Оценить:
 Рейтинг: 0

Избранное

Год написания книги
2019
<< 1 2 3
На страницу:
3 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Запись беседы обозревателя отдела «Исторические курьезы» с профессором Леоном Виннером.

– Профессор, прошло более месяца с того дня, как вы нашли и вернули к жизни человека-великана, человека-кита, феномена-природы. Все же как правильно его следует называть? Что вы можете рассказать нашим читателям о результатах исследований и выводах, к которым пришла возглавляемая вами группа ученых?

– Право, не стоит преувеличивать. Не я обнаружил великана, а мальчишки. За это им огромная благодарность от научного сообщества. Если бы они привели меня к нему позже на полчаса, вернуть к жизни человека-рыбу не удалось бы. Правильнее всего его следует называть homo ihtiandrus, во всяком случае, наша группа называет его так. Но можно говорить и «человек-рыба», поскольку у него есть не только легкие, но и жабры, благодаря чему он может жить в воде и на суше, но ограниченное время, не более двух часов постоянного нахождения на берегу. Этим и объяснялась необходимость его срочного погружения в водоем. Предваряя ваш вопрос, скажу, что мы не пришли к однозначному выводу, и пока не можем ничего сказать о природе происхождении жабр. Ясно одно: если вживление в организм жабр произошло искусственным путем, то эту операцию сделал поистине гениальный хирург, рукой которого водил сам бог. Если же жабры природного происхождения, то следует признать, что это феномен совершенно нового, доселе неизвестного науке вида человека. Хотя предполагаю, что Дарвин в своей работе по эволюции и происхождению видов не исключал вероятность открытия со временем этого вида человека.

– Профессор, как можно объяснить феноменальный рост человека-рыбы? Произносит ли он какие-либо членораздельные звуки?

– Да, он определенно пытается произнести какие-то слова. Похоже, что когда-то давно он жил на суше, и лишь в силу каких-то исключительных обстоятельств он и, возможно, его сородичи по племени вынуждены были принять другой образ жизни – в морской воде. Скажу больше, нам удалось разобрать одно слово, которое он повторял несколько раз. Оно произносится как «Броб». Мы пока не знаем, что оно означает, хотя у меня есть некоторые гипотезы на этот счет. Более того, если бы они оказались достоверными, то в какой-то степени были бы получены ответы на многие вопросы, в том числе и на те, которые вы задаете мне.

– Профессор, могли бы вы сейчас поделиться с читателями своими соображениями?

– Я не очень люблю говорить о том, что для меня самого недостоверно, но, если настаиваете, из уважения к читателям вашего журнала рискну высказать некоторые свои предположения. Предупреждаю, что пока они всего лишь мои гипотезы и ни в коей мере не являются окончательными выводами исследовательской группы, которую я имею честь возглавлять.

– Если мы посмотрим на карту атлантического побережья Северной Америки примерно в той ее части, где она граничит с Канадой, мы не найдем на ней довольно большого полуострова, который еще сравнительно не так давно соединялся через горный хребет с Америкой, но не являлся ее территорией. Страна, окруженная со всех сторон неприступными скалами, выходящими в море далеко от берега, и вулканами со стороны материковой части, практически была недоступна для общения. Очевидно, по этой причине о ней так ничего и не знали, как не знают и сейчас, за исключением прочитавших о путешествиях Лемюэля Гулливера, записанных англичанином Джонатаном Свифтом. Могу признать, что вплоть до того дня, когда homo ihtiandrus произнес «Броб», я не воспринимал серьезно ни Гулливера, ни его путешествия, считая их не более чем собранием занимательных историй. Но поистине верно заметил репортер «Телеграфа», первым оповестивший мир о находке человека-кита, сказав, что провидение Божье избрало меня для спасения человека-рыбы. Вероятно, то же провидение осенило меня предчувствием того, что наш подопечный, произнеся слово «Броб», хотел сказать «Бробдингнег» – название той страны, предположительно из которой он и все жители этой страны ушли жить в океан. В ваших глазах, уважаемый журналист, я вижу удивление всех будущих читателей вашего очерка, но если я скажу, что речь идет о королевстве Бробдингнег, занимавшим всю территорию того самого полуострова, с которого начался мой рассказ, то вам и читателям кое-что станет более понятным. Вы обратили внимание, что я упоминаю о полуострове в прошедшем времени. Увы, это так. Дело в том, что в той части побережья Америки и на полуострове произошло сильнейшее за прошедшее столетие, за несколько столетий, землетрясение и извержение вулканов, которые разорвали и без того узкий перешеек, соединявший полуостров с материком. Полуостров по воле стихии стал островом, и не просто островом, но дрейфующим, плавающим в океане. Я почти уверен, что его постигла участь Атлантиды, частью которой он, по моему предположению, являлся. Вы спросите, имею ли я какие-нибудь основания утверждать это? В том то и дело, что никаких оснований у меня нет, кроме некоторых упоминаний в весьма сомнительных, с точки зрения историков, источниках. В них можно найти указания на то, что когда-то Атлантида представляла из себя своего рода трилистник из трех соединенных между собой полуостровов, два из которых, самых больших, скорее всего, по той же причине, что и наш полуостров, оторвались от материка и после дрейфа в океане опустились в его пучину. В тех же источниках прилагался набросок карты с предполагаемым его нахождением до отрыва, и самое удивительное, что, собственно, и вселяет в меня некоторую уверенность в логичности моего предположения, что линия излома, то есть отрыва двух «лепестков» Атлантиды, абсолютно повторяет контур полуострова Бробдингнег, рисунок которого, к счастью, Лемюэль Гулливер приложил к описанию этой страны.

– Профессор, но тогда возникает вопрос: куда делись люди, населявшиие полуостров, если они, конечно, были там до отрыва от материка?

– Закономерный вопрос. К сожалению, у меня нет ответа на него, кроме опять-таки гипотетических соображений. Впрочем, я уверен – придет время, и мы получим достоверные свидетельства как о судьбе полуострова Бробдингнег и его населения, так и о судьбе всей Атлантиды в целом. Прежде чем высказать свою гипотезу относительно судьбы жителей Бробдингнега, необходимо признать: всему, что мы знаем о полуострове Бробдингнег и жителях этого королевства, мы обязаны Свифту и Гулливеру. За все прошедшее время, более двухсот лет, со времени открытия этой страны не было ни одной попытки лучше изучить этот полуостров. Нам, американцам, тем более непростительно такое вопиющее пренебрежение судьбой наших географических соседей. Страшно представить участь населения Бробдингнега и потому мучительно думать, что, окажись американцы более внимательными, участь островитян могла быть совершенно иной. По описанию Гулливера, жители королевства были поистине уникальны, прежде всего своими размерами. Средний рост взрослых людей, населявших полуостров, по словам Гулливера, а у нас нет оснований ему не верить, – составлял порядка 65 футов. Вот вам еще одно подтверждение, что наш homo ihtiandrus родом оттуда, даже несмотря на то что его рост почти в два раза меньше среднего роста жителя полуострова во время описанное Гулливером. Можно предположить, что наш человек-рыба перебрался в океан будучи малышом, и тогда, конечно, его рост был значительно меньше роста взрослого человека. Не исключено, хотя маловероятно, что наш найденыш от рождения был карликом. Помнится, что Гулливер рассказывал о неприятностях и оскорблениях по отношению к нему со стороны карлика королевы, который чуть не утопил Гулливера в чашке со сливками и потом запихнул его в пустую мозговую кость от супа. Вспомним, что в некоторых источниках, в том числе и у Платона, говориться, что люди, жившие в Атлантиде – атланты, отличались своим высоким ростом. Они говорили о них как о гигантах, что можно счесть за косвенное свидетельство вероятности того, что наш бывший географический сосед, полуостров Бробдингнег, являлся частью Атлантиды. Кстати говоря, именно Платон натолкнул меня на мысль, ставшую основой гипотезы, дающей возможное объяснение участи, постигшей жителей полуострова в период его трагической гибели. Дело в том, что Платон, так же как и другие древнегреческие философы, такие как Сократ, Пифагор, Плутарх, Эмпедокл, верили в переселение душ живых существ из одного тела в другое. Эта идея была основной в некоторых индийских религиях и получила название «реинкарнация», или «метемпсихоза». Так, например, Пифагор говорил, что помнит свои прошлые жизни, а Эмпедокл писал, что в прошлых жизнях он был женщиной, птицей и, обратите особое внимание, – «рыбой, живущей в море». Послушайте, что говорит Овидий в своих «Метаморфозах»: «Так: изменяется все, но не гибнет ничто: блуждая, / Входит туда и сюда; тела занимает любые / Дух; из животных он тел переходит в людские, из наших / Снова в животные он, а сам во веки веков не исчезнет». Я бы мог процитировать еще много высказываний древних греков, индусов, китайцев, иудеев и других. Все они представители культур и религий, которые разделяли идею инкарнации, по-своему интерпретируя ее. В основе идеи было общее убеждение в бессмертной сущности человека и живых существ. Приведу еще одно свидетельство, из наиболее авторитетного, на мой взгляд, источника – Евангелия от Марка: Иисус спросил его (человека одержимого злым духом): «Как твое имя?» И тот сказал ему: «Имя мое – Легион, потому что нас много» и много раз умолял его не высылать духов из той местности. А там, у горы, паслось большое стадо свиней. И умолял его, говоря: «Пошли нас в свиней, чтобы мы вошли в них». И он позволил им. Тогда нечистые духи вышли и вошли в свиней, и стадо бросилось с обрыва в море – около двух тысяч, и стали тонуть в море».

Прежде чем перейти непосредственно к изложению гипотезы, в ходе которого станут понятны ссылки на древних мудрецов и Евангелие, хочу кратко пересказать содержание небольшой заметки, опубликованной в вашем журнале несколько лет назад, в той же рубрике «Курьезы», которую вы представляете. В заметке говорилось о том, что капитан и группа матросов какого-то судна, название которого я не помню, дрейфовавшего в Атлантике в ожидании попутного ветра, обратила внимание на необычное явление: от неизвестного им довольно большого острова, находившегося от судна примерно на расстоянии одной морской мили, кругами расходились и исчезали в глубине океана дельфины, которых, на их взгляд, было никак не меньше тысячи. Громадные стаи дельфинов последовательно сменяли друг друга. Капитан не рискнул направить судно к острову, поскольку опасался реакции дельфинов, а видимая береговая линия острова казалась совершенно неприступной из-за отсутствия бухт. К сожалению, в статье не указали год, в который наблюдалось это явление. Отсутствовали и другие указания на время и место события. К моему стыду, я тогда не обратил внимание на это наблюдение, посчитав его просто журналистским вымыслом, к чему располагала рубрика «Курьезы», в которой оно было опубликовано. Принимая во внимание род моей профессиональной, ученой, деятельности, для меня это совершенно непростительно. Итак, в чем сущность гипотезы? Куда делись люди, которые населяли ставший островом, Бробдингнег. Я почти уверен, что большинство их не погибло вместе с затонувшим островом. Наш найденыш homo ihtiandrus дает основания предположить с большой вероятностью, что части жителей острова, и я думаю, что в основном детям, были вживлены жабры[8 - Где-то в самом начале нынешнего 21 века, лет за десять до моего ухода в иной мир, я прочел, где не помню, не большую заметку, которую вкратце перескажу по памяти: В разных странах существовали рассказы о человекоподобных существах, которые могут существовать в водной среде. Есть люди, которые уверяют, что и сегодня в можно встретить ихтиандров. Наука по-разному относится к этим свидетельствам. Но среди большинства ученых, которые отрицают вероятность существования людей-амфибий, есть ученые, которые рассуждают иначе. Эволюция, говорят они— процесс сложный, и не всегда она протекает линейно. В доказательство они привели опыт с американцем Фрэнсисом Фалейчи, который согласился на научный эксперимент – стать человеком-амфибией в полном смысле этого слова. В медицинском центре Дьюкского университета ему вживили искусственные жабры, а в легкие влили особым образом изготовленный раствор. Пять или шесть часов (точное время не помню) Френсис был под водой, в лаборатории, и дышал жабрами. После, один высокопоставленный чиновник из ВМС США заявил о том, что человек из их ведомства, с искусственными жабрами жил в океане, на глубине трех с половиной километров очень долго…..К этому воспоминанию добавлю еще одно: о моем любимом писателе и земляке Александре Беляеве, с которым мы жили в замечательном во всех отношениях городе Пушкине, -« где каждый шаг в душе рождает воспоминанья прежних лет…………. протекшие лета мелькают пред очами, и в тихом восхищенье дух…».], то есть все они стали homo ihtiandrus’ами. Каким образом это удалось сделать, как я уже говорил, не знаю, но вероятнее всего – искусственным путем.

Известно, что Беляев знал об опытах русского военного врача Артемия Мышкина, который еще в 1903 году экспериментировал с пересадкой жабр некоторым животным, в частности кроликам и собакам, после чего они приобретали способность дышать растворенным в воде кислородом. Позднее появился первый человек-амфибия. Это был молодой человек Игнатий Воропаев, страдающий неизлечимой болезнью легких и по этой причине, согласившийся на эксперимент по пересадке жабр человеку. Операция прошла успешно. Была продемонстрирована способность человека жить под водой и дышать жабрами. Но вскоре первый в мире человек-рыба умер по причине биологической несовместимости чужеродных органов. Но жизнь Игнатия Воропаева была увековечена и продолжена в образе Ихтиандра из повести «Человек-амфибия» известного русского писателя Александра Беляева.

Надеюсь, что читатель извинит меня за вторжение в интервью, но думаю, что и сам Виннер, если бы его интервьюировали сегодня, а не в 1879 году, не был бы против этих дополнений.

Окончание интервью профессора:

Очевидно, что остров, оторвавшись от материка, в течение нескольких лет дрейфовал в океане, прежде чем окончательно погрузиться на дно. Таким образом, у островитян, обладавших, как и атланты с Атлантиды, высокой цивилизацией и большими знаниями, было время распространить эксперимент по вживлению жабр на большинство детей, учитывая их способности к адаптации органов, а также значительно меньший рост, чем у взрослых. Что же касается участи взрослых островитян, то почему бы нам не поверить древним греческим философам, Платону, Эмпедоклу, Овидию, всем древним и современным, верующим в метемпсихоз. У нас нет оснований не верить Иисусу и многочисленным свидетельствам силы его духа. Так вот, я предполагаю, что большинство взрослых островитян были реинкарнированны в дельфинов. Возможно, в тех самых дельфинов, которых видели матросы с судна, упомянутого вашим журналом. Замечу это одна из причин, по которой я согласился на беседу с Вами, несмотря на, как уже говорил, мою не любовь давать интервью. Вы спросите: почему именно в дельфинов, а не в китов или других обитателей океана? Думаю, что другого решения и не могло быть. Уже достаточно широко известны исследования интеллекта дельфинов. Есть все основания утверждать, что дельфины обладают разумом и умственными способностями, возможно, чуть меньшими, а то и равными человеку. А если говорить о степени их духовного развития, то лично я уверен, что оно значительно опережает духовный уровень среднего человека, чему есть немало свидетельств. В заключение беседы открою небольшой секрет: в ближайшее время УНСА совместно с моей лабораторией в колледже начнет работу над созданием переговорного устройства, своего рода англо-дельфиньего переводчика, что позволит нам, во всяком случае, мы надеемся на это, установить прямой контакт с дельфинами, ну и, как вы понимаете, получить ответы на многие вопросы, волнующие не только научный мир, но и все человечество.

Я надеюсь, что приведенных выше материалов достаточно для того, чтобы читатель сумел сделать правильный вывод о невозможности посещения страны Бробдингнег, открытой Лемюэлем Гулливером. Но благодаря капитану мы все же смогли познакомиться с поистине уникальной страной, представляющей тем больший интерес, чем более появляется свидетельств о ее тесной, можно сказать, кровной связи с исчезнувшей Атлантидой. Добавив к существующим мнениям многих ученых, что и по сей день во многих странах современного мира, среди нас, живут потомки Атлантов и лемурийцев, вероятную, на мой взгляд, гипотезу Леона Виннера, можно с большим оптимизмом считать, что жители Бробдингнега сумели избежать печальной участи своей земли. Возможно, их потомки бороздят воды Мирового океана, наполняя его океанскую сферу единым мировым разумом.

Глава третья

Отчет о посещении Лапуты, Бальнибарби, Лаггнега и Глаббдобриба

В отличие от Гулливера, которому, для того что-бы попасть на летающий остров Лапута, пришлось привлечь к себе внимание лапутян, чтобы суметь затем подняться на остров по веревочной лестнице, я оказался на острове без всяких проблем. Как уже упоминалось, в способе, который я использовал для посещения стран, были те преимущества, что они не требовали длительных утомительных перелетов или плавания по морям, не были связаны с визами, загранпаспортами, таможней, досадными, но оправданными необходимостью процедурами контроля. Но в этом способе был один существенный и, пожалуй, основной для любого путешественника недостаток – невозможность непосредственного общения с людьми, без контакта с которыми познание и изучение особенностей стран и их обитателей значительно ограниченны, а зачастую просто невозможны. Замечательно, что в нашем мире все сущности обитают в тонких телах, то есть бесплотны, и у них есть способность практически мгновенно оказаться в любом месте, совместимом с вибрациями самих сущностей. Возможность временного «подселения» в физические тела людей, не причиняя им при этом никакого вреда, есть неоспоримое преимущество жизни в нашем духовном мире. Я воспользовался советом капитана Гулливера, сущностью старшей и опытней моей, и «подселялся» к интересующим меня телам ночью, во время их сна. Я становился действующим персонажем их сновидений, вступал с ними в общение и узнавал то, что меня интересовало.

Напомню читателю, что представляли из себя летающий остров Лапута и его жители лапутяне во время посещения Гулливера, для чего воспользуюсь авторским текстом капитана с моими комментариями. Современный читатель, тем более если он не англичанин, не понимает значения слова «Лапута». Существует несколько толкований и переводов, одно из которых дал сам Гулливер. Его перевод означает нечто вроде «игра солнечных лучей на морской поверхности» «игра солнечных лучей на крыльях». И в том и в другом случае перевод капитана звучит более поэтично, чем переводы лапутянских филологов. Летающий остров имеет форму правильного круга диаметром около 65 километров, в основании которого находится гладкая алмазная пластина толщиной около 200 ярдов. На оси основания укреплен магнит, при помощи которого остров может подниматься, опускаться и передвигаться с одного места на другое. Изменение направления движения острова происходит движущими силами отталкивания и притяжения, возбуждаемые регулированием положения магнитных полюсов по отношению к оси алмазного основания. Но не буду утомлять читателя описанием сложного для моего понимания механизма движения, подробное описание которого читатель найдет в отчете капитана. Я вынужден вскользь упомянуть об устройстве механизма в связи с расчетных характеристик положения полюсов и вибрационных сил, произошедших в результате столкновения острова с материком, что впоследствии привело к необратимым изменениям как внешнего, так и внутреннего облика лапутян, о чем будет сказано ниже. Для лучшего понимания дальнейшего приведу описание лапутян, сделанное Гулливером после высадки его на остров: Мне никогда еще не приходилось видеть смертных, которые бы так поражали своей фигурой, одеждой и выражением лиц. У всех головы были скошены направо или налево, один глаз смотрел внутрь, а другой прямо вверх к зениту… Я заметил множество слуг с наполненными воздухом пузырями, прикрепленными к концам коротких палок. Этими пузырями они время от времени хлопали по губам и ушам лиц, стоявших подле них. Обязанности слуги заключаются в том, что при встрече двух, трех или большего числа лиц он должен слегка хлопать по губам того, кому следует говорить, и по правому уху того или тех, к кому говорящий обращается. /«Путешествия Гулливера»/

Слуги, которым вменена процедура хлопанья для пробуждения внимания и возвращения памяти, называются хлопальщиками. При посещении Лапуты я не ожидал увидеть на острове существенных изменений и был приятно удивлен тем, что лапутяне в большинстве своем вполне цивилизованные люди, мало чем отличающиеся внешне от европейцев. Одежда их также не отличалась от европейской, и напрасно я пытался хоть у кого-нибудь найти на одежде орнаменты в виде геометрических фигур или музыкальных инструментов, которые бы явно демонстрировали приверженность лапутян к математике и музыке, как это было во времена Гулливера.

Нужно сказать, что Гулливер прибыл на летающий остров не в самое лучшее для Лапуты время. Страна находилась в полном упадке. Даже такие приоритетные для Лапуты науки, как математика, астрология, астрономия и музыковедение, были в стагнации. Все усилия хлопальщиков, их удары пузырями по губам и ушам, все реже выводили членов королевской фамилии, самого короля, чиновников, ученых и других ответственных лиц королевства из состояния рассеянности и глубокой забывчивости. Дошло до того, что пришлось приставлять хлопальщиков к персональным хлопальщикам, забывающим обязанности по хлопанью ушей и губ своих господ. Задумчивость или забывчивость взрослого населения Лапуты, еще способного к деторождению, привела к резкому снижению рождаемости населения, поскольку многие лапутяне напрочь позабыли процесс воспроизводства потомства, и лишь экстренные меры правительства, направившего на остров отряд молодых самцов, позволили восстановить частично поголовье, простите, численность населения Лапуты. На материковой части королевства Бальнибарби, в чьей юрисдикции был летающий остров, зрело недовольство королем и властями, которые находились на острове и в силу общих причин забыли о народе. В довершение всего, опять-таки по забывчивости и рассеянности технического персонала, отвечающего за перемещение острова, произошло столкновение острова с материковой частью королевства, повлекшее многочисленные человеческие жертвы и разрушения во втором по величине городе королевства – Линдолино, городе, отличавшемся всегда мятежным духом и непокорностью.

Столкновение переполнило чашу терпения непокорных жителей Линдолино, не поверивших оправданиям ученых Лапуты, объяснявших падение острова на Линдолино поломкой механизмов острова в результате его столкновения с метеоритом. Мятежники, воспользовавшись тем, что летающий остров вместе с королевским дворцом и правительством полностью оказался в их власти, низложили короля, распустили правительство и установили парламентское управление государством Бальнибарби. Его столица Лагадо была широко известна благодаря нахождению в городе знаменитой Академии прожектеров. Восстановление летной способности Лапуты заняло несколько лет. Работы по восстановлению проводились молодыми учеными Линдолино, свободными от консервативных стереотипов мышления маститых академиков. В результате они блестяще справились с задачей и вместе со своими женами, детьми и родными составили новый перспективный костяк населения Лапуты. Летающий остров вновь летал над пределами Бальнибарби, только вместо королевской и правительственной резиденции остров стал резиденцией «летучего парламента» и молодых ученых и получил статус летающего наукограда, чем вызвал разлитие желчи у академиков Лагадо.

Однако начиная со второго поколения новых поселенцев Лапуты у большинства взрослых лапутян явно стали проявляться особенности, вернее, способности к зрительному чтению мыслей своих собеседников, сотрудников, родственников, короче говоря у любого, с кем приходилось быть в контакте даже совсем незначительное время. Достаточно было посмотреть друг на друга, и каждый мог прочесть и зрительно воспроизвести мысли другого. Поначалу такая способность обмена мыслями воспринималась как забава природы, но по мере того, как эти способности охватывали все больший круг населения, этот непрошенный дар стал вызывать всеобщее беспокойство, локально переходящее в панику. Резко увеличилось количество разводов из-за взаимных обвинений в супружеской неверности. Чиновники отказывались вступать в непосредственное общение с гражданами, боясь разоблачений в корысти или коррупции. Судебные процессы проходили при закрытых дверях, без присутствия прессы, дабы предотвратить публикацию вердиктов до рассмотрения дел в суде. Прекратились встречи с избирателями, после того как большинство депутатов были уличены во лжи. Неуютно чувствовали себя все, кто либо по долгу службы, либо из лицемерия думали одно, но говорили совсем другое. Меньше всех были обеспокоены взяткополучатели и взяткодатели. Теперь, когда происходила встреча заинтересованных сторон, берущий читал все вопросы в глазах дающего и, не произнося ни единого слова, давал взглядом, как правило, положительный, а главное, понятный только им обоим ответ.

Губернатор Лапуты поручил группе ученых выяснить причину столь необычного по масштабам явления, названного тайноведением, и найти способ если не совсем избавиться от этой напасти, то хотя бы максимально ограничить ее проявление. Причину массовой эпидемии тайноведения удалось установить достаточно быстро. Она оказалась в нарушении вибраций, создаваемых алмазно-магнитной системой управления перемещениями острова после восстановления его работоспособности. Нарушение вибраций сказалось на последующем поколении лапутян в виде аномальных мутационных изменений отделов головного мозга и зрительных органов. Попутно ученые выяснили, что та же причина – ошибка в расчетах вибраций была сделана изначально, еще в первом варианте механизмов острова, что и привело к неестественному внешнему виду первых поколений лапутян, у которых, напомню, «головы были скошены направо или налево, а глаза смотрели один вниз, другой вверх».

Способ ограничить способность тайноведения вскоре был найден благодаря солнечному затмению, наблюдать которое с закопченными стеклами вышло почти все население Лапуты. Один из ученых, увидев в толпе наблюдающих затмение молодую лапутянку, жену одного из коллег, к которой у него была тайная симпатия, решил воспользоваться возможностью свидания с ней, стал искать ее взгляд, чтобы передать ей свое предложение. Но как бы пристально он не смотрел на нее, так и не смог поймать ее взгляд, поскольку глаза ее были прикрыты закопченным стеклом, через которое она наблюдала затмение. И тут молодого ученого осенило: закрыв закопченным стеклом свои глаза, он подошел к своему коллеге и попросил смотреть на него и думать о чем угодно. Случилось, как он и предполагал, что ни он, ни его коллега не смогли прочитать ни единой мысли в глазах друг друга. Оказалось достаточным закрыть глаза темным стеклом для того, чтобы вновь стать добропорядочным гражданином Лапуты.

Как и следовало ожидать, вскоре вся Лапута надела черные очки, включая и детей, которым тоже было что скрывать. Теперь возобладала другая крайность все вдруг стало видеться в черном свете. Оказалось, что от возможности скрывать за очками тайные привязанности взаимные подозрения супругов только усилились. Теперь уже сами граждане избегали общения с чиновниками и с депутатами, справедливо полагая, что чистую совесть и светлые мысли темными очками не прикрывают. Больше остальных испытывали неудобства берущие и дающие. У них возникали трудности в общении: как, не произнеся ни единого слова, дающему дать понять, что он хочет дать, а берущему что он согласен принять, не считая при этом себя оскорбленным. Ну и, наконец, сотрудники среднего звена администраций партийного и правительственного аппаратов потеряли возможность заранее прочитывать в глазах руководства то, о чем они теперь были вынуждены только догадываться, что зачастую приводило их к действиям, противоречащим мнению и желаниям руководства. Было принято поистине соломоново решение: всем перейти на ношение розовых очков, за исключением высших должностных лиц, спецслужб и служб разведки.

Жизнь в розовом свете внесла радостное оживление в ставшее уже почти безнадежным черно-серое существование. Все заиграло нежными розовыми красками, не хватало только аромата роз. Очки изменили цветоощущение, но не могли изменить неистребимого тошнотворного запаха, который стал появляться у многих людей взамен способности тайноведения. Особая вонь шла от членов правительства, администрации президента, депутатов парламента и законодательных собраний, партийных функционеров. Ни дезодоранты, ни ароматизаторы, ни обязательный прием душа перед заседаниями не могли устранить душок гнили и разложения. Было издано постановление, запрещающее проведение заседаний и любых официальных мероприятий, включая партийные съезды, судебные заседания в помещениях, не оборудованных вытяжкой. Всем остальным гражданам при необходимости нахождения в присутственных местах предлагалось надевать противогазы. Эти меры дали определенный положительный эффект, но не обходилось без курьезов, доходящих до абсурда: к президенту и премьер-министру, иногда вынужденным появляться перед народом в противогазах, могли обратиться как к простому лапутянину, без зачитывания заранее согласованных вопросов и благодарностей за ранее согласованные ответы. Был неприятный случай, когда прямо в ходе судебного заседания, на судью, который был в противогазе, надели наручники и сняли их лишь после внесения судьей залога.

Причина такой, с позволения сказать, метаморфозы замещения тайноведения на постоянное испускание дурного запаха – была все та же: ошибки в расчетах вибрационных параметров механизмов летающего острова, приведшие к аномальным вибрациям и, как следствие, к мутационным изменениям в желудочно-кишечном тракте лапутянина. Но процессы мутаций почти не коснулись простых, скромных лапутян и совсем не затронули детей, которые, напротив, источали ароматы свежести и чистоты. В итоге для предотвращения очередных народных возмущений остров опустили на материк с целью научной ревизии проектно-конструкторской документации и капитального ремонта Лапуты, которое, как мне известно, продолжается и по сей день.

Совсем немного о Глаббдобдрибе, и не только…

Напомню читателю, что по дороге в Лангнег Гулливер совершил экскурсию на островок Глаббдобдриб, что в переводе означает «остров чародеев (или волшебников)». Читатель, который не пренебрег советом и прочел «Путешествия Гулливера» в полном издании, вспомнит, что капитан был очень доволен посещением этого островка, поскольку оно дало ему возможность с помощью правителя острова побеседовать с духами Александра Великого, Цезаря и Брута, Ганнибала, Гомера и Аристотеля и другими. Гулливер не стал утомлять читателя перечислением всех знаменитых людей, с которыми он беседовал «для удовлетворения ненасытного желания видеть мир во все эпохи его древней истории». Я выражаю признательность капитану Гулливеру, подсказавшему описанием бесед с духами способ времяпрепровождения и досуга в нашем мире, о чем я не задумывался, как и большинство находившихся в земном воплощении. Как я уже неоднократно говорил, в нашем многомерном тонком мире есть свои преимущества, одно из самых удобных то, что, в отличие от Гулливера, для удовлетворения аналогичного желания увидеть мир во все времена глазами современников не надо посещать остров Глаббдобдриб. Мир духов, в котором я сейчас нахожусь, – мой мир наполнен общим для всех пребывающих в нем духом любви, и потому я могу быть уверен, что мне никто не откажет в беседе и что я услышу только правду, так как – «ложь есть искусство, совершенно бесполезное на нашем свете».

Я представил себе растерянность Гулливера, имевшего всего лишь несколько дней для бесед с духами людей, когда-то определявших историю цивилизации Земли. Но и для меня даже самый скрупулезный отбор выдающихся личностей по значимости их вклада в мировую историю вылился бы в такой внушительный список, что беседа со всеми заполнила бы время «небесных каникул» до следующего воплощения. И все же я наметил для себя предварительный список духов личностей, с которыми бы я хотел побеседовать и услышать ответы на некоторые волнующие не только меня вопросы. Я предполагаю встретиться с некоторыми духами библейских пророков и спросить их, почему не сбылись некоторые их пророчества. Я мечтаю о беседе с Иисусом, если он найдет ее возможной, и спросить у него, будет ли его второе пришествие на Землю. Я спрошу, почему, если Бог един для всех, так много разных религий? Как он оценивает религию, носящую его имя? Я спрошу, нашел ли он ответ на вопрос «Что есть истина?» И обязательно спрошу у всех двенадцати апостолов, почему они ничего не предприняли для спасения Учителя, зная заранее, кто предаст Иисуса, ибо он сам указал им на него, сказав: «Предаст тот, кто обмакнет хлеб в вино вместе со мной». Почему все апостолы вдруг прикинулись олухами царя небесного и тратили время на глупые вопросы: «Не я ли, Господи?», вместо того чтобы запереть все окна и двери в трапезной и запретить кому-либо выходить? Я спрошу Иуду Искариота, почему он, знающий всю правду, молчит. Что побудило его добровольно отдать свое имя на вековое поругание? Кто он – козел отпущения или еще один агнец Божий во искупление грехов человечества?


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 2 3
На страницу:
3 из 3