– А ты уверен, Карол? – спросила я, не теряя надежды, что он шутит.
– Он полковник, – напомнил брат о высшем офицерском звании Джареда, как будто оно все объясняло.
Оборотень вернулся к нам, уже привычно застегнул эластичные ремни на моей груди и показал, как это сделать моему брату, занявшему сиденье сзади.
Карол назвал адрес и объяснил давелийцу, как добраться. Секунды спустя на панели управления загорелся синим отпечаток ладони Джареда, засветились циферблаты.
Сам магмобиль укрыло защитное серебристое поле. Сильнее выдвинулись треугольники крыльев – мы не поедем, а полетим.
Часть лобового стекла изнутри была зеркальной, и я видела, как сидящий позади водителя Карол нервно стиснул губы. Не любил он высоту еще с детства, но держался мужественно, заведя разговор с Джаредом о количестве лошадиных сил в магмобиле. Я ничего не поняла, да и не до их комплиментов технике было сейчас.
Магмобиль плавно поднялся в воздух, и я закрыла глаза, откинув голову на мягкий бежевый подголовник.
Накрученная Каролом, я вспоминала все, что слышала или читала о кромешниках. В основном это были «добрые» сказки на ночь об элитных воинах Давелийской империи, которые «по полю битвы шагают по колено во вражьей крови».
Кровь и Джаред? Как-то сомнительно, он не похож на безжалостного монстра. Он трижды меня уже спас и при этом никого не убил, хотя мог. Как сказал брат, легче уничтожить противника, чем взять его живым. Разве монстры настолько щепетильны?
Не стоило забывать, что Джаред – выходец из приюта, а кромешники – сплошь аристократы, главная опора императорской семьи.
И все-таки чисто теоретически может Джаред принадлежать к ордену Кромешной Тьмы? Говорят, кромешники проходят опасное посвящение в храме своей богини и тот, кто остается в живых, получает особые умения и оружие.
Хлысты Джареда – необычный боевой артефакт, но, если я о таком не слышала, это не значит, что подобного больше нет. Может, они вообще входят в стандартный комплект вооружения руководящего состава армии и полиции Давелии?
По моим ощущениям, прошло всего несколько минут, а мы уже приземлялись.
– Что-то случилось?
– Ничего плохого, – улыбнулся Джаред, повернувшись ко мне. Его ямочки мне нравились все больше и больше. – Одну минуту подождите, я быстро.
Впустив в салон немного морозного воздуха, он покинул магмобиль, и я прильнула лицом к стеклу. Ночью сквозь щит видно хуже, но клуб «Полнолуние» я узнала сразу.
Навстречу Джареду из теней вышел Арк Грегерсон – лицо нечитаемое, но мне почему-то оно показалось недовольным – и отдал букет и объемный бумажный пакет, завязанный пышным белым бантом.
– А он молодец, – протянул Карол уважительно. – За внимательность женщины добавляют очки и прощают маленькие недостатки в виде принадлежности к ордену Кромешной Тьмы.
Я сразу не нашлась с ответом, потом было поздно – вернулся Джаред.
– Не могу же я прийти к вам в гости, капитан Кимстар, с пустыми руками, – объяснил он просто.
Букет оказался двойным – один из розовых, второй из нежно-фиолетовых колокольчиков.
– Элея, у тебя был тяжелый вечер, возможно, они немного скрасят его. – Оборотень протянул мне фиолетовые цветы.
Не розы или лилии, которые выращивают зимой в городских и частных оранжереях, а горные колокольчики!
– Спасибо. – Я спрятала лицо в цветах, наслаждаясь их тонким запахом.
Загадочный пакет и второй букет Джаред спрятал в нишу под панелью управления.
Через четверть часа магмобиль приземлился на дорогу перед двухэтажным коттеджем молодого семейства Кимстар.
Коричневый кирпич, темно-красная черепица крыши, высокие арки окон, четыре фигурных вечнозеленых дерева в небольшом саду. И гордость Вереи – красный плющ, который за два года с момента покупки дома успел затянуть треть фасада. Свет горит лишь в кухне на первом этаже – жена терпеливо ждет супруга.
Со стороны кажется – милое уютное гнездышко, а на деле…
На крыльце зажглись два маленьких фонарика, рассыпающие во все стороны голубые лучи. Распахнулась дверь, громко бахнув по стене. Топот маленьких ног возвестил, что идиллия – это только иллюзия.
– Карол, уйми их! – сердито закричала юная блондинка в розовом халате поверх белой ночной рубашки.
– Карол, она оторвала моей кукле голову! – пожаловалась белокурая девчонка в синей мальчишеской пижаме.
– Это моя кукла! – с гневом возразила ее абсолютная копия, только одетая в пижаму зеленого цвета.
– Калол, а у нас пилог! – Светловолосая кучерявая кроха с трудом, но с завидным упорством протиснулась меж сгрудившихся на крыльце сестер.
Вопящие девчушки мигом смолкли, когда заметили, что хозяин вернулся домой не один. Обычно они поначалу скромничали в присутствии малознакомых гостей. Но не сегодня. Одна из близняшек вслух спросила то, о чем думала каждая из сестер:
– Это что, магмобиль?
Секундная пауза – и новый галдеж:
– Он классный!
– Настоящий?
– Карол, вам министерство все-таки выделило магмобили?
– А он летает?
– Клылышки где? – печально протянула самая младшая свояченица Карола.
Поток вопросов прекратился с появлением Вереи. Сестры расступились, пропуская ее к мужу. Самая красивая блондинка Квартена легконого слетела в объятия моего брата, который и через два года брака смотрел на нее, как на богиню.
– Элея в порядке? Ты сам как? – Верея тревожно вглядывалась в лицо мужа, не замечая никого больше в мире. И уж тем более ей не было дела до гостя.
Гость же, глядя на белобрысых крикливых девчонок, потрясенно прошептал:
– Хаос меня раздери… Сколько их?
– Всего лишь четыре, – весело отозвалась я.
И в то же время я его понимала: шумные, вечно галдящие Рейнсы поначалу пугали всех. Четыре несовершеннолетние девочки в довесок – одна из причин, почему отец возражал против женитьбы Карола на Верее. Но брат непреклонен, когда дело касается его убеждений и чувств. Не особо стараясь переубедить, он попросту отказался от общения с родителями. И сейчас в его новый дом вхожи только бабушка и я.
Хвала выдержке давелийца, он смело шагнул навстречу белокурому беспределу.
– Прекрасные леди, позвольте представиться: Джаред Виквард.
Девчонки, одетые в одежду для сна, смутились и вместо хотя бы подобия соблюдения этикета собрались дружно сбежать.