Да, подумайте все вы, от высших до низших участников убийств, подумайте о том, кто вы, и перестаньте делать то, что делаете. Перестаньте – не для себя, не для своей личности, и не для людей, не для того, чтобы люди перестали осуждать вас, но для своей души, для того Бога, который, как вы ни заглушаете его, живет в вас.
31 мая 1908 г.
Ясная Поляна
notes
Примечания
1
Вино, женщины и песни (нем.).
2
Нарастая (итал.).
3
В дальнейшем вместо фамилии Печников фамилия Пчельников.
4
С этого места начинается вариант конца повести.
5
Лиза, взгляни направо, это он (франц.).
6
Где, где? Он не так уж красив (франц.).
7
По усмотрению (франц.).
8
Странников (франц.).
9
Спросите у них, твердо ли они уверены, что их паломничество угодно богу (франц.).
10
– Что он сказал? Он не отвечает.
– Он сказал, что он слуга божий.
– Должно быть, это сын священника. Чувствуется порода. Есть у вас мелочь? (франц.)
11
Скажите им, что я даю не на свечи, а чтобы они полакомились чаем… вам, дедушка (франц.).
12
Помучить его, чтобы он это оценил (франц.).
13
Да здравствуют поляки, погибель москалям! Ура! (польск.)
14
Помилуй мя, Боже, по велицей милости твоей (лат.).
15
Как постелешь, так и поспишь (нем.).
16
Я свирепею, когда думаю об этой проклятой породе (франц.).
17
Это я, Мишель (франц.).
18
Войдите (франц.).
19
Вы можете меня прогнать, но я не уйду, говорю это вам заранее (франц.).
20
Боже сохрани (франц.).
21
Вас это не обеспокоит? (франц.)
22