Оценить:
 Рейтинг: 0

Возрастное. Книга 3. Часть 5

Год написания книги
1984
<< 1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 37 >>
На страницу:
28 из 37
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

99

Нормировщик – работник, осуществляющий нормировку чего-нибудь.

100

Геодезия (греч. «деление земли», от «Земля» + «делю?») – наука о методах и технике производства измерений на земной поверхности, выполняемых с целью изучения Фигуры Земли, изображения земной поверхности в виде планов, карт и профилей, а также решения различных прикладных задач. Одна из древнейших наук о Земле, точная наука о фигуре, гравитационном поле, параметрах вращения Земли и их изменениях во времени. Тесно взаимодействует с астрометрией в области изучения прецессии, нутации, движения полюса и скорости вращения Земли. В технологическом аспекте геодезия обеспечивает координатными системами отсчёта и координатными основами различные сферы человеческой деятельности. Метод геодезии опирается на широкий спектр достижений математики и физики, обеспечивающих изучение геометрических, кинематических и динамических свойств Земли в целом и отдельных её участков. Кроме того, геодезией называется отрасль производства, связанная с определением пространственных характеристик местности и искусственных объектов. Применяется для координатного обеспечения картографии, строительства, землеустройства, кадастра, горного дела, геологоразведки и других областей хозяйственной деятельности.

101

Государственный банк СССР (до 1923 года – Государственный банк РСФСР) – главный банк СССР, с 1987 года – центральный банк Советского Союза, до этого времени – единый эмиссионный, кассовый и расчётный центр Советского государства, основной банк кредитования и финансирования народного хозяйства и населения. Государственный банк СССР представлял собой единую централизованную систему, подотчётную, в соответствии с Законом СССР от 11 декабря 1990 года, Верховному Совету СССР и независимую от исполнительных и распорядительных органов государственной власти. До принятия этого закона, в соответствии с Уставами Государственного банка СССР от 29 октября 1960 года, 18 декабря 1980 года и 1 сентября 1988 года, Госбанк был непосредственно подчинён советскому правительству – Совету Министров СССР. Госбанк являлся единственным эмиссионно-кассовым и расчётно-кредитным центром страны: монопольно осуществлял эмиссию денег, управлял налично-денежным оборотом, проводил безналичные расчёты, краткосрочное кредитование всех основных отраслей народного хозяйства и долгосрочное кредитование сельского хозяйства, на него было возложено кассовое исполнение государственного бюджета. В процессе реализации возложенных на него функций Госбанк СССР осуществлял общегосударственный контроль за выполнением предприятиями и организациями установленных для них планов производства и реализации продукции и за соблюдением финансовой дисциплины. Он был наделён статусом юридического лица.

102

Фразеологизм «Мотать себе на ус» – набираться опыта, запоминать нужную информацию, принимать к сведению (обычно предполагая, что это может понадобиться, пригодиться), учитывать на будущее.

103

Женился я в мой день рождения – Смотрите Книга 2, Часть III, Глава 14, «Село Анохово, Моя Помолвка и Свадьба» данных «Мемуаров».

104

Оперативное совещание ("оперативка", "планерка" и т.п.) Его цели – собрать информацию о текущем состоянии дел, скоординировать усилия, проверить взаимопонимание, уточнить задания на текущий момент.

105

Дешёвые креплёные вина (также «плодово-ягодные вина», прост. «бормотуха») – суррогатный спиртной напиток; дешёвое (как правило, креплёное, крепостью 15-22°) низкокачественное виноградное или плодово-ягодное вино, приготовленное из дешёвого виноматериала, сахара, этилового спирта, воды и красителей. Используется исключительно для достижения алкогольного опьянения, вкусовые качества большой роли не играют. Бормотухой являются дешёвые виды портвейна и вермута, а также дешёвые плодово-ягодные вина. Следует отметить, что в СССР никогда не выпускались спиртные напитки под торговой маркой «Бормотуха». Название «Бормотуха» является собирательным и жаргонным.

106

Зайти «на огонек» – зайти в гости к друзьям, знакомым без предупреждения, запросто. Есть две версии происхождения этого оборота:

1. Выражение связано с прежним обычаем ставить на окне зажженную свечу в знак того, что хозяева дома и к ним можно зайти.

2. На огонек значит «на миг», т. е. на очень короткое время, достаточное, чтобы получить, зажечь огонь или только погреться.

107

Самогон, самогонка – спиртной напиток, изготовляемый кустарным способом из крахмалистых веществ (картофеля, злаков).

