Особенно обрывала она хозяйку, когда та начинала говорить по “душе” и слащавым голосом утешать о силе характера и терпения.
Наконец, на четвертый день после этого ужаса неизвестности, Матреша получила сильно запоздавшую телеграмму:
“Вместо Керчи попали в Батум. Немного обморозил ноги и нахожусь в госпитале. Скоро на поправку и буду к дорогой супруге”.
Матреша от радости смеялась и плакала. И решила ехать к Антону в Батум с первым же пароходом…
“Бедный, ведь обмороженный… Около него должна быть… И скорее, скорее!”
В тот же день Матреша справилась в агентствах, когда пойдет пароход в Батум. Ей ответили, что через три дня, если шторм стихнет, пароход придет из Севастополя в кавказский рейс.
И Матреша в тот же вечер, решительная и счастливая, что шторм затихал, пошла к Аде Борисовне просить расчета.
Ада Борисовна читала французский роман, наслаждаясь описанием любви виконта и графини на Ривьере [6 - Ривьера – или Лазурный берег – курортный район на французском побережье Средиземного моря.], когда постучали в дверь.
– Войдите!..
– Я, барышня, к вам по делу…
– Что такое?.. Ну, ты теперь прежняя Матреша… Веселая, довольная… Надеюсь, больше уж нервничать и огорчать меня не будешь?
– Никогда больше не огорчу вас, барышня! – насмешливо играя глазами, проговорила Матреша.
И, принимая серьезный вид, прибавила решительным и вызывающим тоном:
– Позвольте расчет, барышня.
– Как расчет?.. Зачем?.. Ты собираешься уходить от меня? – растерянно и испуганно промолвила Ада Борисовна, не предполагавшая, что Матреша оставит место теперь.
– Через три дня уйду… Потрудитесь найти себе горничную…
– Да как же я в три дня… Как же тебе не совестно так поступать со мной… Ведь это что же? Я так обращалась с тобой… У тебя такое выгодное место… И зачем же тебе уходить… Или тебя переманивают?..
– Я к мужу еду… Извольте дать расчет…
– Но хоть подожди, пока я не найду приличной горничной… Ведь так не поступают, Матреша… Ты меня подводишь… Я не одна… У меня жильцы… Кажется, могла бы… Ну, я тебя прошу, Матреша… Останься!
– Не могу, барышня. И осталась бы, да Антон болен.
– Антон!?. Может подождать твой Антон… Не серьезно он больной… Целый год без него жила и вдруг…
– Пожалуйте расчет, барышня! – упорно повторила Матреша.
– Но ты не смеешь уйти, пока я не найму другой горничной! – вдруг меняя тон, сказала Ада Борисовна.
– Уйду… Смею!..
– Я буду жаловаться наконец!
– Кому угодно, барышня… Мне наплевать… Через три дня уеду!
– Бессовестная… Неблагодарная!..
– Вы-то стыдливая… Вы-то благодарная! – с злой насмешкой ответила Матреша.
– Вон!.. Вон уйди… дерзкая!.. – вспылила Ада Борисовна…
– И завтра же уйду… А вы не ругайтесь… Недаром уксусная… Никто не влюбляется, так вы и злющая! – бросила скороговоркой Матреша и вышла, хлопнув дверью.
Ада Борисовна заплакала.
– Господи, какая дерзкая и безнравственная эта бесчувственная тварь! – прошептала Ада Борисовна.
Через три дня шторма уж не было. Море успокоилось, и погода была прелестная.
Пароход пришел в Ялту и в девять часов вечера ушел в рейс. Матреша уже была на пароходе в восемь часов и везла с собой две больших корзины с вещами, и на груди был зашит билет ссудосберегательной кассы.
Через сутки пароход благополучно пришел в Батум, и Матреша, остановившись в гостинице, в одиннадцатом часу вечера была в госпитале.
Антон еще не спал, когда сторож ввел Матрешу в палату, где лежал уже поправлявшийся матрос.
– Матрешка! – едва выговорил Антон, увидав Матрешу.
А Матреша припала к лицу Антона и, плача от радости, говорила:
– Всегда теперь будем вместе жить… Всегда, желанный мой…
notes
Примечания
1
Впервые – в журнале “Мир божий”, 1900, № 10. Рассказ посвящается писательнице Ариадне Владимировне Тырковой (1869-?), печатавшей свои произведения под псевдонимом А.Вергежский. Для сборника “Из жизни моряков”, СПб., 1901, произведение было заново отредактировано писателем: проведены сокращения, значительная стилистическая правка и т.д.
2
Яйла – название главной (южной) гряды Крымских гор.
3
Николай Мирликийский (IV в.) – христианский святой, архиепископ города Мир в Ликии. Считался покровителем мореплавателей.
4
…штурманов —этих обойденных, обиженных и обозленных пасынков морской семьи. – О враждебном отношении флотских офицеров к “штурманам, механикам и артиллеристам”, “развившемся на почве сословных привилегий и предрассудков”, см. прим. автора к рассказу “Мрачный штурман”
5