Оценить:
 Рейтинг: 0

The Kingdom of God is Within You / Christianity and Patriotism / Miscellanies

Год написания книги
2017
<< 1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 39 >>
На страницу:
30 из 39
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Desserts"

In the next number it said:

"In a culinary sense the dinner left nothing to be desired. The menu consisted of the following:

"Potage livonien et St. Germain

Zéphyrs Nantua

Esturgeon braisé moldave

Selle de daguet grand veneur,"

and so forth.

The next number described another menu. With every menu a detailed description was given of the wines which the fêted men consumed, – such and such "voodka" such and such Bourgogne vieux, Grand Moët, and so forth. In an English paper there was an account of all the intoxicants consumed by the celebrators. This amount is so enormous that it is doubtful if all the drunkards of Russia and of France could have drunk so much in so short a time.

They reported also the speeches which were made by the celebrators, but the menus were more varied than the speeches. The speeches consisted invariably of the same words in all kinds of combinations and permutations. The meaning of these words was always one and the same: "We love one another tenderly, we are in transport, because we have so suddenly fallen in love with one another. Our aim is not war and not revanche, and not the return of provinces taken, but only peace, the benefaction of peace, the security of peace, the rest and peace of Europe. Long live the Emperor of Russia and the empress, – we love them and we love peace. Long live the president of the republic and his wife, – we love them, too, and we love peace. Long live France, Russia, their fleets, and their armies. We love the army, too, and peace, and the chief of the squadron." The speeches generally ended, as in couplets, with the words, "Toulon, Kronstadt," or "Kronstadt, Toulon." And the names of these places, where so much food was eaten and so many kinds of wine were consumed, were pronounced like words reminding one of the loftiest, most valorous of acts of the representatives of both nations, words after which there was nothing else to be said, because everything was comprehensible. "We love one another, and we love peace. Kronstadt, Toulon!" What else can be added to this? Especially with the accompaniment of solemn music, playing simultaneously two hymns, one – praising the Tsar and asking God for all kinds of benefactions for him, and the other – cursing all kings and promising their ruin.

The men who expressed their sentiments of love particularly well received decorations and rewards; other men for the same services, or simply out of a superabundance of feelings, were given the strangest and most unexpected presents, – thus the Emperor of Russia received from the French squadron some kind of a golden book, in which, I think, nothing was written, and if there was, it was something that nobody needed to know, and the chief of the Russian squadron received, among other presents, a still more remarkable object, an aluminum plough, covered with flowers, and many other just as unexpected presents.

Besides, all these strange acts were accompanied by still stranger religious ceremonies and public prayers, which, it would seem, the French had long ago outlived. Since the days of the Concordat there had hardly been offered so many prayers as in that short time. All the French suddenly became unusually pious, and carefully hung up in the rooms of the Russian sailors those very images which they had just as carefully removed from their schools, as being harmful tools of superstition, and they kept praying all the time. Cardinals and bishops everywhere prescribed prayers, and themselves prayed, uttering the strangest prayers. Thus the Bishop of Toulon at the launching of the ironclad Joriguiberi prayed to the God of peace, making people feel, however, that, if it came to a pinch, he could address also the God of war.

"What her fate will be," said the bishop, in reference to the ironclad, "God alone knows. No one knows whether she will belch forth death from her appalling bosom. But if, invoking now the God of peace, we should later have occasion to invoke the God of war, we are firmly convinced that the Joriguiberi will go forth side by side with the mighty boats whose crews have this day entered into such a close fraternal union with our own. Far from us be such a prospect, and may the present festivity leave nothing but a peaceful recollection, like the recollection of the Grand Duke Constantine, which was present here (in 1857) at the launching of the ship Quirinal, and may the friendship of France and of Russia make these two nations the guardians of peace."

