Оценить:
 Рейтинг: 0

Троецарствие. Том 2

Год написания книги
1494
Теги
<< 1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 >>
На страницу:
43 из 47
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

В тот же день Гуань Юй принес жертву своему фамильному знамени. После церемонии он лег спать у себя в шатре и вдруг увидел черного кабана величиною с корову, который вбежал в шатер и укусил его за ногу. В гневе Гуань Юй выхватил меч и убил кабана, при этом послышался странный звук, будто кто-то рвет холст. Гуань Юй вздрогнул и проснулся – это был только сон, и все же он чувствовал тупую, ноющую боль в левой ноге.

Тяжелое предчувствие закралось в душу Гуань Юйя. Он позвал своего сына Гуань Пина и рассказал, что ему приснилось.

– По-моему, вы напрасно беспокоитесь. Ведь кабан может означать то же, что и дракон, а если дракон оказывается у ног человека, это предвещает возвышение и славу, – растолковал сон Гуань Пин.

Но тревога не оставляла Гуань Юйя, и он решил поговорить с чиновниками. Они не сказали ему ничего определенного. Одни утверждали, что это счастливое предзнаменование, другие же доказывали, что такое сновидение предвещает несчастье.

– Это меня не пугает, – сказал наконец Гуань Юй. – Ведь мне уже шесть десятков, можно не жалеть, если я и умру!

В это время прибыл гонец и привез приказ ханьчжунского вана о назначении Гуань Юйя главным полководцем передового войска, с пожалованием ему бунчука и секиры и права управлять девятью областями округов Цзинчжоу и Сянъяна.

Чиновники поздравляли Гуань Юйя и весело говорили:

– Вот видите, что предвещала вам свинья-дракон!

Гуань Юй успокоился, сомнения его исчезли, и вскоре он двинул войско на Сянъян.

В это время в Сянъяне находился Цао Жэнь. Когда ему доложили, что к городу приближаются войска Гуань Юйя, он встревожился и решил не выходить в открытый бой. Но с этим решением не согласился его помощник Ди Юань:

– Вэйский ван повелел вам в союзе с Сунь Цюанем захватить Цзинчжоу. А враг сам пришел к вам, – это означает, что он ищет свою гибель. Зачем же вы прячетесь от него?

– И все же лучше обороняться, – возразил советник Мань Чун. – Я хорошо знаю Гуань Юйя. Он храбр и находчив, воевать с ним надо очень осторожно.

– Вот совет книжника! – ехидно заметил военачальник Сяхоу Цунь. – Разве вам не известна простая истина, что, когда приходит вода, земля скрывается под нею? Я выйду навстречу врагу, и мое войско одержит победу!

Цао Жэнь послушался Сяхоу Цуня и, оставив Мань Чуна охранять город, сам повел войско навстречу Гуань Юйю.

Узнав об этом, Гуань Юй вызвал к себе Гуань Пина и Ляо Хуа и обсудил с ними план действий.

Войска противников построились в боевые порядки. На поединок выехал военачальник Ляо Хуа. Его встретил Ди Юань. После двадцати схваток Ляо Хуа обратился в бегство. Ди Юань погнался за ним. Цзинчжоуские войска отступили на двадцать ли.

На другой день Цао Жэнь снова вызвал противника на бой. Сяхоу Цунь и Ди Юань выехали вперед. Но и на этот раз цзинчжоуское войско потерпело поражение и, преследуемое противником, отступило опять на двадцать ли.

Вдруг где-то позади послышались оглушительные крики, загрохотали барабаны, затрубили рога. Передовой отряд Цао Жэня быстро повернул обратно, но тут на него напали Гуань Пин и Ляо Хуа. Цао Жэнь понял, что попался в ловушку, и бежал по дороге в Сянъян, увлекая за собой беспорядочно отступающее войско.

Но перед ними неожиданно вырос целый лес разноцветных знамен. Впереди мчался с мечом в руке сам Гуань Юй. Цао Жэнь, даже не подумав ввязываться в бой, повернул на боковую дорогу в надежде добраться до Сянъяна окружным путем. Гуань Юй не стал его преследовать.

Тут к этому месту подоспел Сяхоу Цунь с отрядом и яростно напал на Гуань Юйя, но в первой же схватке пал от удара меча Черного дракона. Ди Юань пытался спастись бегством, но его настиг Гуань Пин и снес ему голову. Более половины воинов Цао Жэня нашло свою смерть в глубоких водах реки Сянцзян. Цао Жэнь засел в Фаньчэне.

Гуань Юй быстро овладел Сянъяном, наградил своих воинов и установил в городе порядок. Тогда сы-ма Ван Фу сказал:

– Одним ударом вы взяли Сянъян и устрашили врага, но все же выслушайте мои неразумные слова: ныне Люй Мын, полководец Восточного У, расположился с войсками в городе Лукоу и помышляет о захвате округа Цзинчжоу. Что будет, если он нападет, пока вас там нет?