108

Екатерина – женское русское личное имя, восходит к др.-греч. «Экатерини» – «вечно чистая», «непорочная». Распространённая разговорная форма имени – Катерина. Распространённая краткая форма имени – Катя.

109

Сыт по горло – Разг. Вполне, сверх всякой меры удовлетворён, пресыщен чем-либо.

110

Петух – это живой будильник для человека, живущего в деревне. Так уж устроены их биологические часы, которые выдают сигналы относительно точного времени – петух прокукарекает в первый раз в час ночи, потом в 2 часа ночи и наконец в 4 часа. Отсюда и народные выражения возникли «вставать с первыми петухами» и «до третьих петухов».

111

«Запорожец за Дунаем» (укр. «Запорожець за Дунаем») – опера украинского композитора Семёна Гулака-Артемовского. Первая украинская опера. Премьера произведения состоялась 14 апреля 1863 года в Мариинском театре (Санкт-Петербург) под управлением К. Лядова. Опера имела успех. Действие происходит в Османской империи в XVIII веке. Изрядно подвыпивший запорожец Карась не без оснований опасается встречи со своей сварливой женой Одаркой. Но избежать неприятного разговора ему не удаётся. Одарка осыпает мужа бранью, допрашивая, «откуда ты взялся». Карась пускается на разные выдумки: уверяет, что устал в пути, хлебнул горя и едва не умер. Однако под настойчивым напором жены он проговаривается, что провёл две ночи у племянницы. Это окончательно выводит из себя ревнивую Одарку, и ссора принимает угрожающий оборот.

112

Авраам был первым евреем. Он – первый праотец еврейского народа. Авраам в Танахе – первый из праотцов, тот, кто заложил основы веры в Единого Бога. Он посвятил свою жизнь распространению учения о едином Боге. Главным качеством Авраама было «хэсэд» – милосердие. Имя Авраам означает «отец многих народов». «Ав» переводится как «отец», «ам» – «народ». Вариант имени: Абрам.

113

Причт – в Русской православной церкви название группы лиц, служащей при каком-либо одном храме (приходе): как священнослужителей (священник и дьякон), так и церковнослужителей (псаломщики и др.); в позднейшем словоупотреблении иногда означает только последнюю категорию лиц.

Причт при каждом храме образовывался по положенному для него штату, который составлялся духовной консисторией и епископом по просьбам членов прихода и при непременной наличности достаточных средств содержания для всех членов причта. На учреждение нового причта, а также на изменения в его составе каждый раз испрашивалось архиереем разрешение Святейшего синода. Содержание сельскому причту доставляли главным образом доходы за «требоисправления» у прихожан (разделяемые между членами причта по утверждённым Синодом правилам), земельная церковная собственность, иногда – готовое помещение в церковных домах, жалованье (не во всех епархиях).

Право прихожан избирать членов причта, как общее, отменено, но за прихожанами остаётся право заявления епархиальному епископу своего желания иметь известное лицо членом причта своего храма.

114

Домоуправление – Контора (административно-хозяйственный орган) по управлению жилым домом или группой домов.

115

Жилищный Кооператив – кооператив, который создаётся с целью строительства и эксплуатации жилых домов.

116

Управдом – сокращенное употребление слов управляющий домами. Основная обязанность управдома – обеспечение технической эксплуатации дома в соответствии с требованиями нормативных актов в области жилищно-коммунального хозяйства.

117

Фамилия Вайсман образована немецкими словами «weiss» («белый») и «mann» («человек») и переводится как «белый человек». Эта фамилия – немецкого происхождения.

118

Фамилия Энтин произошла от идишского женского имени Ента, которое произошло от французского слова «gentille» – «нежная». Окончание «-ин» обозначает принадлежность. Энтин переводится как сын Енты.

119

Тыбик – это чаще всего пожилой член семьи (но не обязательно), нелюбимый, неуважаемый, но пока необходимый семье, неважно мужчина это или женщина. К нему не обращаются по имени или по-родственному, а говорят: – ТЫ БЫ сделал то-то или то-то… В итоге он становится тыбиком.

120

Прораб (сокращение употребление слов производитель работ). Прораб осуществляет руководство работ на своем участке.

121

Капитальный ремонт (Капремонт) – комплекс значительных работ по улучшению состояния зданий и сооружений, инженерных коммуникаций, техники и оборудования, и т. д.
<< 1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 37 >>
На страницу:
28 из 37

Другие электронные книги автора Лев Ефимович Фейгин