Оценить:
 Рейтинг: 0

Невозможная девушка

Серия
Год написания книги
2018
Теги
<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 >>
На страницу:
18 из 19
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Ты думаешь, что всеми уважаемый профессор Нью-Йоркского университета признался бы перед студентами, что знаком с похитителем трупов? Конечно, он знает меня. И Кору знает. Они с ним вместе пили малиновый ликер на прошлой неделе.

Это была чистая правда.

Флинт окончательно запутался:

– А зачем он тогда задал тебе вопрос по анатомии?

– Потому что был уверен, что я знаю ответ. Хотел показать другим студентам, что они там не самые умные. Чтоб не задавались. Я уже был на всех его лекциях, и в Медицинском был, и в Анатомическом музее – тоже. Так что в чем в чем, а уж в анатомии я разбираюсь получше твоего, Флинт.

Свой первый год работы Кора почти полностью посвятила изучению анатомии: Куэйн, Шарпей, Крювелье и Харрисон были ее любимыми авторами.

– Раз так, то ты наверняка знаешь, отчего умер Хичкок, хоть тебя и не было на вскрытии. По крайней мере, я тебя там точно не видел.

На этот раз Кора не сразу нашлась что ответить.

– А! Вижу, что не знаешь. Если бы знал, то не раздумывал бы. Давай так: ты помогаешь мне найти шесть тел для обоих музеев, а я расскажу тебе, что случилось с Хичкоком. Ты будешь потрясен!

Заметив, что она на мгновение изменилась в лице, он добавил:

– Или тебе с сестрой надо посоветоваться?

– Сестра мне не указ, – хмуро ответила Кора.

«Половина выручки? – думала она. – Это много». Ей не хотелось отдавать ему больше, чем было необходимо. Ее цель заключалась в том, чтобы выиграть время и убрать Флинта из числа конкурентов, чтобы он потом ей не мешал.

– Только три тела, – сказала она. – Я согласен только на три. После этого каждый будет работать сам по себе.

– Идет! Давай за это выпьем.

Флинт махнул хозяину салуна, чтобы тот подлил им бренди. Они оба опрокинули в себя по стакану янтарного напитка. Коре нравился его сладковатый обжигающий вкус.

– Но уж за кого мне не хочется пить, – сказал Флинт, – так это за того ублюдка, который убил Хичкока.

Кора поперхнулась и закашлялась – глоток бренди встал ей поперек горла.

– Что? Его убили?

– Тихо ты! – зашипел Флинт. – После вскрытия я спросил у профессора Паттисона, почему у трупа зеленый язык и что явилось причиной смерти. Он не объяснил это на лекции.

– Ты сказал, что дело не в аневризме, – уточнила Кора.

– Нет, не в ней. Несмотря на то что она у него была размером с дыню. Он умер от этого зеленого вещества: оно было у него не только на языке, стенки пищевода и желудка тоже были окрашены. Но в желудке ничего не было – только слабительный сироп. Должно быть, его вырвало перед смертью одновременно с опорожнением кишечника.

– И к чему ты клонишь? – не понимала Кора. Ей еще никогда не приходилось видеть зеленые внутренности.

– Скорее всего… его отравили.

– Ты думаешь? И чем, интересно?

– Не знаю. Мы уже никогда этого не узнаем. Лично я о зеленом яде не слышал. А ты?

Кора помотала головой.

– А что та шмара, с которой его нашли? У мадам Эмеро…

– Кто? «Шмара»?

Конечно же, Флинт ее не понял. Кора забыла, что они с ним обитают в двух разных мирах. Однако врач Хичкока ничего не говорил ей о рвоте – он сказал, что Хичкок умер во время совокупления с Белль. Получалось, что часть истории он от нее все же утаил.

– М-да… Это уже второй странный случай с моими людьми, – задумчиво пробормотала Кора.

– Твоими людьми? – Флинт осушил очередной стакан. Его глаза помутнели, а лицо стало малиновым.

– Людьми, за которыми следит Кора.

– А второй кто? Ты сказал: второй случай…

Кора сомневалась, стоит ли ему рассказывать об исчезновении Руби. От выпитого бренди его взгляд стал менее цепким и в нем прибавилось искренности. В голосе слышались участливые нотки. Таким он казался Коре более настоящим.

Она допила свой бренди и, отрыгнув, решила все-таки ему рассказать.

– Я знаю одну девушку, не из бедной семьи… У нее рудиментарный хвост.

– Хвост! Ничего себе!

Хозяин салуна, услышав крик, подошел к ним и плеснул каждому еще по стакану бренди.

– Валите наверх, – сказал он. – Шевелите помидорами.

– Пошли, – сказала Кора, залпом допивая стакан.

– Там, наверху, кабак, – объяснила она сбитому с толку Флинту. – Мы уже поели, а выпить можно и там. Здесь надо освободить стол.

Они заплатили за еду и поднялись по узкой скрипучей лестнице в кабак «У вдовы». Большегрудая вдова Лэйси Стэнтон стояла у барной стойки. За столами посетители резались в карты: в юкер, брэг, вист и штосс. Все курили табак, отчего в воздухе висел сизый дым. В тот вечер Лэйси потчевала гостей пуншем из виски. Многие из клиентов даже покупали специальный абонемент, но Джейкоб был здесь нечастым гостем.

– Вот, нам на один вечер, – сказала Кора, отдавая вдове десять центов. Флинт сделал то же самое.

Вдова перегнулась через стойку, демонстрируя вываливающуюся из корсета грудь.

– Может быть, молодой человек желает пройти со мной в мою комнату?

Кора рассмеялась. Вдова уже знала, что Джейкоба не интересуют ее «дополнительные услуги». После нескольких полученных от него отказов она подумала, что женщины не в его вкусе, и больше этот вопрос ему не задавала.

– Нет, спасибо, – поспешил отказаться Флинт.

Вдова повернулась к более заинтересованному клиенту, а Кора и Флинт уселись за столик в углу и продолжили свой разговор.

– Хвостатая девушка! А-а-атличный кзмпляр! – почти что выкрикнул Флинт. От выпитого у него стал заплетаться язык. – Где ты ее нашел? Она чем-то еще болеет?

<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 >>
На страницу:
18 из 19

Другие аудиокниги автора Лидия Канг