In the meantime tens of thousands of telegrams flew from Russia to France, and from France to Russia. French women greeted Russian women. Russian women expressed their gratitude to the French women. A troupe of Russian actors greeted some French actors, and the French actors informed them that they harboured deeply in their hearts the greeting of the Russian actors. Some Russian candidates for judicial positions, who served in a Circuit Court of some town or other, expressed their enthusiasm for the French nation. General So and So thanked Madame So and So, and Madame So and So assured General So and So of her sentiments for the Russian nation; Russian children wrote verses of welcome to French children, and the French children answered in verse and in prose; the Russian minister of education assured the French minister of education of the sentiments of sudden love for the French, which were experienced by all the children, scholars, and authors subject to his ministry; members of a society for the protection of animals expressed their ardent attachment for the French, and so did the Council of the City of Kazán.

The canon of the eparchy of Arras informed his Worship, the chief priest of the Russian court clergy, that he could affirm that deep in the hearts of all the French cardinals and archbishops there was imprinted a love for Russia and his Majesty Alexander III. and his most august family, and that the Russian and French clergy professed almost the selfsame religion and equally honoured the Virgin; to which his Worship, the chief priest, replied that the prayers of the French clergy for the most august family reëchoed joyfully in the hearts of the whole Russian Tsar-loving family, and that, since the Russian people also worshipped the Holy Virgin, it could count on France in life and in death. Almost the same information was vouchsafed by different generals, telegraph operators, and dealers in groceries. Everybody congratulated somebody on something and thanked somebody for something.

The excitement was so great that the most unusual acts were committed, but no one observed their unusual character, and all, on the contrary, approved of them, went into ecstasies over them, and, as though fearing lest they should be too late, hastened to commit similar acts, so as not to fall behind the rest. If protests were expressed in words and in writing and in printing against these mad acts, pointing out their irrationality, such protests were concealed or squelched.[17 - Thus I know of the following protest of students, sent to Paris, which was not accepted by a single newspaper:"OPEN LETTER TO THE FRENCH STUDENTS"Lately a group of Moscow students of law, with the university authorities at their head, took it upon themselves to speak in behalf of all the student body of Moscow University in respect to the Toulon festivities."We, the representatives of the association of student societies, protest in the most emphatic manner possible both against the arrogation of this group and substantially against the exchange of civilities between it and the French students. We, too, look with ardent love and profound respect upon France, and we do so, because we see in it a great nation, which formerly used to appear before the whole world as the herald and proclaimer of great ideals of liberty, equality, and fraternity; and which was also the first in the matter of bold endeavour for the materialization of these great ideals, – and the best part of the Russian youth has always been ready to welcome France as the leading champion for the best future of humanity; but we do not consider such festivities as those of Kronstadt and Toulon a suitable occasion for such civilities."On the contrary, these festivities signal a sad but, let us hope, temporary phenomenon, – the disloyalty of France to its former great historic rôle: the country, which once called the whole world to break the fetters of despotism and offered its fraternal aid to every nation that revolted for the sake of its freedom, now burns incense before the Russian government, which systematically trigs the normal, organic, and vital growth of the national life, and mercilessly crushes, without stopping at anything, all the strivings of Russian society toward the light, toward freedom, and toward independence. The Toulon manifestations are one of the acts of that drama which is presented by the antagonism – the creation of Napoleon III. and Bismarck – between two great nations, France and Germany. This antagonism keeps all of Europe under arms, and makes the Russian absolutism, which has always been the stay of despotism and arbitrariness against freedom, of the exploiters against the exploited, the executor of the political destinies of the world. A sensation of anguish for our country, of pity for the blindness of a considerable part of French society, such are the sensations evoked in us by these festivities."We are fully convinced that the young generation of France will not be carried away by the national Chauvinism, and that, prepared to struggle for that better social structure toward which humanity is marching, it will know how to render to itself an account of the present events and to take the proper stand about them; we hope that our fervent protest will find a sympathetic echo in the hearts of the French youth."The union council of twenty-four united Moscow student societies." —Author's Note.]

To say nothing of all the millions of work-days which were wasted on these festivities, of the wholesale drunkenness of all the participants, which was encouraged by all the powers, to say nothing of the insipidity of the speeches made, the maddest and most cruel things were done, and no one paid any attention to them.

