Оценить:
 Рейтинг: 0

Хозяйка книг

Год написания книги
2024
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 >>
На страницу:
9 из 12
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Хорошо, господин Аччайоли.

– Раз всё решено, перейдём к мсье Демаре. – Сказал он, обратившись к Анри.

Я подумать не могла, что Анри и Жозефина знакомы с ним. Но это было так. Ещё больше меня удивляло то, что до недавнего времени я его никогда не видела, а если и видела, то лишь мгновение. Я строила самые разные догадки, но ничего так и не смогла придумать. Возможно, они могли познакомиться на каком-нибудь приёме или на балу, но эти версии были глупыми. Анри не был общительным человеком, чтобы бывать в таких местах. Поэтому лично для себя я тогда предположила, что познакомились они именно в театре.

Сама мысль поехать куда-то в глубине души была принята резко отрицательно. Мне казалось это недопустимым и неприличным. Но я всё равно согласилась. Приятный ласковый голос Жозе сыграл своё дело, и я уже не могла пойти назад. Камилло, каким бы он не был приятным человеком, вызывал во мне страх. Но с другой стороны общение с ним доставляло мне некоторое удовольствие. У меня складывалось противоречивое мнение насчёт него, но скорее негативное. Не знаю, была ли причиной его холодная речь, либо его взгляд презирающий жизнь и её шум, на который я старалась не обращать внимание.

– Вы не будете против, если мы вас покинем? – Спросила Жозе, беря меня за руку.

– Нет, дорогая.

– Вот и славно. – Сказала она.

Мы вышли, и продолжение их разговора, к сожалению, я не слышала. Всё-таки мне очень хотелось знать, зачем всё это, зачем нужна была я. Но я решила об этом расспросить Жозе, ибо это была её инициатива.

– Зачем мне там быть? – спросила я. – Я чужая, никто не любит незнакомых гостей. Вот я приду, а все будут лишь ждать, когда я покину их, ведь посторонний человек должен их смущать.

– Катрина, ты преувеличиваешь, даже слишком. А зачем тебе быть там? Ты хотя бы просто отдохнёшь, например, а то каждый день одно и то же. Ты сама не устала от всего этого?

– Но что я там буду делать?

– Приедете, пообщаетесь, попьёте чай и вернётесь назад. Вот и всё.

– Но зачем тогда я? Чай пить я могу и здесь. Вряд ли он сильно отличается от того, что будут поданы там. Да и обстановка здесь куда спокойнее, чем в окружении малознакомых людей.

– Кат, тебе будет полезно. Даже обычная смена обстановки. Разве это не замечательно? А насчёт работы не беспокойся, я всё устрою. Или Анри, скорее всего, Анри.

– Если ты так считаешь. Но тем не менее мне кажется, что это не для меня. Мне приятно, что у меня есть возможность туда попасть, но я чувствую, что это не моё место. Может быть, я ошибаюсь, мне незнакомо всё это.

– Я уверенна. Тебе не стоит переживать. Тебе никто не будет надоедать, если ты это захочешь. Это не то событие, где все будут к тебе приставать. Обычный салон, кто-то общается, кто-то играет. Вот и всё.

– Для тебя, может быть, и обычный. Но раз ты говоришь, я поеду. Вот только у меня остался один вопрос, который меня сильно беспокоит. Откуда вы знаете господина Аччайоли? Да и можно ему доверять?

– С Камилло познакомился Анри, где – я не знаю. Мы были тогда в Венеции, это было сразу после нашей свадьбы, желая как-то отвлечься от забот Парижа, мы поели туда на месяц. Да и на время скрыться от всех, а в особенности от Монье-старшего. Где-то в середине нашего путешествия в одном кафе возле набережной Скьявони, название которого не помню, Анри представил нас друг другу. Он хороший человек, по словам Анри, но очень странный. А если говорить о нас, то нам он показал все самые красивые места своего города, даже те, о которых знают только венецианцы. Да и к тому же познакомил нас с историей этих мест, что мне показалось весьма интересным.

– А в Париже?

– В Париже он живёт почти лет десять, возможно и меньше, не помню, но достаточно давно. Ещё я слышала, что он возвращается иногда в родную Венецию или отправляется в Рим к родственникам или ещё куда.

– Не так уж много. Это всё?

– У него несколько фабрик, он занимается тканями, в основном – шёлка, зато какие. Его переливчатые ткани просто волшебны, но и стоят соответствующе. Хотя какое платье можно сшить из его…

– Жозе. – Перебила я её.

– Извини, я хотела сказать, что он обеспеченный человек, вот и всё. Больше мне о нём неизвестно. Он довольно отстранённый, чем очень сильно пугает. Но, как я и сказала, я мало что знаю. Я рада его видеть, но для меня он чужой человек.

– Тогда не буду мучать тебя расспросами. Благодарю тебя, я, пожалуй, пойду. Работа, да и Раймона надо предупредить.

Мы разошлись, я спустилась вниз, где меня, как и всегда, встречала недовольная Клотильда. Я встала за кассу, где выполняла одинаковые действия не задумываясь. Голова моя была заполнена мыслями о поездке. Я боялась, что Раймону она не понравится, боялась опозориться перед людьми. Моё выходное платье было давно старомодным, к тому же меня могли признать дурнушкой.

