Kirael
Отзыв с LiveLib от 10 мая 2020 г., 20:04
Абсолютно никакая книга. Не хорошая и не плохая - никакая. Она похожа сразу на все подростковые книги данного жанра, но достаточно точно не копирует ни одну. Все это, включая героев, уже встречалось под другими названиями множество раз, читать было совершенно не интересно.
Здесь стоит добавить маленькую ремарку. Судя по рецензиям читателей, одну книгу "Шепот" все-таки копирует один в один - Tахира Мафи - Разрушь меня . И если это так, то даже одной звездочки для этого эпоса Нони будет много. Но не читая второе произведение, я не имею права оценивать по такому принципу. И не буду.
Абсолютно не зацепил сеттинг. Сила слова уже была обыграна в "Лексиконе", гораздо более интересно и захватывающе. А спецслужбы, политики, секретные эксперименты и террористы, введенные Линетт в роман, выглядели просто пошло.
Повторюсь, но я не могу подобрать более подходящих слов. Главные герои в романе никакие. YA часто ругают за серых мышей или Мэри Сью, но Алиса... Я не запомнила ее внешность и не могу описать характер. Не глупая, не умная, не сильная, не слабая, не заботливая, не смешливая, не гордая, не... Пожалуй, единственное достаточно определившееся качество - она нуждается в семье. В шумных родственниках, детях разных возрастов, в шутках за столом на день благодарения - но для определения образа этого недостаточно. Да и после последних глав все эти "обеденные сцены" тоже начинают стираться. Слишком много этажей лжи Линетт решила намешать. Защитник и Разрушитель тоже получились одинаковыми. Просто один чуть больше защитник, а другой чуть больше разрушитель.
У меня нет желания читать продолжение, а ведь вся книга, по сути, один большой приквелл, и очень скоро про этот роман я ничего не смогу вспомнить. Какое-то время продержится воспоминание, что эта книга - про спасение мира и про слова, но чем дальше, тем больше воспоминания станут похожи на бессмысленный шепот.
Шепот. В романе есть целая строчка, отсылающая к названию, но от этого оно выглядит еще более глупо. Звучно, красиво, но не отвечает содержанию. Weapon/оружие - название второго тома отлично подошло бы и к первому. Оружие - том один и том два. Либо, если уж так хотелось, комбинация тишина/голос. В таком комплекте название приобретало бы смысл благодаря следующей за ним противоположности. Впрочем, название - меньшая из проблем. Какая разница, как названа книга, если читать и уж тем более советовать ее все равно не хочется?