– Сегодня ужин, и вы оба должны присутствовать, – распоряжался лорд Стонклиф, обращаясь к дочери и крестному сыну. Он важно восседал во главе опустевшего стола кабинета для переговоров. – А мы с тобой, разумеется, попадем на него после встречи с партнерами, – сказал он Томасу. – Надеюсь, это не затянется.
– А можно поехать с вами? – попрасилась Лидия.
– Тебе нечего там делать, дорогая, но спасибо за инициативу, – ответил виконт.
– Отчего же? Я считаю, что Лидии пора вникать в дела посерьезнее, – вступился за нее мистер Белл.
– Она все равно ничего не поймет, – отмахнулся Джонатан и покосился на крестника.
– А я уверен, что наоборот. Это будет весьма полезно для нее. Тем более если мы договоримся, нас в скором времени ожидает командировка в Японию.
– А вот это точно не для нее, – строго заметил лорд Стонклиф. – Лидия слишком занята подготовкой к свадьбе, да и Генри будет против. Об этом мы с ним не договаривались.
– Я вообще-то здесь, – возразила отцу дочь. – И с чего вдруг моему жениху мешать моей работе? Разве ты не хочешь, чтобы я стала частью семейного бизнеса, папа?
– Я очень этого хочу, дорогая, но карта уже разыграна, и тебя, увы, ждет другая судьба.
– Тогда что я здесь делаю? – вознегодовала мисс Лейдлоу.
– Узнаешь, откуда у тебя появилось образование, дом, еда и предметы роскоши, – пояснил виконт.
– Но это несправедливо! Я могу построить карьеру здесь, если захочу!
– Карьера, – повторил Джонатан. – Много ли счастливых женщин, сделавших карьеру?
– Маргарет Тэтчер, – с готовностью ответила Лидия. Она явно собиралась продолжить список, однако отец перебил ее.
– Лидия, тогда ты выбрала себе не того мужчину, – он начинал выходить из себя. – Полагаю, Генри согласился отпустить тебя до свадьбы работать в компанию из-за круглой суммы твоего приданого и нашей договоренности. Не делай вид, что ты слышишь об этом впервые, – завершил он.
Мисс Лейдлоу смотрела на виконта обиженным котенком.
Томас внимательно слушал диалог крестного с дочерью.
– Может, он и вовсе женится на мне из-за денег? – мисс Лейдлоу разнервничалась не на шутку.
– Глупости! – возразил Джонатан. – Ты даже не представляешь, сколько раз мне предлагали деньги, чтобы я отдал тебя замуж. Но ты же выбрала себе партию по любви. Не так ли?
Лорд Стонклиф посмотрел на мистера Белла, который отлично помнил сорвавшуюся сделку с арабским шейхом, который возжелал для себя достопочтенную мисс. Разумеется, Лидии ничего не сказали, и та продолжала жить безмятежно.
– Дикость! Мы что, живем в Средние века? – искренне удивилась Лидия.
– Мужчины всегда будут верховодить в большом бизнесе, политике и браке. Женщина должна реализовываться по-другому: в семье, в детях, в своем деле… в клубе, как твоя мама, к примеру. Как ты – в благотворительности. А строить карьеру и соперничать с мужчинами – это не ваша забота. Понимаешь, о чем я?
Мисс Лейдлоу всплеснула руками и недовольно закатила глаза.
– Я не согласился бы на твой брак с Генри, если бы не был уверен, что он сделает тебя счастливой. А твое приданое уйдет на реставрацию и ремонт Вудвуд Эбби, твоего будущего дома, дорогая.
– Я помню, папа, – Лидия знала, что отец искренне заботится о ней. – Спасибо тебе.
– Пожалуйста, – довольный благодарностью дочери, ответил виконт. – Что притих, Томас? Тебе тоже пора задуматься, для чего ты зарабатываешь деньги. В твоем возрасте у меня уже была дочь.
– Стоит повременить с этим вопросом до ужина, когда моя мать и Анна непременно его поднимут, – отозвался Томас и поправил пиджак.
Все трое рассмеялись. Конфликт был исчерпан.
Джонатан Эдвард Уильям Лейдлоу родился в семье потомственного аристократа. При рождении он был удостоен одного из фамильных титулов. Их родовой замок Фортрес находился на границе с Шотландией. Джонатан и его отец Уильям Арчибальд Лейдлоу, маркиз Майти, не были близки, ибо характеры отца и сына были слишком схожи, и вдобавок отец по долгу службы часто отсутствовал. В детстве Джонатану часто попадало от него из-за младшей сестры Джоан, а все из-за того, что в поисках внимания старшего брата она часто ябедничала на него, иногда даже привирала, и строгий в вопросах воспитания Уильям наказывал сына. Вот с мамой Джонатану повезло: Агата была невероятной красавицей и тоже имела голубую кровь, но ее нрав был простой и веселый. Она приучала сына к самостоятельности и трудолюбию. За неимением большего количества прислуги, на которой маркиз предпочитал экономить, в отсутствие отца Джонатан исполнял мужскую работу. С годами виконт отдалился от родителей, предпочтя размеренной деревенской жизни активную жизнь в столице, где он и сколотил состояние со своим школьным другом. Теперь Джонатан регулярно пополнял счет пожилых родителей на содержание замка – своего будущего наследства. Отношения виконта и его сестры с годами наладились, Джоан пожила в Лондоне некоторое время, но по определенным причинам однажды просто собрала вещи и уехала к родителям, а затем наспех вышла замуж за давнего поклонника, профессора гуманитарных наук. Чета поселилась в Лидсе. Старшая дочь Джоан, ровесница Лидии Кристина, проживала в Лондоне, работала финансовым консультантом и была частой гостьей на всех семейных праздниках и вечеринках, устраиваемых семейством виконта.
Джонатан был обаятелен, знатен, богат, а умение сходиться с людьми придавало ему дополнительный вес в обществе. Он боготворил своих жену и дочь, хотя и бывал строг по отношению к ним, но оправдывал себя тем, что все это было ради их благополучия. За неимением родного сына крестник занял в жизни лорда Стонклиф особое место. Он обязался помогать Томасу и поддерживать. Джонатан давно принял его как собственного ребенка. Томас был его надеждой на продолжение семейного бизнеса и неким бальзамом для сердца, разбитого после того, как леди Стонклиф потеряла второго ребенка и уже не могла иметь детей.
Мисс Аддерли ураганом влетела в квартиру Лидии и накинулась на нее с объятиями.
– Спасибо, что выручаешь меня!
– Да брось. Можешь брать все, что хочешь. Мой гардероб в твоем распоряжении.
– Ты куда-то собираешься? – отстранившись, поинтересовалась Эльза.
– Да, – измученно протянула Лидия. – На ужин к родителям. Мэри приехала сегодня.
– Мамочка-демон?
Кузины прыснули.
– Я, кстати, могу подвезти тебя до дома, – предложила Лидия, пока Эльза вовсю хозяйничала в ее гардеробе.
– Ты ангел.
– Я знаю, – ответила мисс Лейдлоу и уткнулась в свой мобильный.
– Ты не представляешь, как я изматываюсь на работе и не высыпаюсь. Ничего не успеваю. Ничего не могу подобрать в магазине. А у меня нет приличного платья для завтрашней вечеринки у твоих родителей, – жаловалась мисс Аддерли.
– Я понимаю. У меня у самой полный кавардак, – Лидия окинула взглядом неприбранную спальню.
– Напомни мне: то, что слева в углу, это в химчистку? – уточнила Эльза, выглядывая из гардероба.
– Да, – подтвердила Лидия, не отрываясь от телефона.
– Понятно. Что ты делаешь? – поинтересовалась Эльза.
– Отвечаю по вопросам фонда. В понедельник мне пришлось пропустить свое дежурство, и это мое наказание.
– Почему?
– Задержалась на другой работе, – неопределенно ответила Лидия.
– Кажется, подойдет. Я могу взять вот это? – мисс Аддерли показала выбранный наряд.
– Да, я же сказала: бери что хочешь, – даже не взглянув, согласилась мисс Лейдлоу.