«Отец» (и) «отцовский брат» же (стали) «батя» (и) «дядька» – вот же, «сутиса» (на) Явани-молве – то «конница» же стало-таки вновь. «Число» (стала) «шифра»,
«семь океанов» так же – «сапте охеандра» (на языке) Явани.
Опять-таки известно (о языке) Гурундика:
«Воскресенье» же (стало)» Сандей» же,
(месяц) «Февраль» таки «фабрари» (стал),
«шестьдесят» же (как) «шиксати»
(что известно как) «юноша» (стало) «идаша».
С первого взгляда, ничего особенного и важного в этом тексте нет.
На самом же деле в этом отрывке предсказано появление 4 основных языков Земли:
– Враджа-молва
– Махараштри,
– Явани
– Гурундика
Враджа-молва – простая молва – это простонародный язык.
Махариштри – великокняжеский, общегосударственный, великорусский.
Явани – западный, широкий – латынь (latium – широкий)
Гурундика – трудно понятный – английский.
То есть:
– Санскрит – неправильно переведенный «Великорусский».
– Враджа-молва – это упрощенный язык Махариштри.
Такой суржик просторечный, народный и укороченный:
«воззвание» – «звать» – так, «подарок» же – «подхарка»
«Отец» (и) «отцовский брат» же (стали) «батя» (и) «дядька».
Самоназвание латыни – «latium» – широкий.
– Явани тоже переводится как – «широкий».
«Сutisa» и «Cifra», на латыни, – это «конница» и «число», соответственно:
«сутиса» (на) Явани-молве – то «конница» же стало-таки вновь.
«Число» (стала) «чифра».
– ГурУндира-«Трудно Понятный» язык (hard to understand) – английский, понятен сейчас большинству населения Земли:
«Воскресенье» же (стало) «Сандей» же,
(месяц) «Февраль» таки «фабрари» (стал),
«шестьдесят» же (как) «шиксати».
Sunday, February, Sixty – Воскресенье, Февраль, Шестьдесят, на английском.
Удивительная точность!
Первичные слова русского языка сохранились в санскрите в своем изначальном виде, до появления чужеродных многочисленных заимствований, без изменений- они записывались, как и слышались:
огонь стал -agni, вода-yada, кожа – caja…
Действительно, очень много санскритских слов являются производными от русского, в чем можно легко убедиться, просмотрев нижеследующую таблицу.
С появлением письменности тоже интересная история. Что нам «вещают» о создании славянской письменности:
Кирилл (до схимы Константи?н, прозвище «Фило?соф») и Мефо?дий – святые православной и католической церквей, братья-миссионеры из города Солуни, создатели старославянской азбуки и церковнославянского языка, проповедники христианства.
А теперь постараемся найти правильное изначальное значение имен из этой цитаты. Вот как интересно переводятся эти имена:
К?рiллъ- ???????? – Рукопись, Писание, Словарь, Букварь, Глаголица, Буквица…
Kara (Кэра) – санскритское слово, которое имеет много значений:
Рука, слово, глагол, буква, дело, запись…
?????? – Читание, Чтение, Считание.
Meta – читать, считать
То есть в древних документах было написано:
«Система правил Писания и Чтения», что перевели как — «правила Кирилла и Мефодия».
Так грамматические процессы превратились в братьев- миссионеров.
Очередной исторический антропоморфизм – придание объективным явлениям и процессам человеческих качеств.
А «систему правил» перевели, как название города:
Фессалони?ки —??????????? – свод правил, система устоев.