
Ерунда

Леонид Литвиненко
Ерунда
Ерунда
Глава первая
Электричка, протяжно свистнув, мягко остановилась. Из неё по крутым металлическим ступеням на перрон сошли трое молодых рыбаков. Костя, старший из ребят, огляделся и кивнул на тропинку, круто уходящую вниз от поезда.
– Туда! – сказал он.
Ребята лёгкими молодыми шагами начали спускаться. На них были старые отцовские фуфайки и высокие резиновые рыбацкие сапоги, собранные в гармошку чуть выше колен. Антон и Алексей – одногодки; Костя был старше товарищей почти на пять лет и считался здесь главным.
Тропинка, почти не виляя, шла вниз. Где‑то в её конце должна была быть река. По обеим сторонам спуска, на крутом склоне типичных для этих мест холмов, тесно прижавшись друг к другу, на разных уровнях – словно ласточкины гнёзда – расположились в основном старые, ещё из самана, маленькие, побеленные известью домики. Они стояли на цоколях из местного ярко‑жёлтого песчаника, изъеденного дырочками, словно сыр. Домики выглядели очень живописно, будто были рождены самой природой этих мест.
Рядом с ними, как бордово‑коричневые пятна, выделялись чуждые этой гармонии кирпичные дома в два, а то и в три этажа. Они были построены с претензией на готику: комичные башенки и шпили, видимо, радовали владельцев – наиболее удачливых браконьеров и сотрудников рыбохраны, что, по сути, было одним и тем же. Можно было догадаться: хозяева этой жуткой роскоши побывали по турпутёвке в Европе. Что‑то, к сожалению, им запомнилось из тех поездок, и они решили внести европейскую культуру в старую рыбацкую деревню. Получилось, нелепо: эти пародии на средневековые замки уродовали пейзаж.
Но ребят не интересовала архитектура. Они приехали ставить сети.
Глава вторая
Их подростковая пора пришлась на 90‑е годы. Все трое были детьми из простых рабочих семей. Родителям на предприятиях подолгу задерживали зарплаты, и, конечно, ни о каких карманных деньгах ни могло быть и речи. Все, к сожалению, уже курили и выпивали, и в общем-то чувствовали себя вполне взрослыми. Деньги нужны были в основном на развлечения и одежду.
Родителям никто из ребят не помогал, и каждый из них почти презирал их. У «предков», как они называли родных, на их взгляд, ничего не было. Правильные речи и копеечная зарплата вызывали то ли брезгливость, то ли жалость. «Нет! Они не будут такими! В этом новом времени надо быть ловким, а не совестливым мямлей!»
Уже блеснула тёмным серебром река, и ребята увидели, что волны на ней почти морские – реку штормило. Погода была плохая, но Костя утверждал, что этот ветер – как раз то, что им нужно для хорошей рыбалки.
– А где переправа? – спросил Антон. Самый низкий и плотный из ребят, он забавно выглядел в огромных рыбацких сапогах и подшлемнике сварщика в белых лентах, видимо, позаимствованном у отца‑работяги.
– Тут он где‑то, всегда! – отозвался Костя.
Ребята уже стояли на берегу и осматривались. Чуть в стороне, у кромки воды, стояла лодка. Какой‑то старый дед без левой руки пьяным голосом поинтересовался:
– Переправиться, пацаны?
– Да, сколько? – по‑деловому спросил Костя.
– А сколько стоит бутылка водки на вокзале? Столько и переправа! – Дед, видимо, считал свою идею с привязкой к цене водки очень смешной и хрипло смеялся. – У меня свой курс, надёжнее доллара! Твёрдый! Платите!
Костя кивнул и достал из мешка с сетями бутылку палёной водки.
– Держи, дед! – И, не спросив разрешения, кинул свой мешок в лодку.
На берегу местные бабки стали причитать и браниться на старика:
– Ты что, злодей, детей прёшь в такую погоду? Утопишь же, сволочь!
– Пошли отсюда, гадины! Я в этой лодке кого угодно через океан переправлю, а не то что через эту лужу! – Дед был сильно пьян, а волны не внушали доверия.
Алексей, третий из парней, которому недавно исполнилось 14, повернулся к берегу и увидел, как женщины крестят их, причитая. Ему стало не по себе, но выглядеть трусом он не хотел. Спокойно, чуть небрежно, он спросил у Кости.
– Костя, тут всегда так весело? Безрукие переправщики и крестящие тебя зрители на берегу? Ты уверен, что всё в порядке?
– Всё норм, малой, дед знает своё дело, – ответил тот нахально, улыбаясь деду.
– Вот! Пацан ещё, а не дурак! – оживился дед.
Они оттолкнули лодку и, усевшись в корме, смотрели на деда. Переправщик вёл себя так, будто волны не перехлестывали через борт и эта скорлупа не текла, как дырявое корыто. Он ловко одной рукой крутил вёсла, перехватывая их по очереди с разных бортов, и вскоре, похоже, поймал течение – лодка более‑менее спокойно шла к другому берегу.
Когда они были уже почти на середине, из‑за поворота изгибающейся здесь реки выскочил моторный катер и быстро подошёл к их посудине. На носу стоял человек в фуражке ачура (Азово‑Черноморское управление рыбохраны); всё остальное на нём было примерно такое же как у ребят, из фильмов о партизанах.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: