– А твоя бабушка?
– А моя бабушка говорит: я хочу еще нравиться мужчинам.
– Но это же нормально!
– В нашей стране, когда женщине за 60 – это, скорее, исключение.
– Так что, бабушка у нас молодец?
Кэт обратила внимание на слово «у нас».
– Главное, как бабушка отвечает на вопрос: нравятся ли ей до сих пор мужчины?
– Ну, и?
Ответ ее прост: нет – нет, в них я давно разочаровалась.
– Кэт, послушай, я так хочу увидеть твою бабушку.
– Но она очень плохо говорит по английски, понимает еще хуже.
– У нас будет самый лучший переводчик.
– Кто?
– Ты.
– Сэр, вы мне льстите.
– У тебя еще есть время, а главное, есть цель.
– О чем ты собираешься говорить с ней?
– Сначала сделаю все, чтобы ей понравиться, а потом – обо всем, что ей будет интересно.
– Странно, – сказала кокетливо Кэт, – а я думала, что ты хочешь понравиться мне?
– Послушай, я даже не представлял, что ты можешь поставить меня в тупик.
– Я много чего могу. Ты не все знаешь, ты даже не представляешь, какая я штучка.
– Ты меня интригуешь.
– Главное, чтобы я тебя не пугала.
– Чем?
– Не знаю.
– Я не из пугливых.
– В отношении женщин очень многие мужчины пугливы.
– Откуда ты знаешь? Бабушка научила?
– Нет, много книг читала.
– О мужчинах?
– О любви. Тебя устроит такой ответ?
– Меня устраивает любой ответ.
– Неправда.
Винай замолчал: он все понял.
– Так о чем любит говорить бабушка? Что ей интересно?
– Очень много: она у нас многогранная натура.
– Например?
– Она любит театр.
– Какой?
– В первую очередь, оперный.
– А балет?
– По-моему, спокойно. Нет, вспомнила, ее любимые балеты на музыку Минкуса.
– Я ее понимаю. В Гранд Опера мы с удовольствием в последний раз смотрели «Дон Кихот».
– Вот – вот. Это самый любимый ее балет.
– А Чайковского? Моя мама может смотреть «Лебединое озеро» каждый месяц.
– В отношении балета, не знаю. Знаю только, что Чайковского она любит в оперном варианте. А у вас идет «Пиковая дама» и «Евгений Онегин»?
– Да. А что еще ей нравится?
– Оперы Верди и Пуччини.
– У бабушки хороший вкус.
– Так она же выросла за кулисами оперного театра.