– Водки.
– Разбавить, куколка? – бармен тоже не устоял, подмигнув ей.
– Я что, похожа на ту, что любит приглушать?
Тот понимающе кивнул, и поставил перед ней стопку. Девушка одним махом опрокинула ее в себя, облизнув губы, накрашенные алой помадой.
– Налей ей ещё одну. За мой счёт. Уж больно страшный у неё кавалер.
Тесс медленно повернулась и их глаза встретились.
«Да твою ж мать… Вот это глазищи…»
«Чеееерт, что за сладкий пончик. Я тебя хочу… И это нихрена не радостная новость».
Глава 2. Обреченный корабль разобьётся и об маяк
– Я нашёл одну…
– Одну? Это она?
Роб и Дейв завтракали. Вернее, оба пили кофе. Предпочтя крепкий американо. Кинг уже даже не удивлялся тому, как они похожи.
– Девчонка. Хороша, стерва. Чертовски хороша.
– У меня, собственно, два вопроса. Первый: я совершенно точно слышу сожаление в твоём голосе. Второе: ты сейчас охарактеризовал её или её навыки воровки.
Роб усмехнулся, потирая затылок:
– Все разом. И да, черт возьми, мне жаль, что это оказалась она. В наводке говорилось только о команде трёх парней. Про девчонку никто не упоминал.
– Так может сама по себе?! Ну, знаешь, типа, облапошивает богатеньких дураков, зарабатывая на хлеб с маслом.
– Угу. И с сыром, и с ещё кое-чем. Ее туфли стоят как мое месячное жалование. А я, знаешь, не бедствую…
– Она нам не подходит. Мы подберем тебе другой вариант.
Парни расхохотались, глядя друг на друга. Роб был рад, что именно Дейв встретился ему на корабле.
***
– Говорю тебе, Майк, это был коп.
– Ну и что?! Подумаешь, захотел отдохнуть. Копы тоже люди, – хохотнул он, пожирая взглядом ее скрещённые ножки в коротких шортах.
– Ты тупой, блять, что ли?! Я говорю, он по наши души!!!
– Да неееет… – протянул Майк, но, глядя на ее нахмуренное лицо, в голосе не звучало прежней уверенности.
– Слушай, если что, я сваливаю!
– Куда интересно? Мы на корабле, посреди гребаного океана.
– О, поверь! Я найду куда.
– Ты, конечно, славишься своими гениальными побегами и изворотливостью, но, боюсь, даже тебе это не по силам. Расслабься. Я могу тебе помочь, если попросишь, – он провёл кончиками пальцев по её ноге.
Девушка громко рассмеялась и вскочила со стула:
– Извини, но ты не пончик…
– Что? Пончик?
Но Тесс уже направилась к бару, не обращая на него никакого внимания.
– Что, не по зубам она тебе, Майк?
– Заткнись, Колин. Ещё ни одна баба мне не отказала. И эта не будет исключением.
***
Роб прогуливался по палубе, когда заметил её. Девчонка, собирая по пути восторженные взгляды мужчин и ненавидящие от женщин, гордо шествовала к бару. Он слегка прибавил шаг, догоняя.
– Дай угадаю, водка?!
– О, Пончик. Приветик, – красавица развернулась всем корпусом и улыбнулась.
Широкой, лучезарной улыбкой. За такие улыбки в древности города брали.
Роб усмехнулся:
– Пончик?
– Да! И нет. Не спрашивай.
– Не рановато для бухла? Десять утра…
– Нууу, я не вижу особой разницы. Утро – вечер! У меня непростая жизнь, знаешь ли.
– Воровкам всегда непросто…
Девушка замерла, глядя на него своими потрясающими глазами, потемневшими, как море в шторм.
– Так и знала, что ты коп!!! Ааааа!!! Ну какого черта??? – Красавица запрокинула голову и, зажмурив глаза, простонала.
Он смотрел на неё и понимал, что никого ещё так не желал, как эту стерву. Опустив голову и вздёрнув бровки вверх, она воскликнула:
– Я не понимаю о чем ты…