Ай, фирли-фить, тюрлю-тютю.
У нашего майора задница в дегтю![33 - Когда это было: я что-то не припомню.]
52
Будь в отступлении проворен,
Как перед Крестовским Корш и Суворин.
53
Суворин и Буренин, хотя и штатские,
Но в литературе те же фурштатские[34 - Что это за люди? Никогда про них не слыхал. Должно быть, из фурлеитов?].
54
Не смотри, что в ранце дыра —
Иди вперед и кричи: ура!
55
То-то житье было в штабу,
Когда начальником был Коцебу[35 - С этим я согласен.].
56
Не дерись на дуэли, если жизнь дорога,
Откажись, как Буренин, и ругай врага[36 -
Вишь, прохвост!].
57
Что все твои одеколоны,
Когда идешь позади колонны.
58
Отнесем, Акулина, попу фунт чаю —
Без того, говорит, не обвенчаю.
59
Охота полковому попу
Вплоть до развода ездить на пупу.
60
Сумка, лядунка, манерка, лафет —
Господин поручик, кеске-ву-фет?[37 - Украдено. Это любимая поговорка нашего полкового доктора. Что вы делаете? (франц, quest се que vousfaites?)]
61
При виде исправной амуниции
Как презренны все конституции![38 - Мысль хороша, но рифма никуда не годится. Приказать аудитору исправить.]
62
Не будь никогда в обращении груб —
Смотри, как себя держит Глазенап[39 -
Отдать аудитору.].
63
Боже мой, боже мой, как я рад!
Завтра назначен церковный парад![40 - Вот это хорошо.]
64
Всем завтра ехать к преосвященному,
Человеку умному и почтенному.
65
Господам офицерам, подходя к руке,
Держать палец на темлячке.
66
Чтоб во время закуски господа юнкера
Не прятали осетров в кивера.
67
Наказать юнкеру Шмидту,
Чтоб быть ему чище о бриту.
68
Мне с адъютантом и с майором
Занимать владыку разговором.
69
Прочим в почтительном расстоянии
Опустить взор и хранить молчание.
70
Лишь только кончится обед,