Thus several dozens of men were crushed to death, and no one found it necessary to mention this fact. One correspondent wrote that a Frenchman told him at a ball that now there could hardly be found a woman in Paris who would not be false to her duties, in order to satisfy the wishes of some Russian sailor – and all this passed by unnoticed, as something that ought to be. There occurred cases of distinct madness. Thus one woman, dressing herself in a garment of the colours of the Franco-Russian flags, waited for the sailors and, exclaiming, "Vive la Russie!" jumped from the bridge into the river and was drowned.

Women in general played in these festivities a prominent part and even guided the men. Besides throwing flowers and all kinds of ribbons, and offering presents and addresses, French women made for the Russian sailors and kissed them; some of them for some reason brought their children to them, to be kissed by them, and when the Russian sailors complied with their wish, all persons present went into ecstasies and wept.

This strange excitement was so infectious that, as one correspondent tells, an apparently absolutely sound Russian sailor, after two days of contemplation of what took place around him, in the middle of the day jumped from the ship into the sea and, swimming, shouted, "Vive la France!" When he was taken aboard and asked why he had done so, he replied that he had made a vow that in honour of France he would swim around the ship.

Thus the undisturbed excitement grew and grew, like a ball of rolling wet snow, and finally reached such dimensions that not only the persons present, not only predisposed, weak-nerved, but even strong, normal men fell a prey to the general mood and became abnormally affected.

I remember how I, absent-mindedly reading one of these descriptions of the solemnity of the reception of the sailors, suddenly felt a feeling, akin to meekness of spirit, even a readiness for tears, communicated to me, so that I had to make an effort to overcome this feeling.

III

Lately Sikórski, a professor of psychiatry, described in the Kíev University Record the psychopathic epidemic, as he calls it, of the Malévannians, as manifested in a few villages of Vasilkóv County of the Government of Kíev. The essence of this epidemic, as Mr. Sikórski, the investigator of it, says, consisted in this, that certain persons of these villages, under the influence of their leader, by the name of Malévanny, came to imagine that the end of the world was at hand, and so, changing their whole mode of life, began to distribute their property, to dress up, and to eat savoury food, and stopped working. The professor found the condition of these men to be abnormal. He says: "Their unusual good nature frequently passed into exaltation, a joyous condition, which was devoid of external motives. They were sentimentally disposed: excessively polite, talkative, mobile, with tears of joy appearing easily and just as easily disappearing. They sold their necessaries, in order to provide themselves with umbrellas, silk kerchiefs, and similar objects, and at that the kerchiefs served them only as ornaments for their toilet. They ate many sweet things. They were always in a cheerful mood, and they led an idle life, – visited one another, walked together… When the obviously absurd character of their refusal to work was pointed out to them, one every time heard in reply the stereotyped phrase, 'If I want to, I shall work, and if I do not want to, why should I compel myself?'"

The learned professor considers the condition of these men a pronounced case of a psychopathic epidemic, and, advising the government to take certain measures against its spread, ends his communication with the words: "Malévannism is the wail of a morbidly sick population and a supplication to be freed from liquor and to have education and sanitary conditions improved."

But if Malévannism is the wail of a morbidly sick population and a supplication to be freed from liquor and from harmful social conditions, then this new disease, which has appeared in Paris and has with alarming rapidity embraced a great part of the city population of France and almost the whole of governmental and cultured Russia, is just such an alarming wail of a morbid population and just such a supplication to be freed from liquor and from false social conditions.

And if we must admit that the psychopathic suffering of Malévannism is dangerous, and that the government has done well to follow the professor's advice and remove the leaders of Malévannism by confining some of them in lunatic asylums and monasteries and by deporting others to distant places, how much more dangerous must be considered to be this new epidemic, which appeared in Toulon and Paris and from there spread over the whole of France and of Russia, and how much more necessary it is, if not for the government, at least for society, to take decisive measures against the spread of such epidemics!

