Странные дела к югу от города
Автор:
Жанр:
Год написания книги: 1960
Тэги:
житейские истории, иллюстрированное издание, портрет эпохи, экранизации, семейные истории, китайская литература, автобиографические романы, повседневная жизнь, мир взрослых глазами детей, Портрет эпохи, Экранизации, Автобиографические романы, Китайская литература, Семейные истории, Житейские истории, Иллюстрированное издание, Повседневная жизнь
Перевод:
А. С. Трунова
«Странные дела к югу от города» – автобиографический роман Линь Хайинь, действие которого происходит на юге Пекина в 20-е годы ХХ века, а повествование ведется от лица маленькой девочки Инцзы. Сквозь призму чистого и трогательно-наивного детского взгляда читатель видит трагедии и радости мира взрослых, наблюдает раскрытие человеческих характеров.
Для широкого круга читателей.
На сайте электронной библиотеки Litportal вы можете скачать книгу Странные дела к югу от города в формате fb2.zip, txt, txt.zip, rtf.zip, a4.pdf, a6.pdf, mobi.prc, epub, ios.epub, fb3. У нас можно прочитать отзывы и рецензии о этом произведении.
Скачать книгу в форматах
Читать онлайн
Отзывы о книге Странные дела к югу от города
VivatT
Отзыв с LiveLib от Мая г.,
Издательство (под многообещающим названием «Шанс») второй шанс профукало. Можно было новую интерпретацию дать, по-новому взглянуть на текст и авторский стиль. А тут — взяли практически классический текст на китайском языке, переиздали в новом переводе. Но вот незадача: российские читатели уже знают этот текст. Достаточно хотя бы поверхностно изучить историю перевода этого произведения, чтобы узнать: «Воспоминания о старом Пекине» («Чэннань Цзюши») тайваньской писательницы Линь Хайинь — сборник автобиографической прозы, уже переводился на русский. Есть замечательный перевод Нины Юрьевны Демидо «Былые времена в Южном предместье».Линь Хайинь - Былые времена в Южном предместьеА здесь что? Даже с названием напортачили, какие «странные дела»? Это же совсем другой жанр в китайской литературе.К большому несчастью, ни издательство, ни переводчик не утруждали себя, решили перевести с кондачка. Получилось из рук вон плохо. Даже для широкого круга читателей.
bookish_therapy
Отзыв с LiveLib от Мая г.,
Вроде культуры у нас не похожи, но из-за того, что мы частично в Азии, частично в Европе, вобрали мы и того, и другого достаточно. При прочтении книги я ощутила родство с маленькой Инцзы, от лица которой и показывается Пекин и события жизни взрослых людей, которые девочка, в силу возраста, пока не понимает. Вообще вся эта детская незапятнанность, чистота очень красиво показаны, естественно. Сюжет: показывается взросление Инцзы с 6 до 13 лет, она рассказывает чужие истории своими детскими устами, говорит о людях, которые затронули ее сердце и оставили либо неизгладимый шрам, либо приятное воспоминание. Когда я читала первую историю, думала «ой, как мило, чем же все закончится», а закончилось все очень…по-взрослому, трагично, я расстроилась. Но надо понимать, что это автобиографичный роман, события, которые произошли в книге, произошли с автором: чай не в сказку попали. В целом мне очень понравилось, очень необычно читать такое, с учетом того, что автор книги внесла огромный вклад в лите…Далее



