Оценить:
 Рейтинг: 0

ЛЕГЕНДЫ В СТИХАХ

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
3 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Всё может быть совсем наоборот.

И счастье в дом к нам всё же постучится.

Ведь прочный мир родство нам принесёт,

Коль с кровными врагами породниться».

Затем Джульетта вышла на балкон:

– Ромео, что ты делаешь с собою?

Ведь если стража бросится вдогон,

Расстанешься ты c жизнью молодою!

– Богиня! Ты – прекрасна как заря!

Любовь заставила забыть о риске.

Джульетта, юной страстию горя,

Ответила с балкона: «Счастье близко!

Ко мне своё ты чувство cбереги –

И я не буду больше Капулетти!

Ведь это только имена – враги.

Ведь может быть иначе всё на свете.

В чем разница, какой нам звук любим?

Как розу ни зови – ведь пахнет розой.

Так и любовь: под именем любым

Останется в душе сладчайшей грёзой».

– Меня своим любимым назови

Наперекор семье и пересуду,

И, как залог моей к тебе любви,

Фамилию свою я позабуду!

– Хочу, чтоб брак, жених мой дорогой,

Лоренцо нашим закрепил обетом.

Монах Лоренцо ведь – духОвник мой, –

Сказала всё решившая Джульетта.

Назавтра их венчал святой отец,

Стремясь пресечь раздоры браком этим.

Мир утвердить в Вероне наконец

И примирить Монтекки с Капулетти.

А днём в Вероне праздник был кругом,

И драчуны из рода Капулетти

Ершились на бульваре городском,

Забыв о строгом княжеском запрете.

Меркуцио – Ромео близкий друг

(Он был и смельчаком, и балагуром),

Приятелей собрал в весёлый круг,

Все шутки завершая каламбуром.

Тибальт – двоюродный Джульетты брат,

Коварства символ в юном человеке,

Призвал друзей устроить день расплат,

С любым подраться из семьи Монтекки.

Ромео, помня, что расклад другой

(Теперь они ведь родственники, «братцы»),

Держал себя в руках. Тибальт же злой

С Ромео не на шутку вздумал драться:

– Скажу тебе, Ромео, ты – юнец,

И я тебя ничуть не уважаю.
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
3 из 5

Другие электронные книги автора Леонид Иосифович Зуборев