The resemblance between the diseases is complete. There is the same good nature, passing into causeless and joyful exaltation, the same sentimentality, excessive politeness, talkativeness, the same constant tears of meekness of spirit, which come and go without cause, the same festive mood, the same walking for pleasure and visiting one another, the same dressing up in the best clothes, the same proneness for sweet food, the same senseless talks, the same idleness, the same singing and music, the same leadership of the women, and the same clownish phase of attitudes passionelles, which Mr. Sikórski has noticed in the case of the Malévannians; that is, as I understand this word, those different, unnatural poses, which men assume during solemn meetings, receptions, and after-dinner speeches.

The resemblance is complete. The only difference is this, – and the difference is very great for the society in which these phenomena are taking place, – that there it is the aberration of a few dozen peaceful, poor village people, who live on their small means and, therefore, cannot exert any violence on their neighbours, and who infect others only by the personal and oral transmission of their mood, while here it is the aberration of millions of people, who possess enormous sums of money and means for exerting violence against other people, – guns, bayonets, fortresses, ironclads, melinite, dynamite, and who, besides, have at their command the most energetic means for the dissemination of their madness, the post, the telegraph, an enormous number of newspapers, and all kinds of publications, which are printed without cessation and carry the infection to all the corners of the globe. There is also this difference, that the first not only do not get themselves drunk, but even do not use any intoxicating liquor, while the second are constantly in a state of semi-intoxication, which they never stop maintaining in themselves. And so for a society in which these phenomena are taking place, there is the same difference between the Kíev epidemic, during which, according to Mr. Sikórski's information, it does not appear that they commit any violence or murders, and the one which made its appearance in Paris, where in one procession twenty women were crushed to death, as there is between a piece of coal, which has leaped out of the stove and is glowing on the floor without igniting it, and a fire which is already enveloping the door and walls of the house. In the worst case the consequences of the Kíev epidemic will consist in this, that the peasants of one millionth part of Russia will spend what they have earned by hard labour, and will be unable to pay the Crown taxes; but the consequences from the Toulon-Paris epidemic, which is embracing men who are in possession of a terrible power, of vast sums of money, and of implements of violence and of the dissemination of their madness, can and must be terrible.

IV

We can with pity listen to the delirium of a feeble, defenceless, crazy old man, in his cap and cloak, and even not contradict him, and even jestingly agree with him; but when it is a whole crowd of sound insane people, who have broken away from their confinement, and these people bristle from head to foot with sharp daggers, swords, and loaded revolvers, and madly flourish these death-dealing weapons, we can no longer agree with them, and we cannot be at rest even for a minute. The same is true of that condition of excitement, provoked by the French celebrations, in which Russian and French society finds itself at the present time.

It is true, in all the speeches, in all the toasts, pronounced at these celebrations, in all the articles concerning these celebrations, they never stopped talking of the importance of everything which was taking place for the guarantee of peace. Even the advocates of war did not speak of hatred of those who snatch away provinces, but of some kind of a love which somehow hates.

But we know of the slyness of all men who are mentally diseased, and it is this most persistent repetition of our not wanting war, but peace, and the reticence regarding that of which all think, that form a most menacing phenomenon.

In answering a toast at a dinner given in the Palace of the Elysées, the Russian ambassador said: "Before drinking a toast to which will respond from the depth of their hearts, not only those who are within these walls, but even those – and, that, too, with equal force – whose hearts near by and far away, at all the points of great, fair France, as also in all of Russia, at the present moment are beating in unison with ours, – permit me to offer to you the expression of our profoundest gratitude for the words of welcome which were addressed by you to our admiral, whom our Tsar has charged with the mission of paying back your visit at Kronstadt. Considering the high importance which you enjoy, your words characterize the true significance of the magnificent peaceful festivities, which are celebrated with such wonderful unanimity, loyalty, and sincerity."

The same unjustifiable mention of peace is found in the speech of the French president: "The ties of love, which unite Russia and France," he said, "and which two years ago were strengthened by touching manifestations, of which our fleet was the object at Kronstadt, become tighter and tighter with every day, and the honourable exchange of our amicable sentiments must inspire all those who take to heart the benefactions of peace, confidence, and security," and so forth.

