– Так и сделаю!
– Отлично. Я буду за тебя болеть. А теперь покинь, пожалуйста, мою спальню. Я очень устала и хочу спать.
Она ушла, разгневанно сопя и бормоча что-то под нос.
На ужин я спускалась в замечательном настроении.
Летиция старалась на меня не смотреть, очень увлеченно обсуждая с Бетси какие-то скучные новости.
Глава 6. Несбывшиеся ожидания
Знакомые дилетанты вновь на моем пути появились следующим же вечером. Что просто не могло не радовать. Согх ничего не испортил, как ни старался, у меня все еще могла появиться возможность проверить все свои разработки на этих самоуверенных и несчастных. Нужно было только дождаться нападения, чтобы после можно было все валить на самооборону.
В этот раз в управлении я не задержалась и в дом Бехар возвращалась по оживленным улицам, из-за чего едва не проглядела слежку.
В знакомую уже подворотню свернула в легкой тревоге – опасалась, что дилетанты не заметят моего маневра, но, когда услышала шаги за спиной, облегченно выдохнула. Они следовали за мной и на середине пути окликнули.
– Ну так что там со временем? – оскалился один, поблескивая металлическим зубом. Вел себя он так, будто наша встреча не прерывалась на долгий и утомительный день.
– На центральной площади есть часы, – напомнила я. – На башне библиотеки.
– Деваха-деваха. Что ж ты все портишь? Ну разве сложно было по-человечески ответить? Поддержать разговор? Чтобы я мог задать следующий вопрос?
– И сколько всего вопросов? – поинтересовалась я. – Может быть, перейдем сразу к главному?
Дилетанты переглянулись.
– А что у нас за главный вопрос? – ухмыляясь, спросил второй у товарища.
Тот смотрел только на меня. Мне же и задал свои очень важные вопросы.
– Откуда ты знаешь Джехонского щенка? И что тебе известно о его исчезновении?
Я не сразу сообразила, о ком меня спрашивают, в основном потому, что не ожидала, что Ашер может интересовать таких, как они.
– Вы имеете в виду наследника семьи Джехон, я правильно понимаю? Но почему вы говорите, что он пропал, если на самом деле его убили? – Дилетанты напряглись и быстро переглянулись. И я просто не смогла сдержаться: – А может быть, и не убили…
Играть со мной им перехотелось сразу же.
– Ты нам все расскажешь, – пообещал первый. В тусклом свете блеснуло лезвие ножа. – Будешь послушной девочкой – умрешь быстро.
– Это вы сейчас угрожаете смертью некроманту? – Я была почти в восторге. – Вот же тупицы!
Проверить на них удалось четыре из девяти составленных заклинаний.
На втором заклинании со звоном упал нож, на третьем оба дилетанта медленно осели на землю, на четвертом тот, что был с металлическим зубом, захрипел и задергался.
И я решила прекратить. Это было даже как-то неприятно. Никакой защиты от магического воздействия на них не было, обережных амулетов тоже. Мне не пришлось даже никаких усилий прилагать, чтобы уложить их на землю.
– Знаете, – я подошла ближе и присела рядом с хрипящим, придерживая полы пальто, – вы ведь могли хотя бы немного постараться. Ну что, пришла моя очередь задавать вопросы, да?
Меня послали. Неразборчиво, с надрывом, но далеко и основательно.
Добровольно отвечать на вопросы они не собирались, а на то, чтобы заставить их говорить, у меня не было времени. И место казалось очень неподходящим. Да и основам допроса меня никто не обучал.
Ни к чему это при работе с умертвиями, а с живыми работать мне по должности не положено.
И я решила просто сдать их тем, кто умеет задавать правильные вопросы и непременно получает честные ответы.
Стражникам.
В управлении двум сомнительным личностям, находящимся в невменяемом состоянии, и мрачной некромантке не обрадовались. У них тоже рабочий день подходил к концу, а я нарушила все их планы.
Заставила принять нападавших и долго, нудно объясняла, что произошло. Сержант, к которому я попала, грустно вздыхал, лениво записывал все в протокол и с тоской косился на часы, висящие прямо над дверью его кабинета.
Меня эта демонстрация не трогала, я хотела, чтобы они выяснили у моих жертв, кто их послал, хотя чем дольше смотрела на сержанта, тем больше сомневалась, что хоть чего-то здесь добьюсь.
– Послушайте, им что-то известно об Ашере Джехоне, – раздраженно добавила я, надеясь хоть так заинтересовать стражника.
Он встрепенулся, посмотрел на меня и спросил:
– Правда? И что же?
И я психанула.
– Мне откуда знать? Это ваша работа – выяснить, что им известно!
Стражник скривился и вернулся к бланку. Когда все документы были оформлены, а меня не очень вежливо попросили на выход, я задала самый важный для себя вопрос:
– Во сколько мне завтра подойти?
– Зачем? – не понял стражник, будто ответ был не очевиден.
– Чтобы узнать, кто хотел моей смерти. Если бы к вам подослали парочку убийц, вам разве не было бы интересно, кто это сделал?
Он несколько минут отупело смотрел на меня, будто пытался вспомнить, что говорится об этом в законе. Не вспомнил и неуверенно предложил:
– Приходите после обеда. Все допросы у нас проводятся в первой половине дня, во второй уже будет готов протокол.
Несколько мгновений мы просто смотрели друг на друга. Я разрывалась между желанием быть милой, как и велел профессор, и откровенной неприязнью к этому типу. Он, кажется, просто мечтал, чтобы я наконец исчезла. Может быть, даже жалел, что меня не убили. Мой труп едва ли нашли бы в столь позднее время, и мучиться с бумажками ему бы сегодня не пришлось. А завтра… завтра все документы можно было бы скинуть на подчиненных.
Через силу поблагодарив его и с облегчением распрощавшись, я выскользнула в морозную ночь. На ужин я безнадежно опоздала, и единственное, что утешало, – Согх обещал, что должность защищает меня от правил Бехар и я не стану жертвой ее негодования из-за того, что пришла позже комендантского часа.
По правилам госпожи Бехар, приходить позже девяти часов вечера было просто непозволительно. А я это правило нарушала с ужасающим постоянством.
Проскользнув по лестнице на второй этаж, я осторожно прокралась по темному коридору мимо чужих спален и с облегчением укрылась в своей. Сегодня я превзошла саму себя и вернулась после одиннадцати.
Возможно, если бы сержант не жалел себя так самозабвенно, мы бы закончили быстрее.