Помимо цыплят хозяева оделили их тремя буханками свежеиспеченного хлеба и корзиной овощей – моркови, бобов и тыкв – и куда-то запропастились.
В углу послышалось сдавленное кудахтанье.
– Енот охотится, – проговорил Хэл. – Я пообещал ему цыпленка, но он хочет добыть себе ужин сам.
Солнце село, и над замком стали сгущаться сумерки. Пилигримы разлеглись у костра. Замок возвышался над ними грудой замшелых камней. По двору вяло бродили цыплята, рылись в кучах мусора тощие свиньи. Около половины двора занимал обнесенный забором огород. Он явно доживал последние дни. На грядках виднелось несколько кочанов капусты, чуть поодаль торчала из земли ботва репы.
– Объясни мне, пожалуйста, – попросил Корнуолл Плакси, – откуда ты узнал, что в тумане нам ничто не грозит.
– По наитию, – отозвался гном. – Меня выручило чутье, то знание, о присутствии которого и не подозреваешь, пока оно не проявится. Да, пускай будет наитие. Тебе оно недоступно, потому что ты человек. Внутри меня что-то щелкнуло, и я понял, что нам делать.
– Может, ты скажешь, что нам делать дальше? – осведомился Хэл.
– Увы, – вздохнул Плакси. – Так или иначе, на какое-то время мы в безопасности. Признаться, я с трудом понимаю, что происходит. Они утверждают, что Зверь Хаоса мертв и им нужна наша помощь. Но на какую помощь с нашей стороны они рассчитывают? И потом, меня сильно беспокоит их наружность. Они кажутся мне подонками нашего мира, ведь их не отнесешь ни к маленькому народцу, ни к обычным чудовищам; они – другие. Нам порой рассказывали о них, редко, ибо тех, кто их видел, раз-два и обчелся. К тому же эти рассказы смахивали скорее на предания. А насчет Зверя Хаоса предупреждаю сразу: мне известно о нем не больше вашего.
– Как бы то ни было, – проговорил Джиб, – они оставили нас в покое. Принесли нам еду и пропали. Может, дают нам привыкнуть к себе? Если так, то я искренне рад. Мне очень стыдно, но еще немного, и меня бы стошнило.
– Привыкай, привыкай, – посоветовал Корнуолл. – Рано или поздно они вернутся. Им что-то от нас нужно.
– Надеюсь, мы успеем поесть до их возвращения, – пробормотал Хэл.
Его надежды оправдались. Они плотно поужинали, а когда наступила ночь, Хэл подбросил в костер дров, и тот разгорелся настолько, что его пламя освещало значительную часть двора, поэтому появление уродцев не прошло незамеченным.
Их было трое: Толстопузый (с лицом на животе), Лягушка – из числа людей-лягушек, и Лис, который, судя по его виду, начал было превращаться в человека, да так и застрял на полдороге.
Они подошли к костру и уселись, не дожидаясь приглашения. Лис ухмыльнулся, оскалив зубастую пасть. Двое остальных сохраняли серьезность.
– Вам удобно? – справилась Лягушка. – Вы сыты?
– Да, – ответил Корнуолл, – большое спасибо.
– Для вас приготовлены комнаты.
– Нам будет не по себе без костра и неба над головой.
– Люди к нам захаживают нечасто, – сказал с ухмылкой Лис. – А двое из вас как раз люди.
– Вы что-то имеете против людей? – спросил Хэл.
– Вовсе нет, – откликнулся Лис. – Нам нужен кто-нибудь, кто бы не испугался.
– А если нам тоже станет страшно? – поинтересовался Корнуолл.
– Но не от того, чего боимся мы, – возразил Лис. – Не от Зверя Хаоса.
– Так он же мертв!
– А разве мертвецы не пугают живых? Если вы боялись их при жизни, то…
– Если вы так напуганы, почему остаетесь тут?
– Потому, – отозвалась Лягушка, – что нам надо кое-что доделать. Зверь Хаоса перед смертью взял с нас клятву. Мы знаем, что должны это сделать, но нам страшно.
– И вы хотите, чтобы мы исполнили за вас ваше обещание?
– Вам будет легче, чем нам, – вмешался Толстопузый. – Вы не знали Зверя Хаоса и не представляете, что он мог творить.
– Мертвые не способны что-либо вытворять, – заметил Джиб.
– Мы пробовали убедить себя, – сказал Лис, – но у нас ничего не вышло. Бесполезно, сколько бы мы ни старались.
– Расскажите нам о вашем Звере, – буркнул Корнуолл.
Уродцы переглянулись.
– Расскажите, – повторил Корнуолл, – иначе нам не о чем с вами разговаривать. Раз вы просите нас об услуге, значит должны чем-то отплатить.
– Ну, мы думали…
– Вы думали, что, поскольку помогли нам днем…
– Да, да, – перебил Толстопузый, – так мы и думали.
– Я не уверен, что мы не обошлись бы без вашей помощи, – произнес Хэл. – Колдовской клинок Марка, полный колчан стрел, Джиб со своим топором…
– Они помогли нам, – сказала Мэри.
– Не дайте им одурачить вас! – воскликнул Плакси. – У них на уме что-то нехорошее.
– Что ж, – проговорил Корнуолл, – я признаю, что вы нам пособили, однако не так уж сильно.
– Вы торгуетесь с нами? – удивился Лис.
– Я бы сказал: обсуждаем условия.
– Берите мешок цыплят, – предложил Лис. – Или пару свиней.
Корнуолл промолчал.
– Мы можем подковать ваших лошадей, – прибавила Лягушка. – У нас есть кузница.
– Подождите, – подал голос Джиб, – куда вы торопитесь? Сначала надо узнать, чего они от нас хотят. Может, мы сразу откажемся.
– Ничего сложного, – сказал Толстопузый, – даже не вспотеете. Если, конечно, вы не боитесь Зверя, как мы. Стоит упомянуть его имя, как мы уже дрожим.
Троица дружно вздрогнула.
– Неплохо получается, – съязвил Плакси. – И чем же он вас напугал? Поведайте нам, что в нем такого страшного. Нам не привыкать ко всяким ужасам.