– Мисс Забриски, пойдемте я вас провожу, – совершенно невозмутимо отозвалась девица, как будто минуту назад не изображала из себя Цербера.
Пожав плечами, я устремилась вслед за ней. Надежды миновать зал, из которого лилась музыка, пошли прахом. Едва мы переступили порог помещения, в глазах замельтешило от обилия красного и позолоты. Я почувствовала, как щеки начинают пылать жаром. Достаточно большое помещение в хаотичном порядке было заставлено диванами, небольшими кушетками и креслами. И на каждом предмете мебели что-то происходило.
Как я не пыталась смотреть исключительно перед собой, звуки, раздающиеся со всех сторон, делали свою работу. Сладострастные стоны, влажные удары тела о тело, а это что? О боже! Я постаралась ускориться, но тут же уткнулась в спину девицы. Она-то как раз никуда не торопилась, наоборот, периодически останавливалась то у одной, то у другой тахты и посылала воздушные поцелуи.
– Кони, бери глубже, не позорь заведение! – сделав замечание, она заливисто рассмеялась, а я даже икнула от шока.
– Следи за собой, Трикси. Бруно жаловался, что вчера ты не смогла взять два члена. Тебя научить открывать рот? – со смехом ответила ее товарка, отрываясь от своего, несомненно, увлекательного занятия. А я пыталась переварить услышанное.
– Да ты видела их? Как у коней, ей-богу! У меня от одного чуть губы не треснули, – совершенно искренне возмутилась Трикси, и я бесцеремонно начала пихать ее в спину.
От этих похабных разговорчиков у меня уже волосы стояли дыбом. Я не хотела даже представлять, о чем именно они говорят, поэтому встряхнула головой. Руку со спины девицы убирать не стала, так и продолжая ее подталкивать, пока мы не миновали гостиную, пропахшую потом и еще черт знает чем.
А потом мы начали спускаться вниз. Я нахмурилась – неужели кабинет Хамфри в подвале? Что ж, похоже, какая-то часть слухов об этом господине – правда. Трикси распахнула передо мной дверь, а сама тут же юркнула назад. Не хочет попадаться на глаза хозяину? Интересно. Нужно отметить себе это. Я шагнула в полумрак кабинета.
– Добрый вечер, Саша.
Глава 2
Звук собственного имени послал по телу странную дрожь, и я напряглась, готовая в любую секунду достать оружие.
– Откуда вы знаете мое имя? – как можно спокойнее произнесла в темноту. Кабинет прорезала полоска света – ее источником был странной формы торшер. Я присмотрелась внимательнее и тут же отвернулась: он имел форму женской фигуры.
– Такая прелестная гостья. Как я мог не выяснить ваше имя?
В полоску света ступила мужская фигура. Лица его еще не было видно – свет падал из-за спины мужчины, но даже силуэта было достаточно, чтобы понять – Алистер Хамфри очень высокий мужчина.
– Я не ваша гостья, я из полиции. Но думаю, вы в курсе, раз знаете мое имя.
Хамфри сделал шаг вперед, и я буквально пальцами ног вцепилась в пол, чтобы не попяться. Рука дрогнула, и из темноты послышался смешок.
– Саша, вы решили стразу пристрелить меня? Я надеялся, что у городской полиции несколько иные методы работы.
Я никак не стала комментировать его замечание, вместо этого продолжая напрягать зрение.
– Вы не могли бы включить свет? Здесь слишком темно.
– Не могу.
Он произнес это так просто и спокойно, что я застыла с открытым ртом.
– Не можете или не хотите?
Еще один смешок, и Хамфри скользнул ближе.
– Не бойтесь, Саша, я не кусаюсь. Только если вы сами об этом не попросите.
Я задохнулась от возмущения, с ужасом ощущая, как щеки снова начинают гореть. Не хватало еще, чтобы он принял меня за какую-нибудь нервную девицу, падающую в обморок при любом двусмысленном намеке. У мужчины был очень красивый голос, в него хотелось завернуться как в черное бархатное покрывало, и это совсем не располагало к вопросам, которые я пришла задать.
