Заметив Офелию, которую мы тащили как мешок со свеклой, он негодующе заорал:
– Ну что там с ней опять? Нет, хватит с меня – мне уже всё равно! Тащите-ка её отсюда! Я не собираюсь и дальше терять из-за неё клиентов! Нечего им её показывать! Ещё и в краске какой-то вся!
Он ненадолго прервался, кинув на неё взгляд чёрный, как глубины Нижнего мира.
– Из-за неё все дела пошли под откос! Никогда не приходит на работу вовремя! Путается в заказах! За неделю мне пришлось двадцать раз подавать зелья бесплатно – в качестве компенсации!
– Мы бы хотели снять комнату, – вежливо сказал я.
– Ты, деревенщина мелкая, бананы из ушей достань! Нет у меня свободных комн…
Тут я вверил Офелию Ализе и выложил на прилавок – всё ещё очень вежливо – горсть изумрудов.
– Так вот, как я уже говорил, мы хотели бы снять комнату.
Понятия не имею, сколько изумрудов я ему дал. Я не считал. Сотни три, наверное, не меньше. Даже не знаю почему, но после этого трактирщик Теор сменил гнев на милость.
День 8. Суббота – обновление XXV
Как и во вчерашней комнате, в сегодняшней стояло только две кровати.
Не проблема: у нас была с собой зачарованная кровать. Мы поставили её в проходе и разместили на ней Офелию.
Иконка с кроватью означает Усталость. Если не спать более двадцати четырёх часов, на вас вешается Усталость I. Этот дебафф немного понижает эффективность большинства действий, включая крафт, снижает скорость передвижения и применения способностей. Усталость II наступает через 36 часов, и эффект дебаффа утраивается. Третий уровень Усталости наступает после двух суток без отдыха и приводит к потере сознания.
Иконка, напоминающая протухшее зелёное мясо, означает Пищевое отравление. Этот дебафф могут навешивать некоторые монстры, например мумифицированные зомби. Но Офелия, скорее всего, съела что-нибудь несвежее просто от безысходности. Продолжительность дебаффа была необычно долгой.
Заледеневшее сердечко означает Озноб. Как и Усталость, он снижает эффективность почти всех действий. Этот дебафф могут вешать некоторые монстры, а ещё, по словам Ализе, его причиняют определённые способности. Так или иначе, с Офелией всё понятно – она слишком долго была на холоде.
(Обратите внимание, что Усталость и Озноб бессрочны и, чтобы их снять, нужно как следует отдохнуть в тепле.)
Непонятно было другое. Для меня это казалось неразрешимой загадкой. Что же случилось с Офелией? Как она оказалась на улице? Сбежала из Города-деревни? Зачем ей понадобилось драться со слизнями?
– Нам нужно молоко, – сказала Ализе. – Оно вылечит отравление. А всё остальное пройдёт после отдыха. Нужно время – часа два, от силы три, – Ализе вдруг замолчала. – Ведро забыла.
– Я принесу. А ты оставайся с ней.
Я помолчал.
– Ализе.
– Что?
– Когда ты покидала Город-деревню, она ещё была там?
– Не помню уже. Я в основном была за городом, с Изумрудкой и остальными. Я её и не видела особо. Думала, у неё своя группа есть.
– И ты ничего насчёт неё не слышала?
– Нет. Масток как-то сказал, что скучает по ней. Ему, видно, стало её не хватать. Помнишь, они тогда на празднике танцевали вместе?
Я кивнул и двинулся к выходу, злой сам на себя за то, что не собрался с духом раньше и не купил-таки три железных прута. С ними я мог бы скрафтить ведро. Ладно, без разницы. Коровы-то у меня всё равно нет. Да и крафтер из меня так себе. В прошлый раз когда я делал ведро, оно получилось с дыркой. Я попытался убедить учительницу, что так и было задумано.
– Это такое улучшение — Дырка I, – сказал я.
– Позвольте-ка узнать, а какая от него польза? – поинтересовалась мадам Дубоцвет.
– Ну… это… очень практично! Смотрите, вам не придётся наклонять ведро, чтобы слить воду!
Она улыбнулась. Ледяной улыбкой.
– Может, вы порадуете весь класс демонстрацией того, как ваше улучшение работает?
– С удовольствием.
День 8. Суббота – обновление XXVI
Большинство магазинов уже закрылись – было очень поздно. К тому же ветер задул сильнее прежнего, и мне стало трудно держаться на ногах. Завывания, с которыми ветер носился по улицам, напоминали вопли гастов. Когда мы с С катались верхом, он рассказывал, что ночами по улицам скитается призрак. Я тогда посмеялся, это ведь всего лишь городская легенда. А сейчас я бы поверил. Совиная Галерея после захода солнца – жутковатое зрелище.
Наконец я нашёл магазин, где продавалось то, что я искал. С похожим на ледяной куб ведром в руках я помчался в сторону трактира, надеясь не потеряться по дороге. Я задумался о том, может ли молоко замёрзнуть, как вдруг услышал крик.
Не беспокойтесь, это был не призрак. Кричали три молодых человека, одетых в доспехи и махавших мечами. На их нагрудниках красовался герб – красный меч. Они прочёсывали город и заглядывали во все аллеи и улочки.
– Что случилось?
– Будь проклята эта его невидимость!
– Смотрите, смотрите! Вон он, я его вижу!
Вдруг один из них направил меч в мою сторону.
– Больше ты от нас не сбежишь, деревенщина! А ну живо давай сюда кольцо, иначе тебя настигнет гнев Солнечных клинков!
Они неспешно приближались ко мне, и я… в общем, я тем временем благоразумно припрятал молоко. Ну а что такого? Я вообще-то потратил кучу сил и времени на то, чтобы его достать. Не хватало его теперь расплескать!
– В чём дело? – спросил я, обнажая свой меч. – Я не вор и ничего не брал! Вы что, не видите, что я простой деревенский житель, которому среди ночи понадобилось купить молока? Разве можно съесть ужин, не запив его стаканом молока? Это же совершенно НЕМЫСЛИМО!
– Что он говорит? – спросил один из них, приподнимая бровь.
– Не обращайте на него внимания, – добавил второй, отворачиваясь, – это всего лишь обычный нуб.
– Это же отвлекающий манёвр, – возразил третий, – они часто работают группой. Не теряйте бдительности, болваны!
Я не имел ни малейшего понятия, что происходит. Я отступал назад к стене, а они снова стали приближаться. Откуда-то справа, блоках в двух от меня, вдруг послышался голос.
Я едва успел разглядеть говорящего – он тут же исчез снова.
– Вот он! – прокричал один из всадников. – Его невидимость закончилась!