Оценить:
 Рейтинг: 0

Вампир туманов

Серия
Год написания книги
2007
<< 1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 72 >>
На страницу:
20 из 72
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Страд прищурился:

– Семьсот лет?

Он думал, что Джандер шутит:

– А, понятно. Ты считаешь годы, когда был живым.

– Да, точно, – согласился Джандер. – Но таких было всего две сотни. А я уже пятьсот лет – вампир. Страд молчал.

– Я не могу этому поверить, – наконец проговорил он. – Я лишь недавно перевалил за первую сотню. И рядом с тобой чувствую себя ребенком. Сколькому же я могу научиться у тебя!

Видя жажду познания в глазах Страда, Джандер подумал, что в этой земле быть старым и мудрым не очень-то и здорово. К счастью, Страд переменил тему.

– Ты голоден, друг мой? Жажда крови вновь ожила.

– Да, – признался Джандер.

В ту ночь они вместе отправились на охоту – это была первая из тех бесчисленных ночей, что два вампира привели вместе за страшным занятием. Один из цыган приметил нескольких запоздалых, или глуповатых, путешественников, которые появились слишком поздно, чтобы получить комнату в трактире. Джандер вспомнил трактирщика, его правило – не принимать новых постояльцев после заката. И конечно же, никто из замученных, подозрительных жителей поселка не пустил чужаков на ночлег. Так что пришлось трем мужчинам, двум женщинам и ребенку заночевать прямо у моста через реку Ивлис.

Джандер и Страд обернулись волками. Три настоящих волка и две рабыни, обернувшихся волками, присоединились к ним, и теперь стая неслась по Свалическим лесам, настойчиво влекомая вперед единственным и непреодолимым желанием.

Ночь выдалась ясной и холодной, но не слишком сырой, так что запахи были остры и понятны. Они почуяли маленький лагерь за несколько ярдов.

Крупный черный зверь, которым был Страд, задрожал, обратился в туман и принял свой истинный вид. Следуя его примеру, Джандер тоже стал эльфом. Они двигались бесшумно, как сами сумерки, подкрадываясь к ничего не подозревающей добыче. Волки и рабыни Страда окружили стоянку путников, перекрыв все пути к отступлению.

Джандер и Страд атаковали не сразу. Они терпеливо ждали, пока сова не ухнула дважды, а луна не сместилась на несколько градусов. И лишь тогда, во влажной холодной тишине, они бросились вперед.

Путники оказались легкой добычей – еще более легкой, чем могли вообразить два вампира. Высокий толстый мужчина, оставшийся за часового, был прижат к дереву, и меч, так и не поднявшись в воздух, выпал из его разжатой ладони. Он был первым.

Страд возник перед ним, схватил за тунику и проворно вонзил клыки в горло несчастному. Глаза человека округлились, рот исказил беззвучный вопль, но Страд быстро высосал всю его кровь, и глаза путника закрылись.

Пока Страд насыщался, Джандер бросился на другого мужчину. Тот не мог ничего услышать – Страд и Джандер были тише самой тишины – но, как будто предупрежденный каким-то инстинктом, вскочил на ноги и громко закричал. Джандер отдал мысленный приказ одному из волков, сопровождавших вампиров, и зверь взвился в прыжке. Волк легко сбил на землю довольно крупного путешественника. Джандер в мгновение ока оказался рядом, молниеносно и бесшумно погрузил клыки в горло жертвы. Черная рабыня прыжком приблизилась, зашипела, ожидая объедков после вампира.

Вампир не обращал внимания, как его клыки терзают горло жертвы. Он не мог сейчас получать удовольствие от еды – бессмертное тело Джандера лишь властно требовало насыщения. Его зубы вонзались в горло, брызгала кровь, только что прошедшая через сердце человека.

Вампир жадно глотал, и теплая соленая жидкость лилась по его глотке.

Третий странник взвизгнул. Худой, высокий, побелевший от страха, он пытался вытащить свой меч, но тут же одна рука Страда схватила его за бок, а вторая легко выбила оружие. Два волка прижали к земле дрожащую женщину, а Страд снова глотал алую, живую кровь. Он отбросил далеко в сторону тело третьего мужчины и повернулся к женщине. Две его рабыни – отчаянно голодные – едва сдерживали свое нетерпение и по-прежнему во всем подчинялись хозяину. Вампирки схватили женщин и держали их так, чтобы графу было удобнее.

