– Да я же ничего против не имею, – ответила ей Молли. – Просто Луизе и так несладко в жизни пришлось, так что надеюсь, ты не обидишь ее.
– И не подумаю, – возмутилась соседка Луизы. – Можно подумать, я монстр какой-то!
Луиза не стала слушать окончания их спора, но на ее сердце потеплело, когда она поняла, что у нее есть такие друзья. Она тихонько вышла из дома, потом зашла обратно, специально громко хлопнула дверью и весело крикнула в глубину дома:
– Я пришла!
– Привет! – из комнаты почти одновременно выглянули Молли и Рози. – А Чарли спит.
– Вот и хорошо, – улыбнулась Луиза. – Я чего-то проголодалась так. Давайте чай пить, а то скоро Гарри со своими ребятами придет!
Скоро все втроем сидели за столом и весело обсуждали какую-то выходку Чарли.
– Он вырастет сорванцом, – усмехнулась Рози. – Но зато такой дружелюбный, уже сейчас видно, и красивый.
– Да, наверное, он в своего папу пошел, – задумчиво предположила Молли.
– Жаль, что мы его ни разу не видели, – вздохнула Луиза.
– Да, все пошло немного не так, – согласилась с ней Молли.
– Немного? – фыркнула Рози.
На несколько секунд наступила тишина, а потом женщины рассмеялись. Неловкая атмосфера рассеялась и все трое четко осознали, что им нечего делить. Втроем можно было противостоять разным трудностям и делиться друг с другом радостями.
Тем же вечером пришел Гарри с бригадой своих друзей. Они, шумно переговариваясь, быстро вынесли из комнаты мебель и принялись красить ее в более светлые тона. Затем настелили ковровое покрытие, и несколько человек ушли, а Гарри и еще трое остались, чтобы перенести вещи Чарли.
Все это время Луиза занимала Чарли и Гилберта, который пришел в гости, как и обещал. Он опять уплетал шоколад, и иногда рвался помогать отцу. Гарри, добродушно усмехаясь, давал ему кисточку, но мальчика надолго не хватало, и он опять убегал к Луизе.
– Ну что, надо идти в дом Кэти, – Гарри возник на пороге кухни, когда Луиза кормила Чарли смесью, а Гилберт сидел рядом и с интересом наблюдал, как малыш ест. – Вижу, вы тут хорошо устроились.
– Да, пап, – отозвался Гилберт. – Посмотри, какие у него маленькие пальчики!
– Ух ты! – Гарри опустился рядом с сыном. – У тебя были такие же, когда ты был маленьким.
– Правда? – мальчик рассмотрел свои ручки, потом показал на широкие ладони отца. – А у тебя были такие?
– Да, представляешь, каким я малышом был?
– А я вырасту, как ты? – Гилберт обхватил руку отца и повис на ней.
– Конечно! – Гарри легко подкинул весело засмеявшегося сына в воздух. – Будешь еще выше меня.
Луиза за это время успела докормить Чарли и быстро собрала его. Она хотела заодно прогуляться с малышом, который после прогулок лучше спал. Мальчик уже понимал, что когда его сажают в сумку, они куда-то пойдут, и радостно лепетал.
За этот день, несмотря на помощь друзей, Луиза очень устала. Сначала визит к Эрлу, потом ремонт в детской и поход за вещами. Конечно, она ничего не несла, ну кроме Чарли, но пока собрала вещи племянника, раскиданные по всему дому, она выдохлась.
– Наверное, я старею, – смеялась она над собой. – Раньше я так не уставала.
Женщина с любовью посмотрела на малыша, ползающего по своей новой детской, пока она раскладывала все по местам. Чарли как раз осваивал ящик с игрушками, стоящий под его кроваткой. Он с интересом вертел в руках какую-то погремушку, когда его тетя внезапно опустилась на пол, съехав по стенке вниз.
Луиза почти сразу пришла с себя, и сразу с опаской посмотрела на Чарли, но тот даже не обратил внимания, полностью погруженный в рассматривание погремушки.
– Я же сегодня почти не ела, – Луиза села, чувствуя, что головокружение прошло.
Она списала все на голод и скоро забыла про это небольшое происшествие. Чарли всю ночь вел себя беспокойно, потому что у него резались зубки. Несколько дней и ночей малыш непрестанно хныкал, и Луиза измучилась, успокаивая его.
