Оценить:
 Рейтинг: 0

Каникулы на Аляске

Год написания книги
2020
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 18 >>
На страницу:
7 из 18
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– На самом деле, я горжусь твоей выдержкой и мужеством. Ты вел себя, как настоящий мужчина.

– Где, в самолете? – Роберт кивнул.

– Знаешь, я в начале, даже был на тебя немного зол за то, что ты вдруг завел разговоры о всяких там авиакатастрофах. Но, потом…, ты проявил недюжинную выдержку.

– Это, когда мы едва не развалились? – Со смехом спросил Майкл.

– Перестань. По сути дела, ничего страшного нам не угрожало.

– Да уж, конечно, пап. – Иронично парировал мальчик. – Ты ведь и без меня лучше знаешь, что нам просто повезло, что в самолет не шарахнула молния. Еще чуть-чуть, и у половины пассажиров, точно бы случился сердечный приступ.

Роберт поднял руки вверх.

– Ну, хорошо, хорошо. Не скрою, в твоих словах есть рациональное зерно. Но смею тебя еще раз заверить, нам действительно ничего не угрожало.

Тем временем Майкл покончил с салатом и с аппетитом принялся за десерт.

– Знаешь, пап, я хочу тебе кое в чем признаться. – Неожиданно сказал он, не поднимая взгляда от тарелки с пирогом. Роберт заинтересованно посмотрел на сына.

– И в чем же это? – С любопытством спросил он.

Мальчик набрал в грудь больше воздуха, словно готовился произнести что-то очень важное.

– Ну, во-первых, – серьезно начал он, – я вовсе не такой выдержанный и смелый, как тебе могло показаться. Я,… в общем, тогда в самолете я ужасно нервничал и страшно перепугался, когда началась гроза. Дело в том, что я то и на земле боюсь грозы. А когда это еще и в воздухе, на такой высоте, да еще почти каждую секунду… Вот уж не думал, что молний может быть так много! – Майкл нервно передернул плечами. На губах у Роберта мелькнула сдержанная улыбка. Внимательно выслушав чистосердечное признание своего сына, он сказал:

– В таком случае, я горжусь тобой вдвойне. – Майкл смотрел на отца с недоумением.

– Помимо того, что ты вел себя очень храбро, – пояснил Роберт, – у тебя еще и хватило мужества признаться в своих слабостях. А это, уж поверь мне, дорогого стоит.

То ли от выпитого горячего чая, то ли от услышанной из уст отца похвалы, щеки мальчика заметно порозовели.

Когда отец и сын покончили с ужином и вышли на свежий прохладный воздух, стрелки часов на здании терминала показывали 21.20 по местному времени.

– Ну что, Майкл, уже довольно поздно. – Заметил Роберт. – Я вот, что думаю. Отсюда до того места, где живет моя сестра, более двухсот миль. Давай возьмем такси и поедем, переночуем в каком-нибудь отеле. Вот смотри, я взял в самолете проспекты. Как тебе такое название: отель «Капитан Кук»? Это один из лучших отелей города. А завтра утром давай немного посмотрим Анкоридж. Стюардесса рассказывала, что это совершенно потрясающий город. А затем возьмем напрокат машину. Часов за пять мы доберемся до тетушки Кэтрин, как раз к ужину.

– Когда это стюардесса тебе успела рассказать о красотах Анкориджа? – Майкл «грозно» погрозил отцу пальцем, и они оба рассмеялись.

Через двадцать минут такси доставило Роберта и Майкла в самый центр города. Выйдя из машины, они оказались на широкой улице, сплошь залитой светом и огнями современного вечернего города. Хотя время было не позднее, небо было затянуто плотными свинцовыми тучами, и от этого казалось, что на город вот-вот спустится ночь. Кроме того разница во времени между Нью-Йорком и Анкориджем играла заметную роль. Майкл был возбужден, но по его лицу было заметно, что физиологически его молодой организм требует уже покоя и сна.

…Прямо перед ними сверкали, отражая свет от множества фонарей и прожекторов, три башни отеля «Капитан Кук».

– Вот это да! Пап, здесь почти как в Нью-Йорке! – восхищенно воскликнул мальчик.

– Ну, Майкл, Анкоридж гораздо меньше Нью-Йорка, но все равно впечатляет. И обрати внимание, на улице еще очень светло. Здесь очевидно, темнеет намного позже, чем в других местах. Я, по правде сказать, не ожидал, что центр здесь такой современный…

Пока Роберт был занят у стойки администратора, Майкл, несмотря на усталость, принялся внимательно рассматривать огромный холл отеля. Его стены были искусно декорированы дорогими тиковыми панелями и картинами в старинных рамах, с изображением путешествий знаменитого капитана Кука. Потолок украшали многочисленные декоративные элементы из меди. Зона отдыха была заставлена уютными кожаными креслами, между которыми стояли красивые кованые торшеры и большие вазоны с живыми цветами. Но больше всего заинтересовали юного путешественника, многочисленные модели старинных парусников, и морская корабельная атрибутика, украшавшая холл, и придававшая ему действительно ощущение интерьера девятнадцатого века.

– Ну, как тебе отель? – Поинтересовался мнением сына Роберт.