Обеим обреченным странницам было лет по тридцать – худые женщины в старых изношенных мужских одеждах. Одна из них – высокая, с копной рыжих волос – не сводила со Страда глаз, отчаянно пытаясь вырваться из лап вампира. Другая – коротко стриженная блондинка – покорно замерла в объятиях рабыни графа. Маленький мальчик, сын блондинки, дрожа от ужаса и громко крича, подбежал к матери и вцепился в нее. Детский крик неприятно резал чувствительный слух вампира. Страд угрожающе надвинулся на ребенка.

– Ради Торма Справедливого, пощади, он совсем еще дитя…

Джандер окончил свое пиршество и утирал рот золотой ладонью, когда услышал мольбу женщины. Потрясенный, он уставился на нее. Торм Справедливый – или Глупый, или Отважный – был богом в его стране.

Его одежда и лицо были измазаны кровью. Он выпрямился, явив собой ужасную малиново-золотую фигуру сказочного героя, неожиданно и необъяснимо застигнутую врасплох в роли злодея.

Мальчик по-прежнему кричал. Черные брови Страда сошлись на переносице. Обнажив клыки, он протянул к ребенку тонкую длинную руку.

– Беги, Мартин! – закричала женщина. Последним отчаянным рывком мать, спасающая своего ребенка, вырвалась из цепких лап вампирки и бросилась на Страда.

Волк взвился в воздухе и прокусил ее горло прежде, чем она успела сделать второй шаг. Кровь брызнула на ее тунику. Тело блондинки рухнуло к ногам ее сына.

– Нет! – завопила рыжеволосая, расширившимися от ужаса и ненависти глазами испепеляя Страда. Он встретился с ней взглядом – невозмутимо, завораживающе.

– Она заслужила это, разве не так? Рыжеволосая заморгала:

– Нет, она просто…

– Нет, – продолжил Страд мягким спокойным голосом, – она пыталась броситься на меня. Это тяжкая ошибка. Ты согласна?

Рыжеволосая облизнула пересохшие губы.

– Это тяжкая ошибка, – покорно повторила она, загипнотизированная вампиром.

– Так-то лучше.

Страд перевел взгляд на мальчика, который приник в полном потрясении к телу матери.

– Он слишком мал, чтобы забирать его с собой. И кроме того, я вполне удовлетворен. Он нужен тебе, Джандер? – спросил он, указывая на ребенка.

Голод Джандера прошел. Эльф взглянул на мальчика, и внезапная жалость охватила его. Он не хотел ребенка. Он хотел уйти отсюда. Он хотел домой. Он хотел Анну.

– Нет, – тихо произнес он и добавил, кивнув в сторону дрожавших от нетерпения вампирок. – И не оставляй его им, бородач у дерева все еще дышит. Они могут насытиться там.

– Как хочешь, – сказал граф, и вампирки бросились к бесчувственному телу мужчины. Страд обратился к рыжеволосой, которая не отводила взгляда от тела подруги, протянул к ней руку.

– Пойдем, милая, – произнес он самым любезным тоном. – Ты должна пойти в замок Равенлофт.

– А мальчик? – спросил Джандер. Страд бросил на ребенка лишь беглый взгляд:

– Делай с ним, что хочешь. Я не голоден.

Вместе с женщиной Страд отправился в далекий обратный путь к замку Равенлофт. Джандер обвел взглядом троих мужчин. Они еще были живы, но жизнь вот-вот должна была покинуть их. Эльф не убивал своих жертв, потому что не желал забирать у них жизнь, а Страд оставил свою добычу, потому что предпочел опустошить вены женщин, чтобы тем самым заполучить себе более покорных вампирок.

Мальчик заморгал, недоуменно оглядываясь вокруг. Его голубые глаза встретили взгляд Джандера. Не в силах выдержать этот невинный взгляд, эльф отвернулся, не тронув юное горлышко.

Через несколько минут раздался голос мальчика.

– Повелитель Зари? – прошептал он.

Глава 9

На следующий день, когда Джандер очнулся после нескольких часов забытья, он решил обследовать сам замок Равенлофт. Он знал, что должен возвратиться в кабинет и прочесть другие книги, но любопытство взяло верх, и он не мог удержаться – любопытство влекло его по запутанным и таинственным переходам замка.

Равенлофт был чудом архитектуры, шедевром, верхом мастерства, полным истории, тайн и разрушенной временем красоты – Джандера неудержимо влекло любопытство и его первородная тяга к красоте.

Когда он вошел в зал приемов, то впервые столкнулся с одним из тех, кого Страд называл «слугами». Джандер нахально уселся на разукрашенный трон. С восхищением он осматривал искусную резьбу, полировку дерева и с отвращением замечал признаки гниения. Внезапно он напрягся, уловив позади слабый стук.

<< 1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 72 >>
На страницу:
20 из 72