем был утерян, а вместе с тем и над телом. Пантера с интересом посмотрела на мужчину и решила подойти поближе, чтобы понять, что за зверь скрывается внутри альфы. А вдруг он нам подойдёт?

Эти мгновения, пока я возвращала контроль человеческой половине, показались вечностью, и, чтобы исправить своё, по меньшей мере, странное поведение, я выронила вторые ключи. За неловкостью скрыла своё смущение, что позволило смазать произошедшее. Альфа был быстрее и поймал их в воздухе.

– Вы всегда так неуклюжи, мистер Стайл? – иронично выгнув широкую бровь, спросил он.

– Простите, – склонилась перед ним. Впервые оценила, что можно не смотреть на собеседника. Мне было неловко от того, что могло произойти, если бы окружающие заметили интерес моего зверя. А ещё я жутко злилась на виновницу безобразия, которая так не вовремя решила присмотреть себе пару.

Мужчина недовольно фыркнул, отвернулся и, открыв двери своей невесте, помог ей сесть, прежде чем запрыгнуть на водительское кресло и сорваться с места.

Я стряхнула с себя оцепенение. Ничего другого не оставалось, как сесть в авто вместе с бетами и отправиться в отель. Удивительно, но мы приехали раньше, чем второй автомобиль.

На ресепшене администратор улыбался мне, как родному, и лично взялся оформлять документы для проживания. Устроив аудиторов, я немного потопталась в холле, но, не дождавшись Блеквуда-младшего, уверенно подошла к администратору и оставила документы для заселения пропажи. С невестой пусть сам разбирается, где она будет жить, меня не интересует, всё равно её данных нет. Пентхаус большой, если вдруг она там поселится, то никак не стеснит альфу, а даже очень поможет, особенно с утренним стояком.

Вздохнув с облегчением от принятого решения, направилась к выходу из отеля, почти счастливая. Своего водителя вместе с автомобилем компании я отпустила. У Майка жена была в роддоме, и я не стала задерживать будущего папашу, который нервничал и ежеминутно заглядывал в телефон.

Мой личный транспорт ждал меня на подземной парковке офиса, но туда ещё нужно было добраться. Остановившись на пороге отеля, замешкалась, размышляя, что лучше: вызвать такси или поехать общественным транспортом? Лучше бы я сразу свалила в туман. Мистер Блеквуд вырос передо мной из ниоткуда и, нависнув, сверлил меня взглядом и продавливал силой.

– Мистер Фрай специально послал такого недалёкого работника? – выдавил он через силу, скрипя клыками.

Недоумение в моём взгляде не осталось незамеченным, судя по перекосившемуся лицу. В такой ситуации выход один – склониться в поклоне, выражая почтительность, и нацепить придурковатое выражение лица. Только зубы сцепила, чтобы не послать его подальше. Почему в его присутствии я постоянно забываю, как должна вести себя возле альфы? Прямо какой-то внутренний протест! Я чувствую себя равной этому самцу, но должна играть роль жалкого, забитого создания!

«Нет, так дело не пойдёт, хвост ему обрить наголо! Мне нужен отдых», – в очередной раз я с тоской подумала о том, как всё было хорошо до новости о приезде этого наследничка, и как всё сейчас перевернулось.

Мужчина чего-то ждал и явно ко мне принюхивался.

«На, выкуси! Ничего ты не унюхаешь, альфа!» – я могла быть спокойна насчёт своего запаха. Ничего, кроме искусственных феромонов, забивающих мой естественный аромат самки, он не учует. Хотя стоит помнить: чем сильнее зверь, тем сильнее запах.

– Простите, я не понял причину вашего недовольства, – голос излучал волны спокойствия, ничуть не выдавая моей нервозности.

– В моем навигаторе не был забит адрес отеля, – раздражённо ответил альфа.

– Предполагалось, что две машины проследуют вместе к зданию отеля. Если же вы решили самостоятельно найти дорогу, ничто не мешало оборотню с высшим образованием ввести нужные параметры в поиск навигатора, – мой ответ был мега дерзким, но этот альфа меня раздражал. Да ещё и мой зверь всё больше нервничал в его присутствии. – Если на этом всё, позвольте откланяться, у меня ещё много дел. Документы для заселения у администратора.

– Дел много? – в его голосе послышалась какая-то нездоровая весёлость. – Хорошо, идите, мистер Стайл.

Внутри появился холодок, как индикатор грядущих неприятностей. Хорошо, что мистер Кирби – мой непосредственный начальник, а он не даст меня в обиду этому хлыщу.

– Хорошего вечера, мистер Блеквуд, – откланялась я и быстрым шагом пошла прочь. По пути отметила, что блондинка внимательно рассматривает нас, стоя всего в паре шагов. Вежливо кивнув ей, сбежала со ступенек и, не оглядываясь, стала тормозить такси. На общественном транспорте я бы точно не смогла доехать домой. И в офис сейчас возвращаться нельзя, нужно остыть и желательно ни с кем не видеться. Мне нужна была встряска.

