Карие глаза девушки недоуменно метнулись к пожилому мужчине.
– Действительно, – рассмеялся он. – Познакомься, Мэй. Это Дейв Кинг.
При звуке этого имени девушка невольно выпрямилась и протянула руку для приветствия.
– Агент Кинг, для меня честь быть лично знакомой с вами.
– Бог мой, Джаспер, что ты вкладываешь в эти светлые и молодые умы… – покачал головой Дейв и легко коснулся губами ее пальчиков. – Рад встрече, Мэйлин. Или, учитывая предстоящее дело, могу ли я обращаться к тебе просто Мэй?
Он отодвинул для девушки стул.
– Да, конечно, можете, – пробормотала она, явно пребывая в легком шоке.
– Мэй, дорогая, Дейв тебя не съест, – расхохотался Джаспер.
Она вымученно улыбнулась, пытаясь уложить в голове тот факт, что прямо сейчас сидит напротив самого лучшего агента военной разведки Великобритании.
– Тебе следовало бы предупредить ее о том, что она будет работать вместе со мной.
– Тогда девушка бы не смогла спать пару суток, – продолжал веселиться Джаспер. – Шутка ли, совместная операция с самим Кингом. Да об этом каждый новичок в МИ-6 мечтает, верно, Мэй?
– Я не подведу, – с чувством произнесла она, глядя исключительно в голубые глаза напротив.
– Не сомневаюсь. Не случайно ведь я выбрал тебя из сорока двух претенденток на роль моей жены, – кивнул он, пододвигая к ней чашку с ароматным чаем.
– Простите? Жены?
– О, я думаю пришло время посвятить тебя в подробности, дорогая, – довольно потер руки Джаспер.
Взяв в руки чашку, Дейв откинулся в кресле, предоставив куратору возможность самостоятельно объяснить все Мэй. При этом глаза его изучающе скользили по напарнице, так и сидевшей с прямой, будто палка, спиной.
– Вам предстоит добыть для страны очень важные данные, – посерьезнел Джаспер, наклонившись к Мэй. – Изображая семейную пару, вы поселитесь в пригороде Шарлотт, Северная Каролина, а точнее в Дэйвидсоне, где в настоящее время, по нашим данным, скрывается Поль Готье. Кто это такой, рассказывать надо?
– Один из людей международного преступника Лютера Бишопа. Его личный помощник, если быть точной. В настоящее время он находится под программой о защите свидетелей, которую ему предоставили в обмен на информацию о банде, ее лидере и всех их делах. Поскольку отныне он информатор, Бишоп заказал его убийство, дабы тот не мог выступить против него на суде. В целях сохранения жизни свидетеля была сделана пластическая операция. Как Готье выглядит в настоящее время – неизвестно, – будто по учебнику выпалила Мэй.
Джаспер многозначительно посмотрел на Дейва, который поощрительно улыбнулся девушке. Убрав чашку в сторону, Кинг слегка подался вперед и добавил:
– По данным разведки Готье хранит при себе документы, способные не только уничтожить Бишопа, но и раскрыть круг людей, сотрудничающих с ним. Очень влиятельных людей. Эти данные хотят заполучить все разведки мира, однако мы должны быть первыми, понимаешь, Мэй?
– Я понимаю, – тихо пробормотала она, не отрывая глаз от его четко очерченных губ.
– Район проживания Готье известен. Но там семнадцать интересующих нас домов. Мы должны выяснить, в каком из них живет Поль, найти эти документы и отправить их по назначению. Все ясно? – Дейв, не моргая, смотрел на девушку.
– Более чем.
– Отлично. Теперь еще один момент. Джаспер, не оставишь нас? – Дейв обернулся к куратору. – На пару минут. Я хотел бы поговорить с Мэй наедине.
– Без проблем. Пойду вымою руки, – тут же вскочил тот.
Дождавшись, когда они останутся вдвоем, Дейв выпрямился и крайне серьезно произнес:
– Операция сложная. Твое досье я читал. И выбрал тебя в напарницы, потому что ты лучшая.
– Спаси…
– Я не договорил, – ледяным голосом отрезал он, моментально растеряв всю свою напускную мягкость.
Мэй тут же захлопнула рот, слегка покраснев.
– Итак. За те три года, что ты служишь в МИ-6, ты успела зарекомендовать себя как собранный, умный, компетентный агент, умеющий сохранять трезвую голову в непростых ситуациях. Я хочу, чтобы так и оставалось, Мэй. Ты понимаешь, о чем я?
– Извините, но не совсем.
– Поясню, – кивнул он, – мы будем изображать мужа и жену. Следовательно, это предполагает физический контакт.
Девушка нервно сглотнула, моментально представив себя в постели этого огромного мужчины.
– … Детали мы обсудим после, однако я хотел бы, чтобы ты пообещала мне не идти на поводу у чувств, которые, у тебя наверняка возникнут, учитывая специфику операции, все те романтические слухи, окружающие мою персону среди молодых агентов и, естественно, тот факт, что мы с тобой живые люди.
– Не влюбляться, – обобщила Мэй.
– Да. Это помешает делу. Поэтому рассудок должен быть холодным. Со своей стороны я могу лишь обещать избегать лишних телесных контактов, не обусловленных необходимостью поддержания легенды. Если тебя все устраивает, то завтра же мы въезжаем в наш новый дом. Подумай.
– Я готова, – четко ответила она, твердо выдержав изучающий ее взгляд голубых глаз.
Несколько секунд он молчал, а потом махнул рукой, позволяя Джасперу вернуться. Тот подскочил и уставился на Дейва, ожидая его решения.
– Я думаю, мы с Мэй договорились, – наконец произнес тот, снова улыбнувшись девушке.
– Чудесно! Тогда, может, закажем шампанского? Выпьем за новоиспеченных мистера и миссис Кинг?
«Молодожены» посмотрели на него так, что он тут же плюхнулся на свое место и прикрыл лицо меню.
– Ну, нет так нет… – пробурчал он.
ГЛАВА 2
«Мистер и миссис Хилл»
– Ты уже ознакомился с заданием?
– Да. И ты уже спрашивал. Дважды.
Зевнув, красивый кареглазый мужчина лениво потянулся, покачиваясь при этом на стуле. Скрестив ноги, сложенные прямо на стоящий перед ним стол, он без раздражения посмотрел на наручные часы и закинул руки за голову, проведя перед этим пятерней по слегка растрепанным темным волосам. Прическа, весь внешний вид и даже профессионально подстриженная борода мужчины представляли собой дух бунтарства и непокорности. Но сейчас он выглядел расслабленным.
– Где ее, черт возьми, носит? – проворчал сидящий перед ним полноватый лысеющий мужчина с изможденным лицом.
– Да брось, Том. Девочки всегда опаздывают.