– Если вы отказываетесь включать свет, может, хотя бы подойдете ближе? Мне не нравится, когда я не вижу лица собеседника.
Мужчина размазанной тенью метнулся вперед. Это было настолько неожиданно, что я все же не выдержала и подалась назад, спотыкаясь о ковер. На поясницу легла ладонь, и будь я проклята, если не почувствовала ее тепло даже через плотную ткань своего плаща. Хамфри нависал надо мной, криво улыбаясь. Его нельзя было назвать красивым, о такой внешности обычно говорят «интересный». Прямые брови сходились в районе переносицы, придавая лицу хищное выражение. Он словно весь состоял из острых углов, единственным исключением были полные губы. Чтобы подметить все это у меня ушло ровно три секунды.
– Уберите руку, Хамфри, или лишитесь ее.
Он тут же поднял обе руки перед собой.
– Всего лишь хотел удержать вас от падения.
Все в нем – от кривой улыбки до смешинок в глазах говорило, что это ложь. Как часто врет этот мужчина?
– Где мы можем поговорить? – я решила как можно быстрее перейти к теме визита и отступила в сторону.
– Вы не хотите снять свой тяжелый плащ? Интересный выбор одежды для женщины.
Хамфри смерил меня с ног до головы таким взглядом, что на мгновение мне показалось, будто он способен заглянуть под слои моей неброской одежды. Я никогда не старалась подчеркивать свой пол – в нашем деле это только мешало, особенно учитывая мою внешность. Мне льстило, что я на хорошем счету в департаменте, а моя репутация лучше, чем у многих коллег-мужчин. И все это исключительно благодаря рабочим заслугам.
– Спасибо, мне не жарко, – нагло соврала я. – У меня всего несколько вопросов, так что если вы перестанете изображать из себя бессмертного вампира, мы быстро закончим.
Низкий смех пустил по телу волну даже не тепла, а огненной лавы. Такого со мной никогда не происходило и я задумалась – возможно это влияние каких-нибудь благовоний? Я тут ничего не пила и не ела, но быть может дело в запахе? Таким образом в «Доме лилий» «уговаривают» гостей остаться?
Хамфри прошел к большому столу и показал рукой на стул, обитый темно-зеленой тканью.
– Присаживайтесь, детектив.
Привычным жестом я откинула плащ, вызвав у Хамфри очередную кривую улыбку.
– Глория Кэррингтон и Андреа Бишоп были найдены мертвыми рядом с вашим заведением с разницей в пару недель. Они были вашими клиентками?
Мужчина расслабленно откинулся на спинку стула, словно мы сейчас не говорили об убийствах. Обычно люди – даже невиновные – напрягаются, когда им начинают задавать вопросы о жертвах. Как сказал мне однажды один из свидетелей, которого я уличила в излишней нервозности: «У вас все всегда под подозрением». Алистера Хамфри, похоже, совсем не смущал тот факт, что он мог стать одним из главных подозреваемых.
– Многие господа и… дамы, – он чуть склонил голову набок, – приходят сюда инкогнито. Я уважаю их право оставаться не узнанными.
– Даже не сомневаюсь, – презрительно фыркнула я и продолжила. – Тем не менее, господин Хамфри…
– Вы можете звать меня Алистер.
– Не могу. Вы вообще-то в списке подозреваемых, – решила сыграть ва-банк, но мужчина лишь приподнял брови, разыгрывая удивление.
– Тем интереснее.
Я недоуменно нахмурилась.
– Что интереснее?
– Наше общение. Тем интереснее будет наше общение, Саша. Нам предстоит провести много приятных минут в компании друг друга.
Хозяин борделя белозубо улыбнулся, и мои щеки в который раз начала заливать краска – мужчина явно намекал не на допросы. Хамфри пытался выбить меня из колеи и у него это неплохо получалось. Я много лет работала рука об руку с мужчинами и никто из них никогда не позволял никаких намеков, разве что когда-то давно, в самом начале карьеры. Но их было так ничтожно мало, что я оказалась совершенно не подготовлена к тому, что обрушил на меня Хамфри.