К ней на помощь приходили и Рози, и Молли, но Чарли не шел к ним, наоборот, у них на руках он плакал еще больше. Так что Луиза справлялась с ним одна, но она ни разу не пожалела о своем решении.
Сидя долгими ночами и качая малыша, то хныкающего, то безутешно плачущего, то сонного и спокойного, Луиза вспоминала свое и Кэти детство, думала о родителях, пыталась припомнить какие-то советы, которые ей давала мама. Когда Луиза стала постарше, они часто говорили на разные темы, и Рейчел пыталась вложить в голову дочери знания о детях, об их воспитании.
Сейчас Луиза была благодарна маме за это, ведь то, что ей удалось вспомнить, очень пригодилось. Например, женщина вспомнила, что нужно делать массаж легкими движениями, когда у малыша болит животик. Конечно, ей это могли сказать и подруги, но их в нужный момент рядом не оказалось, а слова матери сами всплыли в голове. Еще мама говорила Луизе, что нужно проветривать комнату перед сном ребенка, и Луиза воспользовалась этим и к своему удовольствию поняла, что Чарли и, правда, так лучше засыпает и крепче спит.
Советов было много, и Луиза часто пользовалась ими, хотя некоторые оказались бесполезными. Но основная их часть пригодилась, и Луиза с благодарностью вспоминала маму, и жалела о том, что не может вырваться и сходить на могилки родителей и Дэйла. Женщина привыкла бывать у них каждый год и немного прибираться, но в этот раз из-за побега Кэти и маленького Чарли, она не могла вырваться. Правда, Луиза почти не думала об этом, зная, что мертвые ее простят, если она к ним не придет, а вот живым она нужнее.
Глава 3
– Дэвид, – Тобиас посмотрел на сына, сидящего с ним за одним столом. – Мне сегодня будет нужна твоя помощь.
Парень недовольно вздохнул, он-то собирался с друзьями отправиться на озеро в свой выходной день. Он работал плотником, и только вчера их бригада закончила строить дом, поэтому всем дали незапланированный выходной.
– Ладно, пап, – все-таки сказал он. – Что надо делать?
– У тебя какие-то планы были? – понял отец недовольство сына.
– Да так, на озеро хотели с парнями сгонять, – пожал плечами Дэвид.
– Давай так, до обеда помогаешь мне, потом отдыхаешь, – Тоби улыбнулся, протягивая руку сыну.
Дэвид с готовностью пожал ладонь отца, он знал, что его папа понимает его. Тобиас не раз рассказывал сыну про свою молодость и даже про то, как он пытался бунтовать и сбежал из города. Правда, ушел он недалеко, понял, что не сможет один, и его простили и разрешили вернуться. И эти рассказы показывали Дэвиду две вещи – во-первых, его отец вполне понимает его желания и настроение, и во-вторых, Тобиас не будет ругать его за какие-то выходки, потому что и сам совершал такое же. Правда, сбегать Дэвид не планировал, но мало ли что он захочет сделать. Например, в прошлом месяце он и его друг Рональд чуть не сорвали ярмарку, но отец даже почти не сердился. Только посмеялся, когда узнал, что это из-за одной девушки.
– Что делать-то? – спросил Дэвид во второй раз.
– Надо съездить к тете Энн и помочь ей с коробками в подвале.
– Пап, – застонал парень. – Там просто хлам, ты же помнишь, мы там уже были и потратили весь день на то, чтобы убраться в кладовке. А в подвале еще больше барахла. И вообще, я не понимаю, зачем ты с этой бабушкой возишься? У нее, что своих детей нет?
– Все сказал? – спокойно поинтересовался Тобиас.
Дэвид вздохнул и кивнул, он понимал, что его возмущение было впустую, и приготовился слушать лекцию о том, что старших надо уважать. Но его отец сделал себе и ему кофе и сел обратно за стол.
– У тети Энн было двое детей – одного казнили, потому что он рассказывал людям какие-то сказки и пытался увлечь всех своим учением.
– За это не казнят! – Дэвид непонимающе посмотрел на отца. Он раньше не слышал эту историю.
– Он взял свое учение из какой-то старой книги, по которой жили наши предки. Насколько я понял, Лидеры решили, что это может быть опасно и, чтобы не разгорелись новые войны и конфликты, они и приказали казнить Джейка, сына тети Энн. Это произошло уже давно, лет пятнадцать назад, если я не ошибаюсь.
– У нее же еще дочь есть, – вспомнил Дэвид.