Глава 3. Эдвард Блеквуд – мой новый начальник

Эдвард Блеквуд

– Мистер Кирби, – обратился я к пожилому альфе, который враждебно смотрел на меня, сверля колючим взглядом. Но мне было откровенно насрать на его мнение и взгляды. Я не омега, чтобы их оценивать.

Я приехал выполнить свою часть договора с отцом и, наконец-то, получить право на самостоятельные решения.

Глава семьи и Клана Блеквудов, мой дед Грэгори, был и остаётся достаточно своенравным и жестоким оборотнем, не терпящим слабости и мягкости в альфах. Он и сына воспитал в таком же духе, согласно своим представлениям о морали. Мой отец Винсент перенял от деда такой же тяжёлый характер и манеру правления. В итоге, и меня он воспитывал, придерживаясь тех же принципов и правил, даже с ещё большим рвением и порой неоправданной жестокостью. Моя мать-омега слабо влияла на моё воспитание. Она была слишком мягкой и какой-то отстранённой. Никогда не имела права голоса и испуганной ланью робко выглядывала из-за плеча мужа, слушаясь его во всём, не смея возразить. Пять лет, как её нет с нами. Такой она и осталась в моей памяти, пусть Белая Волчица сопровождает её в загробном мире.

Моё детство проходило в достатке. Я рос, не нуждаясь ни в чём, кроме тепла и ласки. Но время неумолимо шло вперёд, постепенно я позабыл об этих потребностях. Привык обходиться без них и задвинул воспоминания о желаемом в дальний угол души, как слабость, которой не место в моей жизни. И всё встало на привычные места. Власть и деньги – мерило всего, как и у деда Грэгори, и у отца Винсента.

К своим тридцати годам я не стал прожигателем жизни, как принято у золотой молодёжи в моём окружении. Я пошёл другим путём, в финале которого маячил призрачный силуэт свободы и независимости от властных родственников. Моей целью стало всеми способами доказать деду и отцу, что я на равных с ними, а в чём-то даже и лучше. Можно сказать, это стало моей одержимостью – доказывать изо дня в день то, что я успешнее их. Мои потуги дали благодатные всходы. Последние три года со мной стали считаться и проявлять уважение, иногда даже прислушиваться к моим советам. У меня появился реальный шанс добиться своего.

Последний наш семейный совет закончился спором, в результате которого родилось пари: если я смогу эффективно управлять восточным филиалом корпорации, и к Новому году выйду на прибыль, превышающую аналогичный показатель компании за прошлый финансовый год в полтора раза, то буду вправе сам решать, что дальше делать со своей жизнью. Соблюсти эти условия было сложно, потому что именно этот филиал был лучшим, но для меня выполнимо.

Дед был щедр на обещанные призы за мою победу и сказал, что отойдёт от дел в ближайший год в мою пользу в случае своего проигрыша. А это значило, что я стану самым молодым Главой Клана Блеквудов, стану вершителем судеб соклановцев. Большая ответственность, но она того стоит.

Пари – это, конечно, замечательно, но, похоже, отец играет грязно, выстраивая привычную паутину интриг. Видимо, за моей спиной он сговорился с главой Клана Маккартеров. Иначе, с чего бы вдруг в этом месяце на вечеринке друзей я «случайно» познакомился с Камилой Маккартер, которая очень умело и настойчиво предлагала себя.

Выпито было немало, и я воспользовался настойчивым предложением девушки. От неё так одуряюще пахло, не иначе как облилась искусственными феромонами, что отпустить её, не отымев, просто не было сил. И эта интрижка имела последствия. На следующее утро ушлые папарацци засняли нас голыми в одной постели в обнимку. Во избежание скандала и для защиты девичьей чести, правда, насчёт чести готов поспорить, пришлось сделать вид, что мы счастливая пара, у которой случился не мимолётный секс, а внезапная страстная любовь. Так было нужно для поддержания репутации наших семей и соответствовало политике глав Кланов. Ведь Камила или Ками, как девочка-омежка себя называла, являлась младшей дочерью Главы Клана Маккартеров, не менее влиятельного, чем мой собственный.

Отец уже несколько раз закидывал удочку, что неплохо было бы объединиться семьями, на что я недовольно фыркал и всегда отшучивался, говоря, что ещё не нагулялся. И тут эта «случайная» связь. Понятно, что всё было шито белыми нитками, и наша встреча была так же случайна, как восход солнца поутру, но пришлось сделать вид, что так и было задумано и всё идёт своим чередом. Я принял условия игры в «жениха и невесту».

В итоге, пришлось брать Камилу с собой в долгосрочную командировку в Орланд. Что было не так уж и плохо, как оказалась. Под рукой постоянно была та, которая никогда не отказывала в сексе и вела себя более-менее тихо. Говорить с ней особо было не о чем, интересы слишком разные. Но зато всегда можно было снять сексуальное напряжение, возраставшее с каждым днём, ведь скоро должен был начаться сезонный гон. Собственно говоря, в самолёте я это и проделал, когда внезапно практически на ровном месте возбудился до каменного стояка. Чтобы помочь мне сбросить пар, эта прелесть с наивным личиком отлично так отсосала в туалете кланового самолёта, на котором мы прилетели в Орланд – самый большой город на восточном побережье.

