– Вставай. Мы прибыли.
Энрико буквально подскочил, огляделся по сторонам. За окном была станция города. Энрико схватил спейсер, небольшую дорожную сумку, и следом за сестрой вылетел из вагона.
Сойдя на перрон, Энрико сразу же увидел брата и семейство Флавио. Они координировали доставку багажа. Сама станция находилась на возвышении над городом. Огромные пространства между сводами, были закрыты невысокими ограждениями. Это было сделано для того, чтобы никто случайно не выпал со станции, любуясь на город. Но не это привлекло внимание Энрико. А яркий свет, которого на улицах он никогда не видел. Удивлению парня не было предела.
– Энрико! – окликнула его сестра.
– Мы точно не на поверхности? – ошеломленно спросил он, направляясь в сторону ограждений. Впрочем, на поверхности планеты тоже никогда не бывало такого света. Это Энрико додумал по дороге. Подойдя и встав около свода, парень окинул взглядом весь город. Разноцветные дома самых ярких красок, световые шары, висящие в воздухе, многочисленные гирлянды. И везде фонари, фонари, фонари! На стенах, на верхнем своде, даже вбитые в плитку на дороге. Столько света!!!
– Добро пожаловать в наш город! – весело ответила Эмилия.
Около станции находились сквотеры. Семья выбрала два групповых, каждый из которых был рассчитан на четыре человека. Энрико оказался на сквотере вместе с Эмилией и их младшим братом Рето. Пока они ехали через город, парень всё время озирался по сторонам. Он был когда-то в городе Флавио, ещё в детстве. Не таким он помнил его. Энрико поражался тому, как всё здесь поменялось. У него было такое чувство, будто он попал на другую планету.
Наконец все добрались до дома. В отличие от усадьбы Ласерта, дом Флавио находился не на обочине города, а в самом его центре. Он был втрое меньше усадьбы, но это его совсем не портило. Дом был сделан из яркого желтого камня, окружен стеной из разноцветного кирпича. Благодаря освещению в городе Флавио было так светло, что Энрико мог рассмотреть все кусты на противоположном конце двора. Около его дома росли такие же, и он даже не мог тогда представить, какого они на самом деле красивого зеленого цвета!
– Ваш город не всегда был таким, – утвердительно сказал Энрико, обращаясь к сестре. Эмилия покачала головой. – Когда всё поменялось?
– Шесть лет назад. Мы прилично над ним потрудились!
– Не то слово, – закивал Энрико. – Не думал, что на Плутоне такое возможно, – добавил он, вновь оглядываясь по сторонам.
– Возможно всё, главное, этого захотеть! – добавила Эмилия и направилась к дому.
Энрико тут же шагнул следом. Но тут его перехватил Эстеван:
– Ну что, братишка, красиво тут, правда? – с энтузиазмом проговорил он. – Может, останешься? На моей планете такого точно не найдешь!
– А на Орионе?
– На Орионе… – задумчиво протянул Эстеван. – Смотря в какой его части. – И, похлопав Энрико по плечу, он скрылся в доме, как и Эмилия.
Преображение затронуло не только город Флавио. Насколько помнил Энрико, их дом был таким же мрачным, как и его собственный. Теперь же темно-серая гамма комнат преобразовалась в бежево-коричневый. Тем самым, дом стал выглядеть гораздо уютней, чем раньше.
Энрико выделили комнату на втором этаже рядом с комнатой Эмилии. Это было достаточно большое помещение с тремя большими окнами, украшенными бежевыми занавесками. Мебель тоже была подобрана в светлый тон. Энрико больше всего понравились красивые светло-коричневые резные стол и стул, а также большая, необычной полукруглой формы, кровать. На каждом из атрибутов мебели, Энрико заметил знак Плутона. Но почему-то здесь он не вызвал его раздражения.
Осмотрев всю комнату, Энрико отодвинул одну из занавесок и выглянул в окно. Впервые он смотрел на город с таким удовольствием. Энрико даже и не думал, что такое возможно. И где он был раньше? До города Флавио от города Ласерта всего несколько часов езды. Почему ему никто и никогда не говорил, как здесь прекрасно?
Весь оставшийся день Энрико был предоставлен сам себе. Он прогулялся по дому и саду, в очередной раз восхитившись тому, как всё обустроили у себя Флавио. В глубине сердца его стала терзать знакомая ему зависть, но он старался отбросить её и не думать о том, что давно мог жить так сам. Будь его отец менее жестким и суровым, их город сумел бы преобразоваться до неузнаваемости. Особенно, если учесть, величину доходов семьи Ласерта.
Ближе к вечеру, семейство Флавио пригласило к столу своих новоиспеченных гостей. Энрико оказался в кресле между Эстеваном и Эмилией. Заказав себе вишневый энергетический коктейль, он стал ждать, что сейчас в его уши вновь польется информация из очередных отчетов, но этого, к его удивлению, не произошло. Семейство Флавио обсуждало за обеденным столом, что угодно, но только не финансовые дела. Позже Эмилия ему объяснила, что для составления отчетов и планирования дел существует специальная переговорная. А за обедом Флавио привыкли отдыхать. Энрико не мог не найти эту идею крайне разумной. Впервые в жизни он почувствовал, что смог расслабиться во время обеда. Да и окружающая обстановка к этому располагала. Столовая в доме Флавио была значительно меньше гостиной дома Ласерта, и в то же время гораздо уютней. Мягкие кресла, вместо жестких стульев, небольшой стол, покрытый белой скатертью. Овальный мягкий ковер на полу, занавески на окнах. И повсюду горшки с зелеными цветами. «Да, такого не увидишь дома», – подумал Энрико.
Когда все пообедали, парень подумал было вернуться в свою комнату. Но не успел Энрико выйти из-за стола, как Эмилия дернула его за руку и сказала, что хочет кое-что показать. Они вышли из гостиной. В холле Эмилия взяла два небольших сквотера и указала на дверь.
Оказавшись во дворе, Энрико вопросительно взглянул на сестру. Но та лишь вскочила на сквотер и умчалась за ворота. Энрико ничего не оставалось, как следовать за Эмилией.
Разноцветные огни чудесного города Флавио сменяли друг друга с удивительной быстротой. Энрико постоянно вертел головой, рассматривая всё вокруг, и в то же время старался не упустить из виду золотые кудри сестры, мелькавшие впереди. Наконец они долетели до одной из границ города и остановились у небольшого двухэтажного здания. Из его темных зашторенных окон доносилась музыка, которой Энрико прежде никогда не слышал.
– Ну, вот мы и приехали! – весело ответила Эмилия, соскакивая со сквотера.
– Куда приехали? – настороженно отозвался Энрико.
– На танцы!
– На танцы? – переспросил парень, не веря своим ушам. – Не очень-то похоже, что здесь проходит бал.
– А это и не бал, – подмигнула ему Эмилия и направилась ко входу в здание. Подойдя к дверям, она обернулась, взмахнув своими роскошными волосами. – Ну что идешь? Или здесь останешься?
Энрико вновь практически лишили выбора, и он, преисполненный подозрений, направился вслед за сестрой.
Внутри музыка звучала ещё громче. На взгляд Энрико, даже слишком громко. К тому же музыка была гораздо динамичнее и тяжелее того, что он привык слышать в своем родном городе. Энрико не представлял, как можно под подобное вообще танцевать. Однако вокруг были массы народа, которые умудрялись вполне ритмично под неё двигаться. И на их лицах Энрико разглядел такой задор, который ему на балах никогда и не встречался.
Всё вокруг было другим. Темные стены, выкрашенные черной и красной краской, паркет, покрытый замысловатыми узорами. А вместо светильников, на потолке были разноцветные шары, лучи которых рассекали, словно в такт музыки, темноту в помещении. По сути всё было отделано в достаточно мрачных тонах, но мрачности не создавало. Наоборот, Энрико неожиданно для себя решил, что ему здесь нравится. Это здание было куда интересней огромных расфуфыренных бальных залов его родного дома.
Эмилия подвела Энрико к большому высокому столу, рядом с которым стояли высокие табуреты. На столе парень ожидал увидеть энергетические коктейли, как это обычно случалось на праздничных вечерах в его доме. Но там ничего не было. Все энергетические коктейли расположились на полках у стены. Их было огромное множество. Энрико поискал глазами и нашел свой любимый апельсиновый. Но как до него добраться?
– Мартин, – обратилась к кому то Эмилия. И Энрико увидел парня, стоящего у соседнего ряда полок. Мартин подлетел и весело кивнул:
– Привет, Эмилия. Какой будет заказ?
– Мне пятиградусный апельсиновый, пожалуйста. А моему брату Энрико…
– О, это твой брат? Приятно познакомится! – снова кивнул Мартин. – Чего желаете?
– Мне тоже самое! – ответил Энрико.
– Будет сделано! – и Мартин отправился делать коктейли.
– Кто это? – спросил Энрико сестру. – И что такое пятиградусный коктейль?
– Мартин – бармен. Он делает и подает коктейли. А что такое пятиградусный ты сам сейчас узнаешь.
– Бармен, – протянул Энрико. – Он из персонала. И обращается к тебе на «ты»? Вы что друзья?
– Нет, но я не вижу в этом ничего странного, – ответила Эмилия.
Вернулся Мартин с коктейлями.
– Что-нибудь ещё, Эмилия?
– Спасибо, пока не нужно Мартин. – И парень удалился к другим гостям. Энрико протянул руку коктейлю:
– Здесь нет трубочки, – удивился он, – и крышки.
– Это особенный коктейль. Мы их пьем так, – ответила Эмилия, поднеся губы к своему стакану. Она отпила несколько глотков и с удовольствием отметила: – Классный!
Энрико повертел свой стакан в руках. Затем наклонился вперед, внимательно рассмотрев свой напиток. По цвету, он ничем не отличался от обычного апельсинового, который Энрико заказывал с самого детства.
– Так ты будешь пить или нет? Я уже свой заканчиваю. – И действительно у Эмилии осталось меньше половины. Нахмурив брови и бросив очередной подозрительный взгляд на стакан, Энрико наконец-то взял его в руку и отпил небольшой глоток. Сперва ему показалось, что нет особой разницы между апельсиновым коктейлем и апельсиновым пятиградусным. Но, сделав ещё несколько глотков, Энрико почувствовал, что второй напиток как бы горячее. Тогда парень опустил в стакан палец и тут же удивился, осознав, что напиток холодный.