A Nogay dragged up a lot of green reeds; they bedded the grave with it, then quickly filled it with dirt, levelled it up, and put a stone up straight at the head of it. They tramped down the earth, and again sat down in a row near the grave. They were silent for a long time.
"Allah, Allah, Allah!" They sighed and got up.
A red-haired Tartar distributed money to the old men; then he got up, took a whip, struck himself three times on his forehead, and went home.
Next morning Zhilín saw the red Tartar take a mare out of the village, and three Tartars followed him. They went outside the village; then the red-haired Tartar took off his coat, rolled up his sleeves, – he had immense arms, – and took out his dagger and whetted it on a steel. The Tartars jerked up the mare's head, and the red-haired man walked over to her, cut her throat, threw her down, and began to flay her, – to rip the skin open with his fists. Then came women and girls, and they began to wash the inside and the entrails. Then they chopped up the mare and dragged the flesh to the house. And the whole village gathered at the house of the red-haired Tartar to celebrate the dead man's wake.
For three days did they eat the horse-flesh, drink buza, and remember the dead man. On the fourth day Zhilín saw them get ready to go somewhere for a dinner. They brought horses, dressed themselves up, and went away, – about ten men, and the red Tartar with them; Abdul was the only one who was left at home. The moon was just beginning to increase, and the nights were still dark.
"Well," thought Zhilín, "to-night I must run," and he told Kostylín so. But Kostylín was timid.
"How can we run? We do not know the road."
"I know it."
"But we cannot reach it in the night."
"If we do not, we shall stay for the night in the woods. I have a lot of cakes with me. You certainly do not mean to stay. It would be all right if they sent the money; but suppose they cannot get together so much. The Tartars are mean now, because the Russians have killed one of theirs. I understand they want to kill us now."
Kostylín thought awhile:
"Well, let us go!"
V
Zhilín crept into the hole and dug it wider, so that Kostylín could get through; and then they sat still and waited for everything to quiet down in the village.
When all grew quiet, Zhilín crawled through the hole and got out. He whispered to Kostylín to crawl out. Kostylín started to come out, but he caught a stone with his foot, and it made a noise. Now their master had a dappled watch-dog, and he was dreadfully mean; his name was Ulyashin. Zhilín had been feeding him before. When Ulyashin heard the voice, he began to bark and rushed forward, and with him other dogs. Zhilín gave a low whistle and threw a piece of cake to the dog, and the dog recognized him and wagged his tail and stopped barking.
The master heard it, and he called out from the hut, "Hait, hait, Ulyashin!"
But Zhilín was scratching Ulyashin behind his ears; so the dog was silent and rubbed against his legs and wagged his tail.
They sat awhile around the corner. All was silent; nothing could be heard but the sheep coughing in the hut corner, and the water rippling down the pebbles. It was dark; the stars stood high in the heaven; the young moon shone red above the mountain, and its horns were turned upward. In the clefts the mist looked as white as milk.
Zhilín got up and said to his companion:
"Now, my friend, let us start!"
They started. They had made but a few steps, when they heard the mullah sing out on the roof: "Allah besmillah! Ilrakhman!" That meant that the people were going to the mosque. They sat down again, hiding behind a wall. They sat for a long time, waiting for the people to pass by. Again everything was quiet.
"Well, with God's aid!" They made the sign of the cross, and started. They crossed the yard and went down-hill to the brook; they crossed the brook and walked down the ravine. The mist was dense and low on the ground, and overhead the stars were, oh, so visible. Zhilín saw by the stars in what direction they had to go. In the mist it felt fresh, and it was easy to walk, only the boots were awkward, they had worn down so much. Zhilín took off his boots and threw them away, and marched on barefoot. He leaped from stone to stone, and kept watching the stars. Kostylín began to fall behind.
"Walk slower," he said. "The accursed boots, – they have chafed my feet."
"Take them off! You will find it easier without them."
Kostylín walked barefoot after that; but it was only worse: he cut his feet on the rocks, and kept falling behind. Zhilín said to him:
"If you bruise your feet, they will heal up; but if they catch you; they will kill you, – so it will be worse."
Kostylín said nothing, but he groaned as he walked. They walked for a long time through a ravine. Suddenly they heard dogs barking. Zhilín stopped and looked around; he groped with his hands and climbed a hill.
"Oh," he said, "we have made a mistake, – we have borne too much to the right. Here is a village, – I saw it from the mountain; we must go back and to the left, and up the mountain. There must be a forest here."
But Kostylín said:
"Wait at least awhile! Let me rest: my feet are all blood-stained."
"Never mind, friend, they will heal up! Jump more lightly, – like this!"
And Zhilín ran back, and to the left, up the mountain into the forest. Kostylín kept falling behind and groaning. Zhilín hushed him, and walked on.
They got up the mountain, and there, indeed, was a forest. They went into the forest, and tore all the clothes they had against the thorns. They struck a path in the forest, and followed it.
"Stop!" Hoofs were heard tramping on the path. They stopped to listen. It was the sound of a horse's hoofs. They started, and again it began to thud. They stopped, and it, too, stopped. Zhilín crawled up to it, and saw something standing in the light on the road. It was not exactly a horse, and again it was like a horse with something strange above it, and certainly not a man. He heard it snort. "What in the world is it?" Zhilín gave a light whistle, and it bolted away from the path, so that he could hear it crash through the woods: the branches broke off, as though a storm went through them.
Kostylín fell down in fright. But Zhilín laughed and said:
"That is a stag. Do you hear him break the branches with his horns? We are afraid of him, and he is afraid of us."
They walked on. The Pleiades were beginning to settle, – it was not far from morning. They did not know whether they were going right, or not. Zhilín thought that that was the path over which they had taken him, and that he was about ten versts from his own people; still there were no certain signs, and, besides, in the night nothing could be made out. They came out on a clearing. Kostylín sat down, and said:
"Do as you please, but I will not go any farther! My feet refuse to move."
Zhilín begged him to go on.
"No," he said, "I cannot walk on."
Zhilín got angry, spit out in disgust, and scolded him.
"Then I will go by myself, – good-bye!"
Kostylín got up and walked on. They walked about four versts. The mist grew denser in the forest, and nothing could be seen in front of them, and the stars were quite dim.
Suddenly they heard a horse tramping in front of them. They could hear the horse catch with its hoofs in the stones. Zhilín lay down on his belly, and put his ear to the ground to listen.
"So it is, a rider is coming this way!"
They ran off the road, sat down in the bushes, and waited. Zhilín crept up to the road, and saw a Tartar on horseback, driving a cow before him, and mumbling something to himself. The Tartar passed by them. Zhilín went back to Kostylín.
"Well, with God's help, he is gone. Get up, and let us go!"
Kostylín tried to get up, but fell down.
"I cannot, upon my word, I cannot. I have no strength."
The heavy, puffed-up man was in a perspiration, and as the cold mist in the forest went through him and his feet were all torn, he went all to pieces. Zhilín tried to get him up, but Kostylín cried: