Оценить:
 Рейтинг: 0

Ради нашей любви

Год написания книги
2007
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 41 >>
На страницу:
12 из 41
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

От этих слов у Лорелеи буквально отвисла челюсть.

– Ч-ч-что?!

– Курт хочет на тебе жениться.

– Что за глупые шутки?

– Я тоже сначала подумала, что это шутка. Но Курт говорил вполне серьезно.

– Я должна выйти замуж за этого… за это… за человека, которого совершенно не знаю, который мне ни капельки не нравится, которого видеть больше не хочу?

Дальше Лорелея наговорила такого, что теперь сама себе удивлялась. Остановилась она, только сообразив, что несправедливо изливать гнев на ни в чем не повинную бабушку. Однако все же опять взорвалась, когда Луиза осторожно заметила, что мысль о браке, пожалуй, не так уж глупа.

– «Глупа» – мягко сказано! Это безумная, идиотская, ни на что не похожая идея!

– Герр Рудольштадт обеспечит тебе спокойную и комфортную жизнь, – негромко продолжила свою линию Луиза.

– Спасибо, я и так всем обеспечена. Да как ты могла подумать…

– И потом, ты ведь последняя в роду. Нам нужен наследник.

У Лорелеи сжалось сердце. Наследник у рода фон Левенштейн есть. Только бабушка об этом еще не знает.

– Не волнуйся, наследник будет. Обязательно будет… когда-нибудь.

– Когда-нибудь? – Луиза нахмурилась. – И когда же? Женщине в твоем возрасте давно пора быть замужем.

– Женщине в моем… Господи помилуй, мне еще и тридцати нет!

– И все же тебе нужен мужчина.

Перед глазами у Лорелеи вспыхнул яркий образ: Курт сжимает ее в объятиях, его мускулистое тело обнажено, и у нее перехватывает дыхание от его красоты…

– Никакой мужчина мне не нужен, – ледяным тоном ответила она. – Мне и одной неплохо.

– Подумай о «Дамском изяществе». Я не вижу другого способа сохранить фирму.

– И ты серьезно думаешь, что за «Дамское изящество» я соглашусь продать душу сатане? Или тело – дьяволу в человеческом облике? Прости, мне жаль, что мы теряем компанию, но…

– В былые времена, – величественно приподняв подбородок, заговорила Луиза, – слияние могущественных родов считалось славным и достойным делом. Наш род гордится чистотой своей крови, его история уходит во тьму веков. Да, в жилах Курта не течет кровь знаменитых Рудольштадтов – зато на его стороне успех, сила и власть. Неужели ты не понимаешь, как выгоден будет этот союз для нас всех?

– Хочешь сказать, я должна пойти на эту смехотворную сделку ради твоего удовольствия?

– Разумеется, нет. Я просто напоминаю тебе, что собственные прихоти – не главное в жизни.

– Бабушка, я не продаюсь. Разговор окончен.

– Кто говорит о сделке или о продаже? Речь идет о слиянии…

– Так ты этого хочешь! Так вот: скорее я сгорю в аду! Скорее выйду замуж за… да хоть за чудовище из космоса!

– Как пожелаешь, дитя мое. Я передам твой ответ Курту. Постараюсь смягчить твои выражения.

– Передай именно так, как я сказала! – гневно потребовала Лорелея. Но в тот же миг ее охватил стыд: она вспомнила о возрасте бабушки и о ее больном сердце. – Поверь, я не хочу спорить с тобой или тебя расстраивать. Я люблю тебя всем сердцем. Знаешь, может быть, будет лучше, если завтра я просто не приду на встречу? В конце концов, зачем мне там появляться?

Луиза вздохнула.

– Ты права. Наверно, лучше тебе на время исчезнуть…

Разделавшись с помидорами, Лорелея перешла к огурцам.

Когда она объявила, что уезжает на неделю в свой деревенский домик, Луиза удивленно подняла брови.

– Ты никогда не рассказывала, что у тебя есть домик в деревне.

– Разве? – бросила Лорелея так небрежно, как только могла. – Наверное, случая не было.

Они еще немного поболтали, стараясь загладить осадок от размолвки, затем Лорелея распрощалась с бабушкой и стремглав бросилась в Дартмур, надеясь, что долгая дорога охладит ее гнев и приведет мысли в порядок. Но ее надежды были напрасны.

Джозеф Лидс обещал привести мальчишек домой к ужину, а значит, к этому времени она должна овладеть собой.

– Мы принесем кучу рыбы на ужин! – пообещал, уходя, Уильям.

– Вот такой рыбы! – широко развел руками сынишка Джозефа.

Его отец украдкой подмигнул Лорелее.

– Вы все-таки приготовьте что-нибудь на ужин, а то вдруг у рыбы на сегодняшний вечер другие планы.

Лорелея улыбнулась. Она прекрасно знала, что в местном заросшем ряской пруду рыба не водится.

Джозеф Лидс, симпатичный вдовец средних лет, ей нравился. Он симпатизировал Уильяму и частенько брал его с собой – то на рыбалку, то в поход, то еще куда-нибудь…

«Похоже, он к вам неровно дышит!» – поддразнивала Лорелею Джуди, К несчастью, сама Лорелея не чувствовала к Джозефу ничего, кроме дружеской симпатии. Он прекрасный человек, но ему не хватает силы характера, обаяния – всего того, что в избытке есть у…

Черт возьми! Лорелея недовольно сдвинула брови. Опять этот Курт не идет у нее из ума!.. А еще Джозеф добрый, отзывчивый и великодушный – полная противоположность Курту Рудольштадту!

И все же Курт – отец ее сына;

– Лорелея!

3

Она вскинула голову. За застекленной дверью, загораживая солнечный свет, высилась мощная фигура мужчины, о котором она только что думала, – Курта Рудольштадта.

Не осознавая, что делает, Лорелея полоснула острым ножом по пальцу. Кровь брызнула из рассеченной плоти, окрасила красным светлую поверхность деревянного стола…

– Черт побери!
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 41 >>
На страницу:
12 из 41

Другие электронные книги автора Кристин Григ