Я ждала, когда снова встречусь с ним, не желая отвлекать его от работы. Когда наша любовь стала известна всем, отношение Анри к нему и его положение быстро изменилось, но по сравнению со мной, его положение не было непоколебимо и не давало никакой власти.

Если говорить о Камилло, то как очаровательный незнакомец он потерял уже то впечатление, которое он имел после первой встречи. Он был мне приятен, но уже не так как при первой встрече, и я всё сильнее ощущала холод в душе, когда он находился рядом.

А Раймон, я переживала за их встречу, у меня было чувство, что эта встреча ничем хорошим не закончится. Они слишком разные, у них не было ничего, что заставило бы хорошо относиться друг другу. В этой ситуации Раймон был много ниже Камилло, чуть ли не зависел от него. И я боялась, что такое положение причинит большой удар его гордости и самолюбию. Но уже не было пути назад.

VI

Со страхом, но я ждала вечера, когда я могла спокойно обсудить сложившуюся ситуацию, заложницей которой по слабовольности я стала. Не будь сестры или будь время у меня взглянуть на всё здраво, то я бы точно отказалась. Вне магазина моя уверенность в общении с другими людьми резко исчезала. Ибо в «Доме влюблённых в книгу» я чувствовала себя хозяйкой, у меня было на это полное право, а вне его я была никем, никем мне и предстояло быть.

Как обычно, встретилась с Раймоном у витрин, через них я увидела его приближение и побежала на встречу, а когда он только вышел из дверей, на его шее уже висела я. Он слегка прижал меня к себе и поцеловал в лоб. Я смотрела на него, боясь потревожить и прервать это чудное мгновение.

– Милая. – Сказал он всё-таки.

– Любовь моя, я не знаю, как именно тебе сказать, нам бы кое-что обсудить.

– Мне жаль, очень жаль, но я не могу остаться. – Немного печально говорил он, а после ещё одного поцелуя в лоб продолжил – Я должен немедленно пойти на остров. Я очень сожалею о том, что не могу побыть с тобой хотя бы одну минуту, я и так опаздываю сейчас. Я бы ранее предупредил, но у меня не было возможности это сделать, хотя и очень этого хотел. Прости меня.

– Но это очень важно. Ты даже не представляешь насколько. Особенно для меня.

– Мне очень жаль, любимая. Я должен бежать, иначе я вряд ли смогу это сделать когда-либо ещё.

– Ты можешь выслушать меня, а затем найти кучера. Ведь это касается не только меня, это касается нас двоих.

– Я не могу задерживаться, слишком много проблем, у меня и так с деньгами одни долги. Я каждый день работаю, ни минуту спокойствия, а всё равно одни долги. И чем дальше, тем их больше.

– Но почему? Тебе не так уж плохо платят. Я в любой момент могу спросить у Анри. Например, прямо сейчас подняться и узнать всё.

– Я знаю, дорогая, если честно, я бы не сказал, что не так уж плохо, всё же он мог бы платить и больше. Но спасибо хотя бы на этом. Это сложно объяснить, а времени у меня, к сожалению, нет.

Я видела, что ему тяжело. Мысли о его проблемах всегда вызывали у меня жалость. Мне хотелось проклинать его брата, я была уверенна, что, если бы не он, мы были бы давно уже мужем и женой. И я была единственный, кто мог помочь ему, поэтому я иногда помогала ему с деньгами, мне они были мало нужны, а вот ему. Я представляла, что может значить даже один сантим, но у меня были Анри и Жозе, я не нуждалась особо ни в чём. Мне стоило лишь попросить. У меня было с собой некоторое количество серебряных монет разных номиналов, и поэтому я решила ему их отдать, чтобы он хотя бы как-то оживился.

– Вот, возьми. – Произнесла я, протягивая ему их. – Здесь хватит на дорогу, да и останется ещё.

– Я не могу их принять, всё-таки я мужчина. Это я должен обеспечивать тебя, а не наоборот. Мне, правда, очень неприятно видеть себя таким.

– Прошу тебя, мы и так почти семья. Разве от того что ты возьмёшь их, у нас от этого что-то убудет? Да и к тому же у меня они всё равно лежат без дела.

– Как скажешь, ты убедила меня, тем более, против нужды не пойдёшь. – Сказал он, взяв деньги. – Я очень благодарен тебе, любимая.

– А теперь ты можешь задержаться, милый, хотя бы в качестве благодарности. Здесь около пятнадцати франков, с них много не убудет, а мы успеем всё решить. Прошу тебя.

– Если это срочно, то ладно, я поступлю так, как это решила ты, любовь моя.

– Но что тебе нужно на острове? И как ты собираешься найти эти деньги, о которых говорил? Что это за долги, и почему их всё больше и больше?

– Если честно, суть проблемы не совсем в деньгах. Это сложно объяснить, дело скорее в расходах, нежеланных расходах, а не в заработке. Как тебе уже давно известно, у меня лишь одна проблема в этой жизни. И имя ей – Поль Ришар. Да, да, как всегда – мой брат. Я слишком часто о нём говорю, но ничего с этим не могу поделать. Развлечения всегда требуют денег, и почти всегда немалых. А если говорить о том, что происходит сейчас, то у него есть мысли на наш общий дом. Наша матушка души в нём не чает, поэтому если самому не лезть в эти дела, то совсем скоро я поселюсь вместе с остальными горемычными в маленькой комнатушке.
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 >>
На страницу:
9 из 12