Марцелло
Горацьо говорит,
Что это все игра воображенья,
И призраку, который мы два раза
Видали сами, веры не дает;
Я и просил его прийти сюда,
Чтоб ночь без сна провесть на нашей страже
И, если дух появится опять,
Чтоб убедиться, что не обманули
Глаза нас всех, и с ним заговорить.
Горацио
Вздор, не придет он.
Бернардо
Да, а между тем
Садись. Позволь атаковать еще раз
Твой слух, так недоступный для рассказа
О том, что нам две эти ночи сряду
Являлось на часах.
Горацио
Пожалуй, сядем.
Бернардо, повтори нам твой рассказ.
Бернардо
Прошедшей ночью, в дивный час, когда
Вон та звезда, от полюса на запад,
В пути своем часть неба озаряла,
Где и теперь горит, – я и Марцелло,
Мы видели, едва пробило час…
Марцелло
Постой! Смотри: опять она идет!
Входит Тень.
Бернардо
Взгляни: точь-в-точь покойный наш король.
Марцелло
Горацьо, ты учен: поговори с ним.
Бернардо
Что – не похож ли он на короля?
Взгляни, Горацио.
Горацио
Да, совершенно.
Я трепещу от страха, изумленья.
Бернардо
Он хочет, чтобы с ним заговорили.
Марцелло
Горацио, спроси – заговори с ним.
Горацио
Кто ты, полночным завладевший часом
И образом воинственно-прекрасным,
В котором здесь бродило на земле
Величество умершего Гамлета?
Я заклинаю небом – говори!
Марцелло
Он оскорбился.
Бернардо
Он уходит.
Горацио
Стой.
И говори – тебя я заклинаю!
Тень уходит.
Марцелло
Он удалился: отвечать не хочет.
Бернардо(к Горацио)
Ну что, мой друг? Ты бледен! Ты дрожишь!