– Я уже подумал об этом, – отвечал Гуань Юй. – Этим делом займетесь вы. Осмотрите берег вверх и вниз по реке на протяжении двадцати–тридцати ли и на самых высоких холмах постройте сигнальные башни; в каждой башне оставьте стражу в пятьдесят воинов. Если Люй Мын вздумает переправляться через реку ночью, вы зажжете большой огонь, если же это случится днем, дадите дымовой сигнал. По вашему сигналу я сам ударю на врага.

– Хотя военачальники Ми Фан и Фуши Жэнь охраняют две важнейшие крепости в горах, но мне кажется, что они недостаточно ревностны. Необходимо усилить охрану Цзинчжоу, – добавил Ван Фу.

– Я уже послал для надзора за ними чжи-чжуна Пань Сюня, – произнес Гуань Юй. – Об этом можно не беспокоиться.

– Но ведь Пань Сюнь завистлив и жаден. Пожалуй, не стоило давать ему такое поручение, – усомнился Ван Фу. – Лучше было бы послать Чжао Лэя. Это человек честный и бескорыстный, он выполнит любое задание и из десяти тысяч дел ни в одном не ошибется.

– Я сам знаю, кто такой Пань Сюнь, – оборвал его Гуань Юй, – но раз я послал его, менять решения не буду. Чжао Лэй сейчас ведает снабжением войск – это тоже немаловажное дело. Не будем об этом говорить. Отправляйтесь строить сигнальные башни по берегу реки.

Огорченный Ван Фу поклонился и вышел. Гуань Юй приказал Гуань Пину готовить лодки для переправы через реку Сянцзян: он готовился к захвату Фаньчэна.

Потеряв в бою двух военачальников, Цао Жэнь укрылся за городскими стенами Фаньчэна.

– Я очень сожалею, – сказал он советнику Мань Чуну, – что вовремя не послушался вас. Теперь и Сянъян потерян и войско разбито. Как мне быть?

– Гуань Юй – полководец Тигр, – отвечал Мань Чун, – у него достаточно и ума и храбрости; обороняйтесь, но не вступайте с ним в бой.

Во время этого разговора Цао Жэню доложили, что армия Гуань Юйя переправляется через Сянцзян и идет на Фаньчэн.

Цао Жэнь совсем растерялся.

– Помните: обороняйтесь, но не выходите из города! – повторил ему Мань Чун.

Но военачальник Люй Чан запальчиво воскликнул:

– Я берусь сбросить в реку самого Гуань Юйя и все его войско!

– Это невозможно! – запротестовал Мань Чун.

– От начетчиков только и слышишь: «Обороняйтесь!» – обозлился Люй Чан. – А как на деле разбить врага? Разве вам не известно, что в «Законах войны» сказано: «Нападай, когда половина войск противника переправится через реку»? Сейчас войско Гуань Юйя переправляется через Сянцзян, а вы что советуете? Трудно биться, когда враг стоит у стен города!

Уступив настояниям Люй Чана, Цао Жэнь послал его с двумя тысячами воинов в бой. Люй Чан вышел из города и подошел к реке. Здесь он увидел развернутые знамена противника и впереди самого Гуань Юйя на коне, с обнаженным мечом в руках.

Люй Чан хотел вступить в бой, но воины его, испугавшись грозного вида Гуань Юйя, обратились в бегство. Люй Чан кричал, приказывая им остановиться, – все было напрасно.

Гуань Юй перебил половину отряда Люй Чана; оставшиеся в живых укрылись в городе.

Цао Жэнь погнал гонца к Цао Цао с просьбой немедленно прислать подмогу. Гонец прибыл в Чанань и вручил письмо Цао Цао, из которого тот узнал, что Гуань Юй захватил Сянъян и окружил Фаньчэн.

«Город в опасности. Надеюсь, что вы, не теряя времени, пошлете на помощь одного из ваших военачальников с войском», – такими словами заканчивалось письмо.

Цао Цао посмотрел на стоявших перед ним военачальников и обратился к одному из них:

– Ты возьмешься снять осаду Фаньчэна?

Военачальник, кивнув головой, вышел вперед. Это был Юй Цзинь.

– Назначьте начальника передового отряда, – сказал он, – и мы немедля выступим в поход.

– Кто поведет передовой отряд? – снова обратился Цао Цао к присутствующим.

В ответ прозвучали слова:

– Я готов служить вам так же верно, как служат человеку собака и конь. Обещаю схватить Гуань Юйя живым и принести его в жертву вашему знамени.
<< 1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 >>
На страницу:
43 из 47

Другие аудиокниги автора Ло Гуаньчжун