– Пап, я такого еще не видел! Наверное, номер здесь стоит кучу денег?

– Вовсе нет. А теперь пойдем отдыхать. Наш номер на шестнадцатом этаже.

…Проснувшись утром хорошо отдохнувшими, отец и сын, позавтракали в ресторане, расположенном на двадцатом этаже отеля, с необычным названием «Воронье гнездо». Год назад, Роберт, будучи в отпуске, поехал в Калифорнию. Там, в городке Санта-Крус, расположенном на побережье Тихого океана, между Сан-Франциско и Лос-Анджелесом, он вместе со своим другом Питером, обедал в ресторанчике точно с таким же, названием. Но ресторан «Воронье гнездо» в Анкоридже, произвел на Роберта гораздо большее впечатление. Из сплошь остекленных окон ресторана, их взору открылся потрясающий вид на горы, залив и утренний город. Видимо, за ночь, тяжелые облака ушли, и летнее солнце, пытаясь взять реванш, залило своими приятными ласковыми лучами все окружающее пространство…

– Сегодня прекрасная погода, и с высоты нашего ресторана, Вы можете увидеть самую высокую вершину Аляски – гору Мак-Кинли! – Добродушно встретил ранних посетителей, вежливый официант. – Она часто закрыта облаками, но сегодня вам повезло!

Вкусный завтрак и фантастический, северный пейзаж за окнами, подняли и без того хорошее настроение Роберта и Майкла. Роберт все время наблюдал за сыном, как он реагирует на те, или иные обстоятельства, и часто ловил себя на мысли, что Майкл за то время, что они не виделись, сильно вырос. Это радовало Роберта, обидно было лишь то, что процесс, когда мальчик превращается в юношу, протекал, практически без его участия.

Через полчаса, они спустились на скоростном лифте в холл отеля. Здесь Майкл позвонил маме в Нью-Йорк, и несколько минут делился своими первыми, превосходными впечатлениями от того, что ему удалось увидеть за несколько часов пребывания на Аляске.

– Пап, мама хочет тебе что-то сказать. – И Майкл протянул трубку отцу.

– Да, Анна, здравствуй, слушаю тебя… – Роберту было приятно вновь услышать голос любимой женщины.

– Роберт, судя по словам Майкла, он очень доволен. Я рада за вас. Пожалуйста, следи, чтобы он тепло одевался, и не отпускай его от себя. И Роберт… – Анна на несколько секунд замолчала. – Береги сына и… себя…

В прекрасном настроении, они вышли на улицу и сразу вынуждены были прикрыть ладонями глаза, защищаясь от яркого летнего солнца.

– Такое солнце на Аляске бывает не каждый день. Поэтому нам с тобой повезло. Как у тебя настроение?

– Пап я очень рад, что ты меня взял с собой. Я за тобой так соскучился!

И… мне с тобой очень хорошо. Пообещай, что будешь брать меня к себе чаще! – Майкл прильнул к отцу и Роберт нежно и тепло обнял сына.

– И вообще, я хочу немного пожить у тебя.

– Ну, Майкл, я буду очень рад, но ты ведь знаешь, что это зависит не только от меня.

– Да я знаю, мама и сейчас не хотела меня с тобой отпускать. Но вы, взрослые, забываете, что я уже не какой-то там юнец, а уже достаточно вырос и все понимаю.

Роберт похлопал сына по плечу и сказал:

– Хорошо, сынок, давай поговорим об этом, когда будем возвращаться домой в Нью-Йорк.

И отец с сыном, обнявшись, зашагали вдоль улицы, нарядно украшенной многочисленными пестрыми цветочными клумбами и цветниками, вдоль интересных витрин сувенирных магазинов, необычных и причудливых вывесок кафе и небольших ресторанчиков, красивого здания городского Конгресс-Центра. Они часто останавливались, и фотографировали друг друга на фоне понравившихся архитектурных деталей и декоративных элементов, обильно украшавших центр этого чистого и уютного города. Анкоридж оказался, на удивление гостей, не только очень красивым и современным городом, но и очень интересным культурным центром.

Немного устав после пешей экскурсии по центру города, Роберт и Майкл пообедали в небольшом, но очень уютном ресторанчике на набережной, блюдом из запеченной с сыром и ананасами форели.

– Пап, я никогда не ел такой вкуснятины! – Довольным тоном щебетал Майкл, запивая десерт, горячим, ароматным кофе.

– Да действительно, чертовски вкусно! Я вот знаешь, о чем подумал?.. Давай, я сейчас позвоню Кэтрин, и скажу ей, что мы с тобой задержимся в Анкоридже на пару дней. Когда еще мы с тобой будем на Аляске в следующий раз? А за эти два дня, мы увидим с тобой столько интересного. Портье в гостинице настоятельно рекомендовал посетить национальный парк Кенай-Фьордс…

– Ну, что решено? Я звоню Кэтрин!

Взяв такси и забрав свои вещи из гостиницы, путешественники подъехали к месту, где можно было взять автомобиль на прокат. Через сорок минут они уже неслись на юг от Анкориджа, на арендованном «Ленд-Ровере». Через сорок пять миль, их встретили красивейшие места полуострова Кенай.

* * *
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 18 >>
На страницу:
7 из 18