Оценить:
 Рейтинг: 0

Американский хоккейный сленг

Год написания книги
2022
<< 1 2
На страницу:
2 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Breezers

– так в Миннесоте и Висконсине называют хоккейные штаны.

Oooooooh yaaaaaaa – those a some nice new breezers ya got there, bud!

Bucket

или Brain Bucket – хоккейный шлем.

Hey Kodie, did you see Erwins new bucket, why is he the only guy on the team with a white one? ******** Poser! Next it’ll be yellow laces and a tinted visor!

Сage

– проволочная защита на шлеме, которая по-прежнему вызывает в душах обычных американцев негодование. Ведь не так давно даже шлемы в НХЛ считались девчачьими причиндалами…

Hey Rick, you’re wearing a cage tonight? Yeah man, I took a stick to the mouth, spat out a chiclet and my gf was not happy when I went home, I got it in the ****. It’s either a fishbowl or a cage, and I ******** sweat like a rabid dog in a bowl!

Carom

или Carom Pass – пас от борта.

Hughes picked up a sweet carom, deked the d and scored top-cheese

Celly

– празднование после взятия ворот (сокращённо от Celebration). Замечено, что 25% игроков НХЛ от радости прыгают спиной на бортик. Овечкин изображает горячую клюшку, о которую можно погреть руки. Тайгер Уильямс катается на клюшке верхом. Кто как, но всегда получается забавно.

If I go bar down tonight, I am going to bust out the skeet-shooting celly

Поскольку это английский, можно из celly сделать и глагол:

If I score a clapper from the blue tonight, I’m going to celly like it’s ******** 1999

Cherry picker

– ленивый самовлюблённый эгоист, которые катается вдоль красной линии и ждёт, когда партнёры отдадут ему пас для красивого прорыва к воротам.

Harps, quit cherry picking and help out in the defensive zone!

Hey ******** Lawrence ********, stop being a ******** lazy ******** cherry-picker and go help your ******** line-mates. ********!


<< 1 2
На страницу:
2 из 2