Both speeches quite unexpectedly and without any cause refer to the benefactions of peace and to peaceful celebrations.

The same occurs in the telegrams which were exchanged between the Emperor of Russia and the President of France. The Emperor of Russia telegraphed:

"Au moment où l'escadre russe quitte la France, il me tient à cœur de vous exprimer combien je suis touché et reconnaissant de l'accueil chaleureux et splendide, que mes marins ont trouvé partout sur le sol français. Les témoignages de vive sympathie qui se sont manifestés encore une fois avec tant d'éloquence, joindront un nouveau lien à ceux qui unissent les deux pays et contribueront, je l'espère, à l'affermissement de la paix générale, objet de leurs efforts et de leurs vœux les plus constants," etc.

The President of France in his reply telegraphed as follows:

"La dépêche dont je remercie votre Majesté m'est parvenue au moment ou je quittais Toulon pour rentrer à Paris. La belle escadre sur laquelle j'ai eu la vive satisfaction de saluer le pavillon russe dans les eaux françaises, l'accueil cordial et spontané que vos braves marins ont rencontré partout en France affirment une fois de plus avec éclat les sympathies sincères qui unissent nos deux pays. Ils marquent en même temps une foi profonde dans l'influence bienfaisante que peuvent exercer ensemble deux grandes nations devouées à la cause de la paix."

Again there is in both telegrams a gratuitous mention of peace, which has nothing in common with the celebrations of the sailors.

There is not one speech, not one article, in which mention is not made of this, that the aim of all these past orgies is the peace of Europe. At a dinner, which is given by the representatives of the Russian press, everybody speaks of peace. Mr. Zola, who lately wrote about the necessity and even usefulness of war, and Mr. Vogüé, who more than once expressed the same idea, do not say one word about war, but speak only of peace. The meetings of the Chambers are opened with speeches respecting the past celebrations, and the orators affirm that these festivities are the declaration of the peace of Europe.

It is as though a man, coming into some peaceful society, should go out of his way on every occasion to assure the persons present that he has not the slightest intention of knocking out anybody's teeth, smashing eyes, or breaking arms, but means only to pass a peaceable evening. "But nobody has any doubts about that," one feels like saying to him. "But if you have such base intentions, at least do not dare speak of them to us."

In many articles, which were written about these celebrations, there is even a direct and naïve expression of pleasure, because during the festivities no one gave utterance to what by tacit consent it had been decided to conceal from everybody, and what only one incautious man, who was immediately removed by the police, dared to shout, giving expression to the secret thought of all, namely, "A bas l'Allemagne!" Thus children are frequently so happy at having concealed their naughtiness, that their very joy gives them away.

Why should we so rejoice at the fact that no mention was made of war, if we indeed are not thinking of it?

V

No one is thinking of war, but yet milliards are wasted on military preparations, and, millions of men are under arms in Russia and in France.

"But all this is being done for the security of peace. Si vis pacem, para bellum. L'empire c'est la paix, la republique c'est la paix."

But if it is so, why are the military advantages of our alliance with France in case of a war with Germany explained, not only in all the periodicals and newspapers published for the so-called cultured people, but also in the Rural Messenger, a newspaper published by the Russian government for the masses, by means of which these unfortunate masses, deceived by the government, are impressed with this, that "to be friendly with France is also useful and profitable, because, if, beyond all expectation, the above-mentioned powers (Germany, Austria, Italy) should decide to violate the peace with Russia, Russia, though able with God's aid to protect itself and handle a very powerful alliance of adversaries, would not find this to be an easy task, and for a successful struggle great sacrifices and losses would be needed," and so forth (Rural Messenger, No. 43, 1893).

And why do they in all the French colleges teach history from a text-book composed by Mr. Lavisse, twenty-first edition, 1889, in which the following passage is found:
<< 1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 39 >>
На страницу:
30 из 39