– Эй, будьте осторожны. В этот раз я вас прикрыла, но все может стать гораздо сложнее, если вы и дальше будете привлекать к себе ненужное внимание.
– С копами мы сами справимся, – сказал Дин.
– Речь идет не о провинциальных шерифах, косматый, а о нью-йоркской полиции и федеральном ордере на поимку серийного убийцы. Знаю, вам, охотникам, нравится ходить по грани, но сейчас эта грань запросто может оттяпать вам яйца. Это ясно? Вы меня не знаете, вы мне не доверяете, я вам не нравлюсь, но сейчас я нужна вам. Так что не делайте глупостей, и мы выберемся из этого дерьма живыми.
Не дожидаясь ответа, Макбейн села в свой «Сатурн», завела двигатель и направилась к Кингсбридж-роуд, которая приведет ее к магистрали Дигана, а оттуда через мост Трайборо – к дому в Квинсе, где она поспит часа два у себя в квартире, а потом поедет на дежурство в полицейский участок. Она работала со среды по воскресенье, а значит, в понедельник сможет помочь Винчестерам. Если повезет, спасем от смерти очередного беднягу.
Глава 11
Дом Манфреда Афири, Бронкс, Нью-Йорк
18 ноября 2006 года, суббота
Дин не привык вставать первым, тем более в полдень. Но дверь в комнату Манфреда была закрыта, а его храп доносился даже сквозь нее. Заглянув в гостевую комнату, он увидел, что Сэм не просто спит как убитый, но еще и слюни пускает на подушку. Сфотографировав его на телефон, Дин принял душ, спустился, закинул грязную одежду в стиральную машину и развалился на диване, собираясь открыть ноутбук Сэма и найти в интернете того психа.
«Артур Гордон Пим» закачал на свой сайт целую кучу рассказов Эдгара По, и Дин углубился в чтение, попивая сногсшибательный кофе из чашки с надписью «ИвБ»: итальянец в браке. Буквы были цвета итальянского флага: красные, белые и зеленые. Этот кофе стоял в самом начале длинного пути к напоминанию о том, что Дину нравилось в Манфреде. Как и звучавшие сейчас великолепные голоса членов группы Rush из одноименного альбома. Оба эти фактора вполне справились с задачей – прогнать послевкусие от концерта «Скоттсо».
Когда Сэм приплелся вниз в одних штанах, Дин воскликнул своим самым лучшим голосом безумного ученого:
– Оно живое! Живое![30 - Цитата из фильма «Франкенштейн» (1931).]
– Да-да, – пробормотал Сэм, направляясь прямиком на кухню.
Дин с улыбкой перевел взгляд на экран ноутбука, в третий раз пытаясь прочесть очередной абзац. И наконец сдался.
Когда Сэм вернулся в гостиную, держа в руках чашку с Дилбертом[31 - Персонаж серии комиксов об офисной жизни.], Дин произнес:
– Чувак, ты сказал, что этот рассказ про улицу Морг был первым детективом, верно?
– Да, а что? – спросил Сэм, опускаясь в мягкое кресло.
– Да то, что хуже этого дерьма я в жизни еще не читал. Другие рассказы были неплохи. Когда я начал читать «Сердце-обличитель», то вспомнил, что мы проходили его на тех дурацких уроках в католической школе Иллинойса. Но рассказ про улицу Морг… – Он замолчал.
Сэм пожал плечами и сделал глоток кофе.
– Что тебе сказать, Дин. В свое время он совершил настоящий переворот в литературе. И если бы не этот рассказ, то сейчас у нас не было бы «C.S.I.: Место преступления»[32 - Американский телесериал о работе сотрудников криминалистической лаборатории Лас-Вегаса.].
– Невелика потеря, – ответил Дин. – В четверг вечером можно найти и что-нибудь получше.
– После вступления станет интереснее, – заверил Сэм.
Дин поверил брату только потому, что рассказ уже не мог стать хуже. Вступление было просто бессмысленным – несколько страниц ни о чем. Где убийства? Где расследование? Где, в конце концов, орангутанг?
Песня «Working Man» закончилась, Сэм сделал еще глоток кофе и спросил:
– Что ты думаешь о детективе Макбейн?
Дин отставил ноутбук и тяжело вздохнул.
– Поверить не могу, что отец нам о ней не рассказывал.
– Серьезно? А вот мне в это поверить очень легко. Он же не рассказывал нам о баре «Дом у дороги», об Эллен, о ее муже и Джо. Не рассказал об Элкинсе, о…
– Ладно, ладно, – вскинув руки в поражении, сказал Дин. Покачал головой и допил уже остывший кофе.
– Я много думал о ней, – сказал он. – Мне кажется, ей можно доверять.
Глаза Сэма были наполовину прикрыты с тех пор, как он спустился, но теперь полностью открылись.
– Правда? Не то чтобы я возражал, но странно слышать это от тебя.
Дин пожал плечами.
– Я же говорил, что знаю копов. Чувак, мы с тобой – особенно я – преступники века. Любой коп из кожи вон вылезет, чтобы арестовать нас. Прошлой ночью мы были у нее в руках. Она могла арестовать нас, показать в новостях и получить повышение – черт, да она могла бы сама выбрать новое назначение. Но она же этого не сделала. Ни один коп так бы не поступил.
– Только если не было смягчающих обстоятельств.
– Вот именно.
Дин поднялся.
– Пойду налью себе еще чашечку.
Сэм вылез из кресла и последовал за ним.
– Знаешь, я тут думал об отце… Честно говоря, после того как мы вернулись, я полночи крутился и вертелся. Поэтому и встал так поздно.
«Черт, черт, черт», – подумал Дин, заходя на кухню. Меньше всего ему сейчас хотелось говорить об отце. Он еще не был к этому готов.
Подойдя к кофеварке, Дин увидел, что в кофейнике осталась только гуща. Он поднял его и взболтал остатки.
– Чувак! Не забывай о хороших манерах. Допил – завари еще.
Сэм отпрянул, словно Дин его ударил.
– Я его не допивал, там немного осталось.
Дин бросил на Сэма сердитый взгляд.
– Да ты прикалываешься.
– Так вот, я вспоминал тот случай, когда мы были у Бобби и заманили Мэг в ловушку, – сказал Сэм, пока Дин выливал гущу в раковину.
Дин не понимал, к чему ведет Сэм, и просто что-то промычал, ополаскивая кофейник.
– Помнишь, Бобби сказал, что Мэг одержима?
Дин кивнул и наполнил кофейник холодной водой. Он считал, что Мэг – демон в облике симпатичной блондинки.