В аэропорту нас встретил секретарь мистера Фрайа Кирби. Худосочный юноша-бета, нагло вылупившийся сначала на меня, а затем на Камилу. Для беты его положения это было непростительно дерзко и смело. Парень и бровью не повёл, когда я посмотрел на него в упор. Сделал вид, что ничего такого не произошло, и занялся решением бытовых вопросов. Такая устойчивость к моей силе что-то за собой скрывала.

Мальчишка был привлекателен и даже сказал бы – женственен. Особенно губы. Когда он понял, что непозволительно пялится на меня, то прикусил нижнюю губку верхними клычками. Этот невинный жест вызвал ярое желание провести языком по его губам и отозвался бодрым шевелением в штанах. Это было странно – такая реакция на мальчишку. Мой пол обычно меня не привлекал. К тому же, он не был омегой. Вот к ним, возможно, было влечение во время гона даже у меня, предпочитавшему женские тела.

– Мистер Кирби, мне нужен секретарь на три дня, пока прилетит мой собственный, он остался завершить некоторые дела в Партене, – мой прямой взгляд впился в карие недовольные глаза пожилого альфы. В них читались злость и раздражение. Моя персона явно ему не нравилась. Наверное, думает, что я папенькин сынок и выскочка, которому всё досталось по праву рождения, но это не мой случай. Даже пребывание здесь я заслужил, выгрызая это право, работая на Клан по двадцать часов в сутки. Ну, ничего, мистер Кирби, или мы с вами будем плыть в одной лодке и грести в одном направлении, или кто-то окажется за бортом, и уверен, что это буду не я.

– У меня только один секретарь. Это Алекс, – расцепив плотно сжатые губы, недовольно пробасил мужчина, с трудом сдерживая себя от резкого тона. Его усилия были видны невооруженным взглядом.

– Этот наглый бета? – переспросил, вспоминая встречу в аэропорту и его непростительную дерзость на ступенях у отеля.

На лице оборотня отразилось удивление после моего вопроса.

– Со мной он всегда вежлив. Этот мальчик – моя находка. Трудоголик, каких сейчас мало, – мистер Кирби довольно хмыкнул, прокручивая в голове приятные мысли, гревшие его самолюбие: «Не ожидал, что мальчишка так покажет свою преданность и не склонится перед молокососом. Характер у мальца есть. Хоть он никогда не позволял себе лишнего, но медведь всегда чувствовал, что мальчишка решителен и настойчив в своём желании достичь большего, и мне это в нём нравилось, даже поощрялось. Своеобразно, конечно, если можно назвать поощрением дополнительно наваленную сверх функциональных обязанностей паренька работу. И Алекс ни разу не разочаровал. Что же делать? Отказать ему в Алексе или предоставить на время? Делиться малышом не хотелось. Собственнический инстинкт нашептывал не уступать секретаря, но, с другой стороны, это был шанс больше разнюхать о сосунке Блеквуде».

Взвесив все «за» и «против» он решил поделиться Алексом. И с удовольствием наблюдал, как молодой Блеквуд теряет контроль, говоря о своём будущем временном секретаре.

– Значит, вашему подчинённому нужно указать его место. Похоже, под вашим крылом он забылся и краёв не видит, – раздражённо ответил я мистеру Кирби, лицо которого лучилось довольством. Это бесило, и назло ему хотелось придушить мальчонку. – Пришлёте его ко мне. Если он такой, как вы говорите, то мне он подойдёт до прилёта Патрика, – я сам решил за Фрайа судьбу его секретаря и пусть только попробует возразить. Я был уже на взводе.

* * *

Александра Стайл

Всё плохо. Моя девочка хотела выбраться на свет и тихо скулила у меня в голове. А ещё она нервничала, принюхиваясь к новому запаху молодых самцов, появившихся в нашем офисе. Но один запах ей нравился больше всего, но при этом, слава Белой Волчице, к его источнику она не бежала, и это меня радовало. Пантера засела в засаде и выглядывала из-под куста с заинтересованной моськой, стараясь рассмотреть, услышать, разнюхать понравившийся запах Эдварда… свежий запах моря и скошенной в солнечный день травы. Ей очень не нравилось, что к его запаху примешиваются ещё два – приторно-сладкий и полынный, стелющиеся тонким шлейфом от мужчины.

Прикрыв глаза, упёрлась лбом в скрещённые руки, которые локтями упирались о стол, и, как мантру, повторяла фразу «потерпи, скоро всё будет хорошо». Мне нужно в отпуск на три дня, не меньше, чтобы выпустить пантеру на волю, и тогда я вновь обрету гармонию со своим зверем и смогу спокойно работать над достижением цели.

Размышляя в данном направлении, взяла лист белой бумаги и написала заявление на отпуск, оставляя незаполненным место для даты, с которой мне уходить в этот самый отпуск.

– Алекс, зайди, – раздался резкий приказ мистера Фрайа.

<< 1 2 3 4 5 6 ... 13 >>
На страницу:
2 из 13