Оценить:
 Рейтинг: 0

Жизнь во время войны

Год написания книги
2012
<< 1 ... 82 83 84 85 86
На страницу:
86 из 86
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Строчки из иронической поэмы Александра Поупа (1688-1744) «Похищение локона». Перевод В. Микушевича.

17

Поэму «Свет Азии» (1879) с описанием жизни и учения Будды написал не поэт и критик Мэтью Арнольд (1822-1888), а ученый и поэт Эдвин Арнольд (1832-1904).

18

Искаженная цитата из стихотворения «Разлученные» Джин Ингелоу (1820-1897).

19

Ян ван Эйк (1390-1444) – нидерландский живописец, также увлекался миниатюрой. Некоторые свои картины подписывал девизом «Как умею».

20

Нападение, насилие, сила. (исп.)

21

Красотка. (исп.)

22

Отель «Песня гор». (исп.)

23

Плохое. <…> Очень плохое. (исп.)

24

Иероним Босх (ок. 1460-1516) и Питер Брейгель-старший (между 1525 и 1530-1569) – нидерландские художники, склонные к фантастичности и гротеску.

25

Не понимаю. (исп.)

26

На месте преступления, с поличным. (лат.)

27

Бейб Рут (Джордж Герман Рут, 1895-1948) – знаменитый американский бейсболист; прозвище Бейб («малыш») ироническое: Рут имел рост 188 см и вес 98 кг.

28

Чуть-чуть. (исп.)

29

Коко-локо – коктейль из кокосового рома с ананасовым соком.

30

Джорджо де Кирико (1888-1978) – итальянский живописец, глава «метафизической» школы, предтеча сюрреализма; в городских пейзажах выражал ощущение тревожной застылости мира.

31

Явная ошибка в переводе. (прим. LX)

<< 1 ... 82 83 84 85 86
На страницу:
86 из 86

Другие электронные книги автора Люциус Шепард