36
[Ожесточенный взгляд!]
37
Кабакъ
38
Платокъ.
39
Сорочка, шелковый платокъ, которымъ казачки повязываютъ голову и сверхъ котораго, выходя на улицу, над?ваютъ еще другой платокъ.
40
Перед этой главой набросаны другим почерком (очевидно, несколько позже) конспективные фразы, уже имеющие в виду форму изложения от первого лица: Что будетъ, я не знаю, хорошо, что я ушелъ въ походъ.
41
Перед заглавием четвертой главы и после него другим, более крупным почерком автор набросал конспективно несколько фраз, намечающих дальнейшее развитие плана уже при иной ситуации и с другими именами лиц: Объясненiе К[ирки] съ М[арьяной]. [Марьяна] говоритъ, что придетъ. – Кирка ушелъ на кордонъ. Ржавскiй остался въ станице. Коли такъ, то пропадай все. Воровство табуновъ.
42
Это часто встречающееся название казачьего сторожевого поста автор обычно пишет по выговору через а. Мы не передавали этой особенности, от которой он отказался сам, печатая свою повесть.
43
[насмешливое,]
44
Здесъ на полях: Казаки недоброжелательно принимали новыхъ гостей.
45
Здесь на полях другим почерком: Придешь гулять, М.? Закусокъ. куплю. – Некогда. – Аль офицеру об?щала? – Некогда. – Такъ я приду къ вамъ. – Пожалуй приходи. Онъ пришелъ. М. сид?ла въ хат? съ офицеромъ. – К. пошелъ гулять. Рано утромъ дали знать о партiи.
46
Отсюда до конца другим почерком.
47
В рукописи описка: казаковъ.
48
Дальше на полях: Разсказъ о томъ, какъ отецъ съ колдуномъ ходилъ за р?ку и превратился въ кустъ. Вопросы о д?вк?. Старикъ разсказываетъ свои любовныя исторiи. И про Кирку, его скромность, потомъ перем?ну. Онъ ходитъ къ ней, но она не даетъ ему. Офицеръ ходилъ всю ночь и подошелъ къ Кирк?, который п?лъ…
49
Кордонъ – казачiй промежуточный пикетъ.
50
Монисто – нитка съ украшенiями, большей частью серебряными или золотыми монетами.
51
Льготнымъ казакомъ называется тотъ, который долженъ поступить на будущiй годъ въ строевые.
52
Въ гребенскихъ станицахъ вс?хъ безразлично называютъ уменьшительными именами, но учтивость требуетъ прибавленiя словъ: нянюка для д?вки, бабука для бабы, батяка или д?дука для мушины, смотря по годамъ.
53
По татарски значитъ: дома ли? Между казаками считается щегольствомъ между собой говорить по татарски.
54
Гребенскiе казаки – раскольники, и ихъ бракъ не признается нашiмъ правительствомъ.
55
Обувь изъ невыд?ланной шкуры, которую над?ваютъ не иначе, какъ мокрою.
56
Полотно на двухъ палкахъ, съ которымъ можно близко подходить по утрамъ къ птиц?.
57
[Рыба въ род? судака, изобилующая въ Терек?.]
58
[Деревянная выкрашенная чаша, изъ которой пьют казаки.]
59
Жал?ть на кавказскомъ нар?чiи значить н?жно любить.
60
Раскольничiй попъ.